Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №145(01.05.2006)
<< Список номеров
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Русский язык. Образование. Культура.

Русские в Швейцарии хотят оставаться русскими

Ольга Сарманова, президент     Ассоциации российских соотечественников в Швейцарии,     член     Координационного     совета     Международного педагогического общества в поддержку русского языка за рубежом

Русская диаспора в Швейцарии становится многочисленней, больше смешанных семей, подрастают ребятишки, и потребность в сохранении русского языка и культуры, национальной идентичности растет с каждым годом. Неизвестно, когда правительство Швейцарии обратит внимание на русские школы и окажет им поддержку. Можно, конечно, подождать, но лучше начинать делать, не ожидая.

Интерес к русскому языку за рубежом всегда был связан с политическими процессами, происходящими в России и в мире. С распадом Советского Союза интерес к русскому языку в Швейцарии резко упал, сократилось общее количество гимназических классов и групп, где русский был предусмотрен программой по выбору, а также частных языковых групп. Исключение всегда составляла небольшая группа интеллектуалов, знающая и любящая русскую литературу, и бизнесменов, для которых русский язык представлял профессиональный интерес. Однако, в последние годы наблюдается обратная тенденция. "Проникновенье наше по планете..." или, проще говоря, миграционные процессы, увеличение русской диаспоры за рубежом вызвали необходимость сохранения своей национальной идентичности, в первую очередь языка, а значит и развития сети русских школ, групп, курсов. Официальные школы, занимающиеся по российским программам, в основном для детей, временно проживающих в Швейцарии, реально действуют только при Посольстве РФ в Берне и Консульстве РФ в Женеве и, естественно, имеют свои трудности.

Подрастающее поколение детей от смешанных браков поставило проблему открытия ряда дошкольных учреждений и школ на русском языке. Государство практически не оказывает помощи таким учреждениям, не предоставляет помещений, и они носят частный характер, где финансирование осуществляется за счет родителей, иногда спонсоров. Отрадно, что большинство прибывших в Швейцарию па ПМЖ или на долгосрочную работу (в основном женщины) так или иначе пытаются преподавать русский язык детям и взрослым, приходя работать в школы, детские сады или создавая образовательные центры сами. Поэтому школ, "школок", групп очень много, официально зарегистрированных и неофициальных, долгосрочных и временных. Каждый учитель составляет свою программу, иногда просто под учебники, которые у него в данный момент есть, или адаптируя программу для российских школ под местные условия. У каждого образовательного учреждения свои проблемы, но можно выделить общие для всех трудности: отсутствие базовой типовой программы, системы обучения, хороших учебников, учитывающих специфику изучения русского как иностранного, низкий методический уровень преподавания и невозможность повысить свое профессиональное мастерство и как следствие -отсутствие преемственности в образовании. В такой ситуации сложно говорить о реальной аттестации по русскому языку и признании ее государственными органами образования Швейцарии.

Как может помочь Россия своим соотечественникам? Ведь похожая ситуация складывается не только в Швейцарии, но в таких странах дальнего зарубежья как Италия, Голландия, Бельгия, Франция и некоторых других, где русских не так много, чтобы открывать государственные школы, как в Германии, но и не так мало, чтобы игнорировать эту проблему.

Этот вопрос был поднят на заседании Координационного совета Международного педагогического общества в поддержку русского языка за рубежом в апреле 2005 года и уже можно говорить о первых результатах.

Правительство Москвы в течение многих лет планомерно и эффективно оказывает помощь соотечественникам не только ближнего, но и дальнего зарубежья, и многие организации, б частности русские школы, уже ощутили эту поддержку. Так как русские школы в странах дальнего зарубежья в основном малокомплектные, целесообразно их объединять в ассоциации, которые будут своеобразными координационными центрами и существенно облегчат задачу оказания им помощи.

Ассоциация российских соотечественников Швейцарии была создана по инициативе учителей русских школ при поддержке посольства РФ в Швейцарии чуть больше года назад и в настоящее время объединяет одиннадцать дошкольных и школьных образовательных учреждений.. Целью ее является оказание информационной, методической и психологической помощи соотечественникам, создание сети русских базовых школ, помощь учебно-методической литературой и т.д. Уже в этом учебном году русские школы Швейцарии получили существенную помощь от Департамента образования г. Москвы: красочные буквари и прописи, книжки для чтения порадовали малышей, а наши учителя приняли участие в Международном форуме в Берлине (июнь 2005г.), стали участниками семинара-стажировки в Москве (сентябрь 2005г,). Второй раз Швейцарская Конфедерация становится участником Международного совещания директоров русских школ в Москве. На помощь и заботу отвечают наши дети и учителя старанием и интересными мероприятиями: ярким новогодним праздником и обучающими семинарами в Русском детском центре «Матрешка» Ольги Александре в Цюрихе, озорной Масленицей в школе Златы Смирновой в Монтрё, открытыми методическими мероприятиями и развивающими экскурсиями в Русской школе Люцерна Ирины Штайгер, интересной экспериментальной работой по формированию многоязычия у малышей в школе Надежды Гуридовой в Базеле, творческими поисками в «Сказке» Елены Кохоновой в Цюрихе, творческими концертами детей и взрослых в Ассоциации русских Фрибурга Елены Бабалян. Много повседневных и праздничных событий .в жизни нашей Ассоциации: открываются новые группы и классы, присоединяются новые школы, кто-то справляет месяц со дня открытия, кто-то год, а некоторые перешагнули пятилетний рубеж. Вместе намного легче, а если объединить практический опыт педагогов русских школ разных стран, обобщить интереснейший многолетний опыт Департамента образования г. Москвы, Центра межнационального образования "Этносфера", МИОО и других образовательных учреждений по обучению русскому языку в условиях дальнего зарубежья, то и получится реальная поддержка русского языка, а значит и всех нас. Целесообразно создать экспериментальные площадки для отработки программ, использования адаптированных учебников; учитывая ограниченное время на изучение русского языка (от 1-2 до 3-4 часов в неделю), разработать критерии и проводить аттестацию. Если программы хотя бы относительно будут стандартизированы, с методическим обеспечением, с разработанными критериями знаний официальной московской образовательной структурой, тогда можно говорить об оценках по русскому языку в зарубежных аттестатах. Министерство образования Швейцарии выразило готовность рассмотреть подобные предложения российских или московских органов образования.




Право на любовь к родному языку.

Виктор Михайлов

В интернет-газете «Навигатор», 15 февраля 2006 года было опубликовано  «Заявление активистов по поддержке государственного языка».   Республиканское славянское движение «Лад» (РСД «Лад») в Казахстане оперативно отреагировало на это заявление и 20 февраля 2006 года та же интернет-газета «Навигатор» разместила публикацию Президиума Республиканского славянского движения «Лад», в котором он  позволил  себе не согласиться с рядом положений заявленных «активистами».

В опубликованном   Заявлении РСД «Лад»   под названием «Президента запугивают» речь шла о попытках давления со стороны активистов по защите госязыка  на президента Назарбаева с целью снижения   статуса русского языка в Республике Казахстан:  «Активисты в поддержку государственного языка»   потребовали от главы государства «пересмотреть 2-часть 7-статьи Конституции Республики Казахстан» и пообещали в случае отсутствия «официального ответа  от соответствующих инстанций» провести «мирные шествия».

Президиум «Лад» расценил это требование как антирусскую акцию, направленную  на  «дестабилизацию межнациональной и политической ситуации в Республике».

РСД «Лад» заявило, что русские организации готовы к диалогу, но отвергают   существующую дискриминационную практику в языковой сфере. Примером такого рода  может служить дополнение в законопроект о дипломатической службе, предусматривающее обязательное владение государственным языком. Несмотря на возражения Правительства, указавшего на «признаки дискриминации», Мажилисом Парламента РК этот законопроект был принят.

По  мнению руководителя РСД «Лад», после некоторой паузы в Республике вновь обозначилась тенденция кадровых «зачисток». Отсюда и активизация деятельности «защитников» госязыка, для которых  конституционный статус русского языка является препятствием для абсолютного доминирования казахов в управлении государством.

«Ниже опускать русский язык уже просто некуда» - считает Председатель Республиканского славянского движения «Лад» И. Климошенко. Поддержку заявлению  РСД «Лад» (от 17.02.06)  выразили руководители «Русской общины», «Союза казаков Степного края» и Семиреченского казачества.

Ретивость «… лучших представителей государствообразующего народа…» имела знаковое продолжение. Не даром говорят: «Как аукнется, так и откликнется!»

В  Джамбульском областном акимате (областная администрация,- В.М.) нашли способ быстро и «ненавязчиво» решить проблему внедрения государственного языка во все сферы жизни. Начальник отдела управления по развитию языков облакимата Женисбек Егембердиев, посетовав в областной газете “Знамя труда”, что “во многих государственных учреждениях… работники при взаимном общении используют русский язык”, предложил объявить один день недели “днем общения на государственном языке”.

Однако не все “работники” считают такую перспективу для общества заманчивой.

- Кроме того, что это предложение - общаться только на одном государственном языке - практически невыполнимо, оно еще и противоречит Конституции, - говорит преподаватель экономики и права гимназии № 40 Марат Досов. Эти азы мы детям на уроках объясняем. А акиматовские работники, наверное, в каком-то другом государстве живут.

Ниже мы помещаем ответ «активистов» на заявление РСД «Лад»,   расцененное ими, ни больше ни меньше, как «…новая провокация…», который больше напоминает разговор глухого со слепым, а не серьёзный анализ проблемы русского и казахского  языков в Казахстане.

Куда мудрее выглядит один из корреспондентов, откликнувшийся на языковую проблему на сайте:    « Да, кто же против, когда говорят, что нужно знать и любить свою культуру, язык, все - «за». Я как гражданин РК, плачу налоги, государство, в том числе и на эти деньги, должно создать условия для сохранения языка. Кстати,  по Конституции и статус русского языка (межнационального общения) поддерживать необходимо, но почему - то государство, в лице чиновников, идет по пути наименьшего сопротивления, то есть не создает условия и предпосылки для изучения государственного языка, а создает ограничения для использования языка межнационального общения?

 Один из примеров взятых на юридическом форуме – Верховный суд, вместо решения проблемы предоставления переводчиков (согласно закона), разослал по юрфирмам письмо с указанием в суды Юга страны посылать юристов только со знанием госязыка.  И так во всем…

     В Конституции и Законе о языке прописали гарантии для русского языка, как языка межнационального общения, так хоть это соблюдайте, про большее никто и не говорит… А уровень знания языка пропорционален уровню его преподавания, только не надо говорить, что ученики не способные… Пока же показателем внедрения языка является тупое заучивание и распевание работниками госслужбы песен на казахском языке в эфире репортажей «Успехи по изучению госязыка».

 Так думают рядовые граждане. И пусть они не точны в юридической формулировке (по Конституции 1995 года статус  русского языка определяется, как официально употребляемого, а не  межнационального общения), суть их позиции состоит в том, что в демократическом правовом государстве каждый народ имеет право на свой язык и свою культуру. И значимость госязыка невозможно поднять за счёт принижения роли другого. Язык живёт, пока в нём нуждаются, а как государственный - пока он способен выполнять все возложенные на него функции не только в быту, но и в образовании, в том числе и техническом, медицине, экономике, международных отношениях и т.д.

А «…чтобы окончательно снять вопрос о статусах языков…», то еще в самом начале суверенитета, нужно было конституционно закрепить существующий  «дэ факто» государственный статус русского языка и не морочить народу голову. Но вряд ли этого хотят «защитники».

Вместо того, чтобы «…основательно отредактировать ныне действующий Закон РК «О языках в Республике Казахстан»…, предлагаю поддержать инициативу «Лада» по изучению казахского языка, выдвинутую на последнем расширенном Совете движения, а так же поддержать идею ладовцев в принятии закона «Об официальном языке в Республике Казахстан», написанном еще вначале 2000 года, «…не допуская в новой редакции вольной трактовки понятий, двоякого толкования, избавив Закон от сумбура и беспринципности…».

 И если уж опираться на международный опыт в языковой политике, то надо брать в пример не Англию с Францией, а Бельгию с Канадой, где государственное двуязычье не мешает народу жить безбедно, а государству процветать.

Что касается «здравомыслящих соотечественников» то, если бы их было меньше - русский язык давно бы имел статус государственного, наравне с казахским, как предлагал и прелагает «Лад».




Ответ на новую провокацию движения «Лад»

03.03.2006., Kuralai

20 февраля 2006 года Интернет-газета «Навигатор» разместила публикацию Президиума Республиканского славянского движения «Лад». Эта публикация скорее своеобразный комментарий на «Заявление активистов по поддержке государственного языка», адресованное Президенту, Правительству и Парламенту РК.

С целью ударить по вышеназванному Заявлению, как говорится, «Не в бровь, а в глаз» публикация озаглавлена следующим образом: «В стране активно раскручивается информационная кампания по дискредитации Президента, якобы не способного обеспечить порядок».

Чтобы не уподобиться чеховскому герою из рассказа «Письмо ученому соседу», как это сделали ЛАДовцы, мы вынуждены указать на напраслины и откровенную ложь по порядку:

1. «…заявление активистов по поддержке Государственного языка» имеет откровенно антирусский характер и направлено на дестабилизацию межнациональной и политической ситуации в Республике. Под предлогом «защиты» казахского языка авторы заявления фактически понуждают верховную власть к этнической зачистке…»

«Заявление активистов по поддержке государственного языка» опубликовано в интернет-газете «Навигатор» 15 февраля 2006 года. Любой гражданин вправе ознакомиться с полным текстом Заявления, и тогда станет ясно, что эта интерпретация не что иное, как откровенная ложь. В Заявлении сказано следующее:

«Государственная Программа функционирования и развития языков на 2001-2010 годы не исполняется повсеместно, даже в тех областях, которые объявили о переходе делопроизводства на государственный язык. Как говорится, все осталось на бумаге. Государство должно предпринять экстренные меры, чтобы вдохнуть жизнь этой Программе, дать новый действенный импульс».

Со дня публикации Заявления в области языковой политики не произошло ничего. Все остается, так как изложено в контексте. А еще, ни один директивный документ в РК не предполагает развитие лишь одного языка. И потому они называются: «Законом «О языках» в Республике Казахстан», Государственной Программой функционирования и развития языков на 2001-2010 годы. Как известно, в Казахстане проживают представители более 110 национальностей. И потому подписанты Заявления не могли допустить попрания прав не только русских и немцев, корейцев, турков, курдов, азербайджан, уйгуров, поляков, евреев и др. И потому обвинения движения «Лад» никак нельзя рассматривать, как национальный эгоцентризм.

Очередная неточность в публикации движения «Лад» звучит так:

2. «В опубликованном заявлении содержится, в частности, требование ревизии 2-ой части 7-ой статьи Конституции РК, подразумевающее лишение конституционного статуса русского языка как языка официально употребляемого «наравне» с государственным. А чтобы у лиц «некоренной» национальности вообще не оставалось никаких юридических шансов на защиту своих прав, предлагается «основательно отредактировать» действующий закон «О языках в Республике Казахстан».

Ответ прост и не нуждается в комментариях. В Заявлении предлагается следующее: «Чтобы окончательно снять вопрос о статусах языков, считаем необходимым пересмотреть 2-часть 7-статьи Конституции Республики Казахстан. Основательно отредактировать ныне действующий Закон РК «О языках в Республике Казахстан», не допуская в новой редакции вольной трактовки понятии, двоякого толкования, избавив Закон от сумбура и беспринципности. При обсуждении Закона в новой редакции, дать возможность участвовать в них и общественным организациям».

Там не сказано ни слова о принижении. Что касается «Закона о языках» в РК, то эта тема вне компетенции общественных организации – в Парламенте уже создана рабочая группа по внесению дополнении документу, не отразившему многие жизненно важные моменты языковой политики. А в тексте сказано дать возможность участвовать в обсуждении новой редакции и общественным организациям. А это – мы с Вами.

А следующее заявление движения «Лад» не входит ни в какие «ворота». И все же чтобы вести диалог предметно приведем и этот текст:

3. «Также симптоматично то, что заявление «активистов», появилось тогда, когда оппозиция прямо и опосредовано обвиняет власть и Президента за «политическое убийство» экс-министра Алтынбека Сарсенбаева. В связи с этим в стране активно раскручивается информационная кампания по дискредитации Президента, якобы не способного обеспечить порядок в стране».

«Заявление активистов по поддержке государственного языка» было опубликовано казахоязычными газетами 9 февраля 2006 года. А трагическое событие, уже, не политического убийства одного из лучших сыновей казахского народа Алтынбека Сарсенбаева, как было заявлено правоохранительными органами произошло 11 февраля 2006 года. И потому эти «исконно» ЛАДовские «приемчики», откровенная, циничная клевета. Другого определения найти просто невозможно. По этому поводу Активисты государственного языка оставляют право на аппеляцию через суд. Введение Президента в умышленное заблуждение и есть подстрекательство и натравливание власти против активистов гос. языка.

4. «Русские организации поддержали Президента Назарбаева на выборах. Безусловно, мы поддержим его и сейчас, когда его противниками предпринимается очередная попытка расколоть общество».

По данным Агентства по статистке 1999 году в Казахстане проживало 4 миллиона 72 тысячи русских. За это время на историческую Родину переехало 9% из этого числа. Следовательно, 91% голосов отданных за нашего Президента надо бы поделиться и с другими представителями казахстанцев? Ведь в Казахстане проживает более 15 миллионов человек. Национальный состав более 110-и. Пока что ни одно общество (созданное вопреки Закону об общественных объединениях) по национальному признаку еще не спекулировало своим правом голоса, отданным, якобы, за Президента. Вопрос к Руководству движения «Лад»: «Кого они считают «противниками» Президента?» Казахский народ вцелом? Или же лучших представителей государствообразующего народа, т.е. К.Кайсенова, писателя, Халы? ?а?арманы, С.Шаймерденова, М.Алимбаева, А.Нуршайыкова, народных писателей Казахстана, лауреатов Государственной премии РК, А.Осман, председателя общественного объединения «Мемлекеттік тілге ??рмет», члена Ассамблеи народов Казахстана, человека получившего орден из рук самого Президента, Г.Бельгера, писателя, лауреата Президентской премии РК?

Кто дал право движению «Лад» категорично определять кто друг, а кто «противник» Президента Казахстана? Такого права быть не может. 36 подписантов «Заявления активистов по поддержке государственного языка» и многотысячные активисты гос.языка также подписавшие Заявление на местах делегировали свои гражданские права людям, занимающим высшие должности во властных структурах и потому согласно статьи 3 Конституции Казахстана где сказано: «Единственным источником власти является народ», мы выдвинули вполне приемлемые требования.

5. Движение «Лад» не приводя ни одного конкретного примера, ни одной цифры, ни конкретной фигуры огульно охаивает Активистов государственного языка, якобы растрачивающих многомиллионные государственные средства и наживающихся на этом. Авторам этой публикации видимо не известно, что на развитие языков, так называемых «национальных меньшинств» через их культурные центры государство систематично финансирует «воскресные школы», более того работники культурных центров получают гранты, и естественно твердый заработок.

Общественные же организаций типа движение «Мемлекеттік тіл», движение «?лт та?дыры», общественное объединение «Желто?сан рухы» по сей день не получают ни гранта, никакой другой финансовой помощи. Тут дискриминаций, надо полагать, подверглись казахоязычные общества. И, наконец, движение «Лад» решило припугнуть казахстанцев:

«По существу, данное заявление имеет целью осложнить дружественные взаимоотношения Казахстана и России. Не трудно предугадать, как российская общественность отреагирует на тот факт, что на территории СНГ еще 5 миллионов русских стали жертвой «языковой политики».

Естественно, Казахстан не может отвечать за 5 миллионов русских ставших жертвой «языковой политики», оставшихся на территории СНГ. Это сущая безграмотность и только. «Российская общественность» реагирует вполне адекватно тем законам, которые приняты в Прибалтийских государствах, где понятие «русский язык» вообще отсутствует. На Украине, в Кавказских республиках и т.д. Единственно благодатная почва для полноценного развития и применения русского языка – Казахстан. Даже в той же России для получения гражданства этнически русский человек обязан сдать экзамен на знание русского языка. В Казахстане русский язык никогда не был второсортным, наоборот, казахский язык как был, так и остается второсортным у себя на Родине и это известно всему миру.

Зная все эти обстоятельства движение «Лад» и иные силы открыто угрожают мощью России. Видимо тут уподобляясь нашим уважаемым оппонентам нельзя всех валить в «кучу». Вот что говорят здравомыслящие наши соотечественники:

П.Своик: «…русские в Казахстане – это, вообще-то действительно уже диаспора, что пора осознать, и – начать привыкать. Однако, это такая диаспора, на языке которой говорит практически вся страна, включая госвласти. Где еще есть такие диаспоры?»

М.Трошихин: «Если в будущем мы хотим, чтобы наши дети занимали хорошие должности, были в числе властьдержащих, то следует в первую очередь знать казахский язык».

Данный Ответ на провокацию движения «Лад» хочется закончить высказываниями Алексея Лобанова, директора общества «Светоч» и Всеволода Лукашева, председателя Казахстанского русского культурного центра тоже опубликованного в интернет-газете «Навигатор» 2 ноября 2005 года:

«Если рассмотреть вопрос в идее (в идеале), то никакой проблемы в природе нет. Право казахов на государственный язык вообще неоспоримо и естественно, как право дышать...

...крылатая фраза гласит: «Кто хочет делать – ищет средство, кто не хочет – ищет причину». Проблема казахского языка своей нерешенностью тяжелым бременем ложится на многие разделы нашей жизни и в интересах всего народа, всех граждан, чтобы вопрос вошел в плодотворное русло и перешел в рабочую, техническую фазу.

Да, мы разные, но едины в своих разностях, должны быть едины ради процветания и Казахстана, и своего собственного».

Ныне в республике из-за непоследовательной государственной политики огромная часть этнических казахов не могут говорить и писать на своем родном языке. Не признание собственного языка это равно как не признание родной матери. Борьба за сохранение языка не может расцениваться ни как национализм, ни как национальный эгоцентризм. И мы вправе рассчитывать на понимание наших помыслов, любым русским или представителем другой национальности, который также любит свой родной язык.

Общественное движение «Мемлекеттік тіл»

Общественное движение «?лт та?дыры»

Общественное объединение «Желто?сан рухы»




Разнообразие культур: диалог или конфликт?

|21.04.2006, Молодежь Эстонии

С Лидией КЫЛВАРТ, членом «круглого стола» нацменьшинств при президенте Эстонии, руководителем Союза национально-культурных обществ «Лира», беседует наш корреспондент Нелли КУЗНЕЦОВА.

— Недавно состоялось выездное заседание «круглого стола» нацменьшинств, на котором, как известно, помимо экспертов присутствовал и сам президент. Каковы ваши впечатления от состоявшегося там разговора? И почему эксперты «круглого стола» сочли необходимым выехать именно в Ида-Вирумаа?

— На обсуждение «круглого стола» была вынесена тема образования, будущего русской школы, проблема подготовки учительских кадров, особенно в связи с переходом на эстонский язык обучения. А тема эта особенно остра именно на Северо-Востоке. Мы хотели встретиться с учителями, с директорами школ. Многие из них были приглашены на заседание.

Собственно, разговор шел о главном: во имя чего проводятся реформы?

Сфера образования, как известно, консервативна. Эксперименты здесь опасны, тем более, если они не додуманы, не просчитаны до конца. Возможны немалые потери. А речь ведь идет о воспроизведении интеллектуального слоя. Если мы не можем решить проблемы без ущерба для себя, то лучше этого и не делать.

— Многие институтские преподаватели с горечью, с тревогой говорят о снижении уровня учебной подготовки. Похоже, это не только наша проблема. Не так ли?

— В других странах тоже говорят о снижении уровня знаний. Очевидно, сказывается и утилитарно-прагматический подход, который к тому же еще и не всегда понимается, и падение интереса к учению у школьников. Весьма ощутимо и отсутствие нравственных, ценностных ориентиров у молодежи. Вспомним, кстати, гимнасии, которые зарождались и существовали в античном мире. В них преподавали философы. А почему? Потому что и тогда уже понимали, что воспитание нельзя оторвать от получения знаний.

Если же вернуться к нашим проблемам, то я думаю — и разговор об этом шел, — что надо готовить для школ, и русских, и эстонских, двуязычных учителей. Есть ли государственный заказ на подготовку таких учителей?

— В Финляндии, кстати, есть интересный опыт работы таких двуязычных педагогов, которые в течение урока могут свободно переходить с одного языка на другой. Наша газета об этом рассказывала и будет, думается, рассказывать еще и еще раз.

— О школьной реформе у нас говорилось давно и много. Но что практически делалось? Похоже, мы приступили к делу, не проанализировав ситуацию до конца, не представив себе картину в ее целостном виде, не поняв, в сущности, как все это скажется на внутренней жизни семьи, ее целостности, ее языковой, культурной ориентации и т.д. А как будут соотноситься ценности школьного образования с ценностями семейного воспитания?

— А что говорили школьные учителя, директора школ Северо-Востока? Какие проблемы они выдвигали перед экспертами «круглого стола»?

— Ну, проблемы известны. Я, кстати, в перерывах много разговаривала с учителями. Я говорила, что понимаю их ситуацию, болею за них, сочувствую им. Но зачем же молчать? Не надо прятаться за словами, что мы-де ничего не добьемся, что за нас все решают другие. Надо говорить о своих заботах, о своих проблемах, надо выходить со своими предложениями, надо высказывать свое мнение по поводу предлагаемых мер.

Между прочим, немалая часть учителей к концу заседания просто ушла. Остались те, которые действительно озабочены ситуацией, которые хотят принять участие в диалоге.

Можно что угодно говорить о «круглом столе» нацменьшинств, но все-таки это трибуна для дискуссий, для прямого разговора. Не стоит этим пренебрегать. К тому же в заседаниях участвуют авторитетные, известные в республике люди. Это трезвые голоса…

Кстати, одна из рекомендаций «круглого стола» заключалась в том, что необходим учебно-методический, педагогический центр, где собиралась и анализировалась бы вся информация о ситуации в русских школах. Если процесс будет носить насильственный характер, то мы получим массу полуграмотных, полуобразованных, неинтеллигентных людей. А это плохо для страны.

Насколько я понимаю, в эстонских школах тоже есть серьезные вопросы, и во многом это проблемы, схожие с нашими. Их тоже надо решать, иначе мы получим и полуобразованных эстонцев.

Говоря все это, я исхожу из общегосударственных интересов. Мы не имеем права терять ни одного человека, ни одну личность. Получение знаний, высокий уровень образования — это общая наша ценность, это ценность для всего государства в целом. И надо очень серьезно думать, как наилучшим образом обеспечить получение этих знаний. Для всех наших детей, для всех молодых людей…

— В последнее время состоялись заседания целого ряда «круглых столов». Наверное. такое уж активное время. Или остро назрели разные проблемы?

Один из этих «круглых столов» был посвящен вопросам сохранения и развития русской культуры. Вы ведь тоже участвовали в этом обсуждении?

— Да, но мне даже не хочется говорить об этом серьезно. Я думаю, там было больше столкновения амбиций, чем чего-то другого… Что касается меня, моей позиции, то я убеждена, что русская, русскоязычная интеллигенция создает здесь, в Эстонии, свою субкультуру.

— Она подпитывается, очевидно, от великой русской культуры, от культуры лежащей, дышащей, существующей рядом огромной страны.

— Конечно. Но здесь создается и что-то свое. Ведь недаром говорят, что мы эстонские русские…

— Насколько я знаю, вы очень серьезно готовитесь сейчас к большой конференции на весьма актуальную и острую тему: «Разнообразие культур: диалог или конфликт?» Чего вы ждете от этой конференции? Не думаете ли, что как раз и случится столкновение мнений, интересов? Ведь одни считают, что диалог между национальными общинами у нас есть, другие прямо заявляют, что его нет. А что будет дальше? Тем более, что Эстония — не остров, изолированный от всего остального мира. А посмотрите, что творится в Европе, во Франции, например..

— Не могу понять, откуда столь мощное неприятие друг друга? Нечто подобное, конечно, бывало и прежде, но не достигало все-таки такой остроты, как теперь. Никогда раньше мы не предполагали, что возможен конфликт культур. Мы не предполагали, что разнообразие может привести к конфликту, что оно, разнообразие, может стать таким сильным раздражителем. У нас нет, я думаю, однозначных ответов сейчас на все эти вопросы, которые так остро ставит перед нами жизнь.

Хотя я думаю, диалог всегда возможен. Только тот, кто не свободен внутренне, считает, что все вопросы можно решать лишь принуждением, давлением.

И тут мы опять возвращаемся к теме образования. Только образованный человек способен понять другого, только образованный, интеллигентный, развитой человек видит широкий спектр, способен понять культурные различия.

Хотя я убеждена, что противостояния культур быть не может. Нет и не может быть в самой культуре ничего враждебного по отношению к другим. И если возникает столкновение, всегда надо искать первопричину. Обычно это все-таки социальные, политические моменты, маскирующиеся под противостояние культур. И всегда надо ставить перед собой задачу — понять, что, собственно, происходит. Тогда, может быть, удастся что-то предотвратить, опередить хотя бы на полшага, пока это враждебное, крывшееся где-то в глубине, не вырвалось на поверхность, не выросло в большую беду.

Мы и на конференции собираемся поставить перед собой и перед нашими гостями, участниками конференции из разных стран целый ряд вопросов, достаточно острых.

— А что — будет много гостей из-за рубежа? Франция тоже пришлет своих представителей?

— Нет, Франция, пожалуй, единственная страна, которая отказалась принять участие в конференции. И я понимаю это. Им самим надо разобраться в том, что происходило, что весь мир видел на экранах телевизоров, читал на газетных страницах.

Но вообще-то мы нашли понимание и поддержку в самых разных кругах. Нас поддержали в министерствах, на наш призыв откликнулись дипломаты, социологи и т.д. Очень интересная предварительная беседа состоялась у нас, например, с послом Турции. Там немало своих проблем. Мы очень надеемся, что в работе конференции примет участие и посол США.

Словом, наша аудитория, как мы рассчитываем, глядя на список гостей, будет представлять широкую картину Европы, даже мира. Собираются приехать люди из Америки, России, Турции, Украины, Казахстана и других стран.

Нам интересен, важен опыт разных стран, как позитивный, так и негативный. Осмысление этого опыта должно помочь нам позаимствовать у других лучшее и удержаться, быть может, от ошибок. Интеграционные модели у всех разные, а где-то их, быть может, и совсем нет. Почему? Очевидно, нет универсальной модели, одинаково пригодной для всех. И это, с одной стороны, доказывает нашу непохожесть, а с другой — дает возможность рассмотреть разнообразный опыт.

Хочется понять, что наработали за последние годы немцы, у них ведь немало национальных меньшинств. Только число русскоязычных людей достигло уже трех миллионов. А еще турки… Хотелось бы поближе ознакомиться с образовательной политикой Финляндии. Как складывается она по отношению к национальным меньшинствам, которых становится все больше? Как строится в разных странах иммиграционная политика?

— Словом, вы ожидаете, что состоится большой полезный разговор?

— Надеемся на это. Нельзя сидеть сложа руки, пока не возникнут, не дай Бог, какие-нибудь серьезные осложнения.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ