Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №146(15.05.2006)
<< Список номеров
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ

Москва и соотечественники.



В Брюсселе обсуждают социальные и языковые проблемы русскоязычного населения

В работе конференции по этой проблеме принял участие руководитель департамента международных связей Мэрии Москвы Г. Л. Мурадов.

03.05.2006., ИА "Русская линия"

28 апреля в Брюсселе в Европарламенте начала свою работу очередная конференция, организованная Европейским Русским Альянсом (ЕРА) совместно с политической группой Зеленые/Европейский Свободный Альянс (Green/EFA Group) по теме - "Русскоязычное население ЕС: трудовая и социальная интеграция". Основной целью конференции является обсуждение социальных и правовых проблем, стоящих перед русскоязычным населением, постоянно проживающим в ЕС в плане доступа к рынку труда и возможности профессиональной самореализации, связанной с признанием дипломов и квалификаций, сообщает пресс-служба Представительства РПЦ при европейских международных организациях.

Первый день конференции начался в Европарламенте с водосвятного молебна по случаю праздника иконы Божией Матери "Живоносный Источник" которое совершил протоиерей Антоний Ильин, настоятель Свято-Никольского Собора в Брюсселе, секретарь Представительства РПЦ при европейских международных организаций и заместитель Председателя Альянса. С ключевым докладом по ситуации в европейском законодательстве выступил руководитель Директората по социальной интеграции Европейской Комиссии Ж. Виньон. От своих стран выступили с докладами члены Альянса из 21 страны ЕС, а также представители Швейцарии и Норвегии.

По итогам мероприятия ожидается принятие рекомендаций, которые будут представлены руководству Европейского Союза и Российской Федерации в контексте подготовки нового двухстороннего соглашения Россия - ЕС. В работе конференции принимают участие высокие гости - заместитель председателя комитета по международным делам Совета Федерации В. Н. Лихачев, директор департамента по работе с соотечественниками МИД РФ А. В. Чепурин, руководитель департамента международных связей Мэрии Москвы Г. Л. Мурадов.




Делегация правительства Москвы вновь посетила Киргизскую Республику

Одной из проблем, затронутых на переговорах, являлось проблема возможного строительства очередного Дома Москвы  за рубежом, но теперь уже в Бишкеке.

19.04.2006.,Информационный центр Правительства Москвы

В ходе визита состоялись:

встречи с Президентом Киргизии К.С.Бакиевым, Премьер-министром Ф.Ш.Куловым, Послом России в Киргизии Е.А.Шмагиным, а также руководителями органов исполнительной власти республики и города Бишкека;

заседание московско-киргизской Межправительственной комиссии по сотрудничеству;

презентация художественного фильма «Сундук предков», проведенная при финансовой поддержке Правительства Москвы.

На встрече с президентом Киргизии К.С.Бакиевым были обсуждены вопросы развития двустороннего сотрудничества, предстоящего визита Мэра Москвы Ю.М.Лужкова в Киргизию. К.С.Бакиев был проинформирован о решениях, принятых по его обращениям к Ю.М.Лужкову (выделение земельных участков под строительство Культурно-делового центра с домом торговли, оптового рынка, места для установки памятника «Манас»).

Ф.Ш.Кулов поблагодарил Правительство Москвы за оказанную гуманитарную помощь жителям Ошской области, пострадавшей от стихийного бедствия, решение вопроса об установке памятника «Манас» и выделение земельных участков в Москве, а также сообщил, что определена организация, которая будет заниматься строительством Культурно-делового центра с домом торговли в Москве. Он особо подчеркнул необходимость строительства жилья в столице Киргизии и сообщил, что им даны поручения по выделению земельных участков в центре Бишкека.

Ф.Ш.Кулов сообщил, что направил письмо на имя Мэра Москвы Ю.М.Лужкова, в котором проинформировал, что руководство аэропорта «Внуково» проявляет интерес к участию в реконструкции и использовании Международного аэропорта «Иссык-Куль» и предложил изучить вопрос о возможности совместной реализации данного проекта.

Е.А.Шмагин дал политическую оценку ситуации в Киргизской Республике, подчеркнул роль Москвы в развитии связей с Киргизией, а также поблагодарил Правительство Москвы за помощь Российской авиационной базе в Канте.

В ходе заседания Межправительственной комиссии московская сторона заострила внимание киргизских коллег на следующих нерешенных вопросах: поставках продовольствия в Москву, выделении земельных участков для жилищного строительства в Бишкеке, оформлении земельного участка под строительство Дома Москвы в Бишкеке, причинах сокращения времени вещания московской телерадиовещательной компании в Киргизии, организации информационного тура для московских туроператоров и представителей СМИ в Киргизию, создании СП для производства электробытовой техники и переработки сельхозпродукции.

Киргизская сторона просила ускорить решение вопросов, связанных с трудовой миграцией и, в первую очередь легализацией находящихся и работающих в системе ЖКХ в Москве киргизских нелегальных мигрантов.

На заседании комиссии отмечены первые положительные результаты сотрудничества в области освоения золоторудных месторождений. Ведется работа по созданию производства химических соединений ртути на базе Хайдарканского ртутного комбината (с последующим его приобретением московским ООО «Химмед»).

По итогам заседания подписан совместный Протокол.

Члены делегации приняли участие в презентации российско-киргизского художественного фильма «Сундук предков». Это фильм о любви киргизского юноши и французской девушки, которые вышли победителями в сложной жизненной ситуации, связанной с соблюдением требований самобытного уклада жизни киргизского жуза (семейного рода). Зрители очень тепло восприняли фильм, т.к. он был весьма близок по духу собравшейся аудитории, которая не потеряла связей между прошлым и настоящим киргизского народа.

Прибыв в Москву, заместитель мэра Москвы, сопредседатель Межправительственной киргизско-московской комиссии Анатолий Петров, 19 апреля 2006 года, направил благодарственное письмо правительству Киргизии, в котором выразил глубокую благодарность за теплый прием и гостеприимство, оказанное делегации правительства Москвы во время пребывания в Бишкеке в период проведения 5 заседания Межправительственной комиссии по сотрудничеству между правительством Киргизии и Москвы. Анатолий Петров в письме отметил: "У нас состоялся деловой, откровенный разговор по всем вопросам нашего взаимодействия. Особенно хочу отметить необходимость усиления экономической составляющей нашего сотрудничества, что было с удовлетворением отмечено обеими сторонами. По итогам наших встреч органам исполнительной власти города Москвы даны соответствующие поручения по реализации достигнутых договоренностей, что будет способствовать активизации и расширению взаимовыгодных контактов между Москвой и Киргизией".


Межнациональные отношения.



Есть ли оно, межнациональное согласие?!

Таким вопросом озадачился автор ниже публикуемой статьи. Хотя из его же преамбулы уже становится ясно, что ни о каком межнациональном согласии и речи быть не может. Перевод делопроизводства в республике на казахский язык кажется детской шалостью  в сравнении с тем абсурдом, о чём  пишет автор: «… алматинские власти потребовали от здешней Русской Православной Церкви пополнить приход лицом казахской национальности, которое бы осуществляло перевод церковнославянских песнопений на государственный язык на тот случай, если в храм ненароком заглянет человек ничего не понимающий ни по-русски, ни по-церковнославянски…».

Руководители Казахстанского Русского культурного центра и Православного благотворительного общества “СВЕТОЧ”, в последние два года, проявляют завидную активность в деле «защиты русской диаспоры», статьи, выступления на теле-радио, даже программное заявление обращённое к русской диаспоре «Что делать» и вот актуальная тема «круглого стола». Всё это хорошо, но делается с таким акцентом, чтобы создать ощущение сиеминутности созревшего вопроса одними ими увиденного. Тема межнациональных отношений в Казахстане возникла ещё в годы советской власти и уже 20лет кровоточит зияющей раной. Уже 15лет бьёт в набат об этой проблеме Республиканское славянское движении «Лад», Русская общины, Казачьи организации. Но почему –то никто из них не был приглашён на заседание. А жаль. Тогда бы асары, отана, ак-жолы, аграрии  и прочие карлики услышали не только примеры маразма властей, но и конкретные предложения по решению проблемы.

  13.04.2006.,Новигатор

    Валерий СУРГАНОВ  

“Круглый стол” проведенный Казахстанским Русским культурным центром и Православным благотворительным обществом “СВЕТОЧ” 11 апреля в международном информационном центре “Каламгер” г.Алматы, посвящался проблеме межнациональной стабильности в Казахстане. Участвовали в нем представители разных политических партий, религиозных конфессий и общественных объединений.

Принятая по окончанию мероприятия резолюция, однако, не отражает всей полноты дискуссии, развернувшейся на этом совещании. Несмотря на то, что некоторые из партий отнеслись к нему то ли с равнодушием, то ли с настороженностью, либо проигнорировав его, либо прислав на встречу вместо себя незначительных “середнячков”, она состоялась, изобилуя подчас здравыми и оригинальными выступлениями, касательно национальной и языковой политики нашего государства.

Прежде чем привести наиболее интересные места из речи разных спикеров, заметим, что наименьший интерес к обсуждаемой злободневной теме проявили, так уж вышло, провластные партии. Представитель “Асара” решил отмолчаться, сославшись на отсутствие полномочий изъясняться по предмету дискуссии, милая дама из “Отана” сыпала азбучными истинами в духе посланий президента, а господа из ГПК, “аграрии”, “карлики” и клоны вообще пропустили это событие, видимо сознавая, что им нечего добавить в общий котел межнационального согласия.

Религиозные конфессии были активны постольку поскольку, отдавая скорее дань моде участию в подобных “тусовках”, а не всерьез рассчитывая внести посильную лепту в укрепление стабильности межнациональных отношений. Разве что протоиерей Анатолий откровенно повеселил публику сообщением о том, что алматинские власти потребовали от здешней Русской Православной Церкви пополнить приход лицом казахской национальности, которое бы осуществляло перевод церковнославянских песнопений на государственный язык на тот случай, если в храм ненароком заглянет человек ничего не понимающий ни по-русски, ни по-церковнославянски.

“Я – русский, но учу казахский!”

Владимир КОЗЛОВ, пресс-секретарь, член президиума политсовета Народной партии “Алга!”:

- Садясь за общий стол обсуждения большой общенациональной программы, мы до сих пор не можем определиться со статусом каждого из нас сегодня. Кто более равен, кто менее равен, кто этим управляет и в чем это проявляется.

Например, мы считаем, что вопрос межнационального согласия напрямую завязан с законом о языках и напрямую осуществляется через практику применения этого закона. Сегодня президент Назарбаев почему-то стал личным гарантом для русскоязычного населения северных регионов Казахстана того, что он не даст распространяться в этих регионах закону о языках. Вот такой парадокс! Но он легко объясним.

Тот закон о языках, который подписал президент, реально позволяет ввести делопроизводство на государственном языке в любой области Казахстана. И, соответственно, если мы представим ситуацию, что делопроизводство сегодня будет введено во всех областях страны, то нам не трудно будет понять, что около 70% казахстанцев окажется за пределами своего привычного ареала обитания. Потому что никакая государственная политика овладения казахским языком сегодня не работает. Она декларативна, она везде прописана большими буквами на плакатах, но ее нет реально в применении.

В свое время я просчитывал математическую модель овладения казахским языком, так как сам изучаю его с педагогом, и пришел к тому, что если современная практика обучения языку сохранится, то людям им не владеющим понадобиться 20 лет, чтобы овладеть им на уровне ведения делопроизводства…

Поэтому я считаю, что сегодня каждый из нас находится в совершенно разном ощущении гражданства, в разном ощущении патриотизма в своей стране. И прежде всего следует выравнивать это ощущение, чтобы у нас была какая-то общая позиция и направленность, которую мы могли бы выразить.

Возвращаясь к началу, я могу сказать, что межнациональное согласие это, прежде всего, согласие между соседями. Сейчас практика применения языкового законодательства позволяет местечковым начальникам регулировать кадровую политику с выгодой для себя. И здесь нет ничего национального, это всего лишь конъюнктура. И когда президент становится личным гарантом, когда его месседж на севере звучит так, что-де пока я здесь можете жить спокойно, никто вас никуда не погонит, то мы с таким положением дел далеко не уйдем. Гарантом должен быть закон. В законе должна быть прописана хронология, поступательное движение, начиная с изучения и заканчивая тестированием на знание языка…

Хотелось бы, чтобы здесь присутствовали те, кто волею народа обязан принимать решения. Потому что получается, что обсуждают одни, а принимают решения другие. Информационного соединения не прослеживается.

Я говорю о тех же депутатах, хоть мы и в силу объективных причин не можем признать действующий парламент избранным народом. Но, тем не менее, у них есть обязанности слушать и предлагать решения исходя из того, что они услышали…

Если государство хочет двинуться в сторону того, что оно декларирует, оно должно начать с открытия сотни групп, факультетов во всех университетах, которые готовили бы преподавателей казахского языка. Из своей практики я могу сказать, что далеко не каждый носитель языка может преподавать его. Преподавание казахского для не носителей этого языка должно строиться по методике преподавания иностранного языка. А это значительно сужает сегодняшнюю базу преподавателей госязыка. Меня, например, обучает человек, который преподает также английский и немецкий языки. То есть, меня готовят по методике обучения иностранному языку, а это, смею я вас уверить, разительно отличается от общепринятого формата преподавания. По результативности это небо и земля. Если мы сейчас начнем готовить по грамотной технологии преподавателей казахского языка, то через пять лет, получим ощутимый прогресс с его знанием в нашем обществе…

Заслуга Колбина – в возрождении казахского?!

Салават АЗЕРБАЕВ, 1-заместитель председателя Совета мира и согласия РК:

- Мы много говорим про Прибалтику. Я родился там. И учил в школе латышский. Дело с изучением национального языка там, даже в 50-е годы, было поставлено ой-ой-ой – как!

Так что переехав оттуда, я до сих пор знаю и владею латышским. Такая же ситуация с моими однокашниками, многие из которых сумели без проблем перестроиться в современной Латвии.

В Казахстане, к сожалению, все по-другому. Дело в том, что Динмухаммед Кунаев, наш выдающийся государственный деятель, был достаточно осторожный человек, он боялся, что его обвинят в национализме. А это очень страшно в то время было. Вы же помните события 1986 года, когда казахов как раз и обвинили в этом грехе. Попробуй навязать казахский язык – моментально последовали бы оргвыводы.

И как это ни парадоксально, когда пришел Колбин, спасибо ему, он как раз и поднял вопрос изучения казахского языка. Он объявил, что он будет изучать казахский: дескать, поработав в Грузии, я выучил грузинский. Хотя мне грузины рассказывали, как он его выучил. Но какая разница?!

Главное, что он заставил Институт языкознания обратить внимание на то, почему нет словарей, нормальных учебников и т.д. По таким учебникам, какие были раньше, да и чего греха таить, которые есть и сейчас, казахский за всю жизнь не освоить.

Между тем, взгляните, какие разработки по прикладному английскому. Вот с чего следует брать пример.

Но существует и такая проблема. Когда столица переезжала в Астану, в объявлениях о приеме на работу новых сотрудников указывалось требование об обязательном знании государственного языка. Сейчас “обязательно” плавно сменилось на “желательно”. То есть, получилось, что набрали ребят прекрасно знающих свой язык, но не умеющих, не справляющихся с работой. Владение каким-либо языком еще не говорит о том, что человек должен получать хорошую работу, занимать ключевую должность и т. д.

…Казахстан это как бы Советский Союз в миниатюре: у нас проживает больше ста наций и народностей, функционируют отдельные национальные общины. В советском парламенте были и дунгане, и корейцы, и немцы, практически представители всех народностей. А сейчас в нашем казахстанском парламенте есть ли уйгуры, дунгане, корейцы и другие? Нет! А вы говорите о межнациональном согласии. Когда у нас в парламенте нет представителей других народов. Кто это решает?

В советское время был диктат КПСС, а сейчас диктат партии “Отан”. Ну, еще немножко “Асара” и Гражданской… Я хотел бы обратиться к представителям этих и других партий. Хотя бы раз кто-нибудь из вас выступил широко в прессе по проблеме межнациональных отношений. В ваших программах говорится обо всем, раздаются щедрые обещания, критикуется Назарбаев и его окружение, однако не упоминается ничего про межнациональные отношения. И сейчас, на этом круглом столе, нет представителей Партии патриотов, нет представителей Гражданской партии. Значит им это не интересно?! Вы задумайтесь только, сколько у нас партий и чье мнение они реально выражают? Уж явно не народа, если по тому вопросу, который остро стоит для большинства нашего населения, они не соблаговолили прийти и высказаться…

Главное, чтобы не настал фашизм…

Бурихан НУРМУХАМЕДОВ, политолог, член Центрального Совета ДПК “Ак Жол”:

- Самое важное, чтобы в этом вопросе была ясность на правовой основе, которая, безусловно, должна исполняться всеми населяющими эту страну людьми, всеми организациями, в том числе и властью. Потому что мы сталкиваемся с тем, что у нас законы не исполняет, прежде всего, сама власть.

Сейчас, вы знаете, идет обострение ситуации в микрорайоне “Шанырак” – по причине якобы незаконности заселения, занятия земельных участков, а сколько у нас было незаконной вырубки яблоневых садов и отдача их под поля для игры в гольф. Ведь государство не реагировало на нарушение этого закона.

Если взять вопрос об организации и проведении честных, справедливых и открытых выборов, власть тоже ответственна за это, и она должна исполнять закон, но она его не исполняет. И точно такая же ситуация у нас с законами о языковой политике, определяющими межконфессиональные отношения и т. д.

Наша позиция однозначна: у людей живущих в Казахстане должна быть ясность, то есть это должен быть закон. Не указ президента, не государственная программа, а именно закон, который прошел бы через легитимно избранный парламент. Другими словами, необходим консенсус политических организаций, в ходе которого был бы выработан комплекс законов с требованиями, условиями и возможностями, предоставляемыми для овладения государственным языком.

Валихан ТУЛЕШОВ, ведущий аналитик Центра политических исследований “Импульс”:

- Сейчас ни для кого не секрет, что идейное противостояние казахской возрождающейся национальной мысли и, скажем так, постсоветской имперской идеологии, оно сегодня существует реально в Казахстане. Оно выражается в огромной массе всяких событий, таких, например, о которых говорил Бурихан: противостоянии в “Шаныраке”, проблеме казахского языка и т. д. Во всей совокупности социальной жизни все эти явления присутствуют. Просто нужно стараться увидеть эти проблемы с более глубокой точки зрения.

Иначе, часто приходится слышать, многие говорят, что, мол, мы живем в четвертом поколении в Казахстане и только-только сейчас начинаем учить казахский язык. Но это все с такой натяжкой, с такой неохотой делается, мол, заставляет закон, подавляет нас. И в таком положении находятся, как тут уже говорилось, 70% наших граждан.

Мне кажется, к этому надо терпимее относиться. Рассмотреть некий международный уровень. Например, Великобритания требует же от тех, кто в ней живет, знание своей истории, культуры, языка. Я не говорю о прибалтийском или узбекском варианте решения этой проблемы. В то же время всем понятно, что казахский путь, предполагающий современные законы, властями используется на свой лад. По принципу хочу - введу, хочу - не введу. У самих властей не хватает политической воли, прописанной в законе, современные международные требования по знанию языка и культуры, претворять в жизнь в своей же повседневной практике. Естественно, чиновники во власти тоже люди и за годы своего пребывания на верху они обросли какими-то личными интересами, сквозь которые они пытаются коррелировать интересы национальные. Это ни для кого не секрет.

В этой связи я хотел бы сказать, что стабильность, заявленную в межнациональных отношениях, следует назвать по-другому. Потому что стабильность, сама по себе, предполагает нечто застывшее. Я бы сказал, появляющаяся конструктивность…

Наверное, не стабильность в межнациональных отношениях является основой гражданского общества, а скорее – наоборот, нарождающиеся институты гражданского общества, которых у нас катастрофически не хватает должны быть определяющими в формировании межнациональной культуры. И прежде всего казахоязычная часть граждан республики, которая на сегодняшний день составляет 60% населения, но со временем в процентном отношении нация будет увеличиваться, ее функциональная мощь расти. Это связано в первую очередь с тем, что власти стремятся к тому, чтобы обезопасить и с политической, и с экономической, и с военной точки зрения развитие современного Казахстана. Где-то они делают это правильно, где-то неправильно, но это предмет уже отдельных разговоров и дискуссий.

Тем не менее, в повестке дня осознание нового уровня динамизма межнациональных отношений. Потому что не секрет, что многих, например, алматинцев сильно пугает волна приезжих, оралманов. Оралманы же, которые привыкли находиться в своей национальной среде, неоднозначно оценивают, удивляются большому числу русских в южной столице.

И насчет регулирования этих процессов, претензии следует относить во многом к властям. Требовать с властей, как сказал Бурихан, необходимо больше, чем требуют политические партии на сегодняшний день.

Анатолий ЧЕСНОКОВ, заместитель председателя Ассоциации русских, славянских и казачьих организаций (АРСК):

- Мне бы хотелось коснуться расхожего мнения о том, что русские и славянские организации не осуждают националистических поползновений своих собратьев. Как раз таки осуждаем. Мне, как русскому человеку, живущему не такой уж и большой срок в Казахстане – 24 года, хотелось бы высказаться о недопущении у нас одной проблемы, которая возникла на моей исторической Родине, в России.

Россияне тоже в последнее время задумались, судя по тем телевизионным передачам, которые я посмотрел недавно, где проблема шовинистических организаций и прежде всего скинхедов была поставлена очень остро. Фашиствующие элементы – это нелепость, которую мы не должны допустить в сегодняшнем Казахстане. И то, что сегодня мы обсуждали проблематику языка, духовности – все это необходимые элементы для недопущения того, что сегодня случилось с близкой Казахстану Россией. Все, кто сегодня присутствовал на этом “круглом столе”, в том числе и представители власти, должны приложить максимум усилий, чтобы в Казахстане не повторился российский сценарий межнациональных конфликтов…

А не были ли русские праотцами человечества?!

На мероприятии в МИЦ “Каламгер” присутствовал также и сотрудник дипломатического корпуса российской федерации, отрекомендовавшийся заместителем представителя Росзарубежцентра при МИД РФ Владимиром Селивановым. Так как это был единственный гость, представлявший на “круглом столе” другую страну (как утверждали организаторы совещания, приглашены были и компетентные работники из разных посольств), наша интернет-газета решила поинтересоваться у г-на Селиванова, как он оценивает межнациональное согласие в нашей стране, в общем, и работу данного “круглого стола”, в частности:

- В начале апреля, во время визита господина Назарбаева в Москву, выступая в Думе, он произнес слова, что ни в одной стране СНГ нет такого бережного отношения к русской культуре и русскому языку, как в Казахстане. Сомневаться в его словах, оценивая уровень этих вопросов в странах СНГ, честно говоря, не приходится. Возьмите любую страну, не будем говорить о крайних – Грузии и Прибалтике, ту же Украину. Ее как раз можно привести в пример, потому что огромный уровень, больше чем в Казахстане русскоязычного населения, но преподавание на русском языке сводится на нет. Мало того, происходит процесс переименования фамилий. Что не характерно, и я думаю, не будет никогда в Казахстане.

Кроме того, мы знаем уже по факту, о тех огромных приоритетах между двумя нашими странами, в отношении которых виден не только прорыв, но и поступательное, динамичное движение вперед. Возьмите тот же товарооборот, достигший 10-миллиардной отметки в прошлом году, возьмите уровень культурных отношений. Не будем говорить за все, но в прошлом году в Алматы произошло огромное количество совместных научно-практических конференций, симпозиумов на культурную тематику…

Наиболее запомнившейся была конференция в октябре-ноябре прошлого года, называвшаяся “Культурное наследие”, с участием ученых из Таджикистана, Узбекистана, Кыргызстана, ну и, естественно, России и Казахстана. На ней был определен проект создания в 2007 году двух первых томов общей истории Центральной Азии. Уже подошли к тому моменту, когда открыто говорится, что хватит расселять наши народы. Ученые объединяют свои усилия для правильного отображения истории ЦА. Без русских ученых в этом деле не обойтись. Первоначально ведь, как ни крути, историю Центральной Азии написали все-таки русские ученые.

- И все же, есть объективные процессы развития национального казахского языка, который хотим мы того или нет, будет развиваться в этой стране и, так или иначе, оттеснять русский? И на этом “круглом столе” прозвучали вполне конкретные слова о необходимости изучения госязыка. Причем говорили об этом не только казахи…

Вы-то сами, как относитесь к возрождению казахского языка – с настороженностью или как к внутреннему делу суверенного государства?

- Вы знаете, русский язык оттеснен не будет. Не только в Казахстане, но и в других странах. Потому что это язык такого культурного наследия, которое невозможно без изучения, без знания русского. Как ты его не переводи – не получится!

В отношении же казахского, вы правы, в той части, что это внутреннее дело суверенного государства, самого казахского общества. Однако позволю себе привести слова многих именитых деятелей Казахстана. Они говорили, что казахский язык станет общегосударственным или государствообразующим, когда он будет востребован не только в Казахстане, но и во всем мире. Тогда можно будет говорить о том, что казахский язык стал государственным. Русские, как показал этот “круглый стол”, готовы участвовать в его становлении, так что многое зависит от национальной школы.

- Так как вы были единственным диппредставителем на сегодняшнем мероприятии, у человека, сидящего рядом со мной, возникло подозрение, что оно проведено за счет и при помощи русского посольства в Казахстане?

- Вы знаете, надо четко разделять. Посольство Российской Федерации в позапрошлом году переехало в Астану. А в Алматы учреждено Генеральное консульство РФ…

Единственное, что хочу сказать: наших средств здесь нет!


Русский язык. Образование. Культура.



Язык как ключ к культуре

Специалисты не могут дать точного ответа на вопрос, сколько языков существует в мире. Но существует такое понятие, как лингвистическая карта мира, на которой территория Земли подразделяется на зоны влияния ведущих языков мира. Узбекистан, как раз относится к зоне влияния русского языка. И в последние годы наблюдается тенденция возрождения интереса жителей Узбекистана к полноценному изучению русского языка.

11.04.2006., Ташкент, Вести.uz

Ромина Тулякова, Лия Ахметчанова

Наш собеседник Шоди Бузруков, студент III курса филологического факультета Национального Университета Узбекистана имени Мирзо Улугбека. Он приехал в Ташкент 3 года назад. Окончив в родном Самарканде среднюю школу, юноша решил продолжить образование в столице: «Учась в последнем классе, я параллельно занимался на подготовительных курсах, - говорит Шоди. - В первые два года поступить мне, к сожалению, не удалось. Но затем я всё-таки стал студентом факультета зарубежной филологии. Первоначально я думал о специальности историка, но филология меня привлекла больше».

Шоди вырос в узбекской семье. Однако его родители всегда мечтали, чтобы их сын учился русскому языку. Они отдали его в единственный русский класс узбекской школы и старались общаться в семье на неродном для них языке. Однокурсники поддерживают Шоди в его стремлении овладеть русским языком в совершенстве. Они считают, что у человека, владеющего русским языком, больше возможностей для дальнейшего трудоустройства. Очень часто при приёме на работу одним из обязательных пунктов является наряду с английским знание русского языка.

«К сожалению, узбекоязычные факультеты, - делится с нами студентка III курса русской филологии, однокурсница Шоди - Ирина Кононова, - не обладают достаточным количеством учебных пособий на узбекском языке и даже те студенты, которые учатся на естественнонаучных факультетах, вынуждены пользоваться пособиями, изданными на русском языке. Соответственно, незнание русского языка создает для них определенные трудности. А если говорить о трудоустройстве, то, думаю, что рабочих мест в будущем хватит и для русскоязычного населения. Но теперь и оно должно будет знать узбекский язык. Сейчас мы наблюдаем своего рода синтез двух языков на территории Узбекистана - необходим и русский, и узбекский язык. Узбекский - потому что на нём говорит основная часть населения, а русский - потому что информационные ресурсы создаются именно на русском языке».

Член Русского центра Узбекистана Юрий Подпоренко считает, что случай Шоди - далеко не единственный. Причиной того, что местное население начинает проявлять интерес к русскому языку, он считает, прежде всего, продуктивность русской культуры: «Несколько лет тому назад высказывалась такая точка зрения, что через 15-20 лет в нашей стране русский язык забудут, а будут говорить на узбекском и английском, но эти прогнозы не оправдались. По мере естественного развития ситуации, все больше людей местной национальности не по указке сверху, а по личному стремлению желают выучить русский язык наряду со своим родным, в данном случае, нашим государственным узбекским, и поэтому дети из узбекских семей учатся в русских школах, а в дальнейшем становятся студентами русскоязычных групп ВУЗов. За этим видится естественное стремление приобщиться к культуре через тот канал, который наиболее освоен, и воздействие которого не прервалось, а продолжается».




Русская школа в ряде регионов Латвии умерла

В Латвии постепенно исчезает школьное образование на русском языке. Об этом свидетельствует "Экспертная оценка первого года школьной реформы", с результатами которой накануне познакомили журналистов ее авторы - председатель парламентской фракции объединения "За права человека в единой Латвии" (ЗаПЧЕЛ) доктор педагогики Яков Плинер и депутат городской думы Елгавы от ЗаПЧЕЛ, доктор педагогики Валерий Бухвалов.

11.5.2006., Русская цивилизация

Напомним, в Латвии с 1 сентября 2004 года вступила в силу так называемая реформа образования-2004 по переводу обучения в старших классах школ национальных меньшинств в основном на латышский язык. В свою очередь в процессе экспертизы ЗаПЧЕЛ был проведен анализ средних баллов успеваемости учащихся, а также то, как процесс реформы оценивают руководители школ и главы школьных управлений. "В течение осени 2005 года нами были направлены депутатские запросы в школьные управления Латвии, мы получили ответы по ситуации в 49 русских средних школах, что немного менее половины русских школ по всем регионам страны, - пояснил Плинер. - Что тревожит? В ряде районов - Калнциемском, Кулдигском, Салдусском и некоторых других - русских школ уже практически нет. Русская школа в ряде регионов Латвии умерла".

По словам Плинера, в полученных ответах указано, что в большинстве школ не изменились результаты школьного образования в 10-11 классах, по предметам, изучаемым на государственном языке: понижение и повышение качества зафиксировано лишь в незначительном количестве школ. "Учитывая, что в предыдущие годы учащиеся уже изучали предметы билингвально, можно утверждать, что стабилизация результатов образования на определенном уровне поддерживается за счет ограничения времени на полноценное изучение предметов и увеличение времени на билингвальное изучение материала, - подчеркнул Плинер. - Фактически происходит процесс искусственной задержки умственного развития учащихся". Коллегу дополнил Бухвалов: "Как мы и предполагали и неоднократно ранее заявляли, выбор моделей образования, связанных с разделением языков в средней школе в абсолютном большинстве этих 49 школ определялся мнением администрации. То есть, если решил директор, какие предметы преподавать на латышском, то так оно и будет. Во-вторых, мнением учащихся и родителей фактически никто не интересовался. В-третьих, в диагностики возможности детей учиться на латышском языке не делалось, а отсюда и главная проблема".

Утверждения Министерства образования и науки о том, что результаты реформы еще нельзя оценить, Бухвалов назвал голословными: "Это чушь и ложь, не соответствующая действительности. Результаты реформы можно оценить всегда. Для этого есть всевозможные методы, наработанные в педагогике, причем не нами, а задолго до нас. Все можно оценить и все можно посмотреть. Происходит просто элементарное прикрытие тех безобразий, которые творятся по политическим заказам в плане самой реформы. Если бы обществу сегодня все представили честно, то это вызвало бы шок".




Театр заговорит «на языке птиц»

Молодежный театр Узбекистан, вернулся с VIII международного фестиваля русских театров СНГ и Прибалтики «Встречи в России».

04.05.2006.,Ташкент, Вести.UZ. 

Анна Данилина

«Встречи в России», которые «сочинил» театр-фестиваль «Балтийский дом» при поддержке Министерства культуры, поначалу были лишь поводом для общения коллег из разных стран и государств, «междусобойчиком», интересным скорее участникам, нежели зрителям. Постепенно фестиваль набрал силу и вес и теперь занимает вполне заметное место в театральной афише Санкт-Петербурга.

Организаторы называют этот факт самым главным завоеванием. «Нас окружают два мира. В одном идут войны, разгораются конфликты, ссоры. В другом мире живет культура, которая едина для всех. Так вот, войны и прочее нам неинтересны. Лучше заниматься тем, что объединяет и примиряет людей», - эта мысль высказывалась несколько раз на пресс-конференции по итогам фестиваля.

«Мы - уникальная мазь Вишневского, - сказал руководитель фестиваля Сергей Шуб. - Пытаемся залечивать маленькие язвочки, не позволяя им превращаться в опасные опухоли». По мнению организаторов «Встреч», крупных чиновников и успешных менеджеров, в Россию, возможно, чаще, чем в другие страны, приезжают соседи и говорят о том, что волнует людей по обе стороны границы.

В 2006 году, официально провозглашенном Годом СНГ, в фестивале участвовали театры одиннадцати стран Содружества: Армении и Азербайджана, Белоруссии и Грузии, Казахстана и Киргизии, Молдавии, России и Таджикистана, Украины и Узбекистана.

Фестиваль, целью которого является укрепление культурных связей с бывшими соотечественниками и сохранение единого творческого контекста, дает возможность коллективам ближнего зарубежья продемонстрировать свои спектакли зрителям Петербурга, увидеть и услышать друг друга, осуществить совместные театральные замыслы.

Фестиваль славен постоянством своих участников, в их числе - театры из одиннадцати стран, которые за прошедшие годы стали верными друзьями фестиваля и ни одну «Встречу» не пропускают. Благодаря им, на «Встречах в России» родилось множество добрых традиций. Одна из них - премьеры, готовящиеся непосредственно к фестивалю.

Так, в 2006 году Молодежный театр Узбекистана пригласил зрителя на премьеру «Тартюфа». Классическая комедия по пьесе Мольера поставлена заслуженным деятелем искусств Узбекистана Наби Абдурахмановым.

«Если так посмотреть, на фестиваль приезжают одни и те же театры, но все стараются произвести фурор, заворожить зрителя, показать что-то новенькое и удивительное», - рассказал заслуженный деятель искусств Республики Узбекистан Наби Абдурахманов.

Из «новенького и удивительного» в этом году необходимо упомянуть спектакли Ереванского русского драматического театра имени К.С. Станиславского - «Разорванная цепь», который повествует об отношениях армянина и азербайджанца, связанных одной судьбой; и - «Лунное чудовище», историю о жертвах геноцида армян, людях, переживших кровавую резню 1915 года.

Собственно, удачи фестиваля перечислять можно долго - это и «Ромео и Джульетта» Киевского театра драмы и комедии, и «Страсти по Андрею», весьма нестандартная инсценировка чеховской «Палаты №6» Государственного русского драматического театра им. Чехова из Кишинева, и «Борис Годунов» Русского театра драмы из Киргизии.

Логичным итогом успешного выступления Молодежного театра Узбекистана на фестивале явилось предложение от руководителя фестиваля «Встречи в России» генерального директора театра-фестиваля «Балтийский дом» С. Шуба о совместной постановке Молодежного театра Узбекистана и Санкт-Петербургского театра-фестиваля «Балтийский дом».

 К следующему фестивалю планируется выпустить совместный спектакль по поэме Алишера Навои «Язык птиц».




В Кадриоргском музее две выставки русского искусства

05.05.2006, delfi.ee

В Кадриоргском музее искусств в четверг, 11 мая, откроются две выставки русского искусства, которое составляет одну из наиболее ценных частей музейной коллекции.

В Кадриоргском дворце можно будет посмотреть выставку "Петербург против Москвы. Направления русского искусства на рубеже XIX-XX веков", а в музее Миккеля выставку "Фарфоровый народ. Русские фарфоровые фигурки XIX века", сообщил Кадриоргский музей искусств.

"Петербург против Москвы" представляет собой срез яркой и насыщенной культурной жизни в России на рубеже веков, где сочетаются старомодность и радикальный модернизм, высокий дух и низменные влечения, тоска по вечной гармонии и шокирующее, вызывающее поведение. Среди всего прочего можно будет увидеть работы таких художников, как К. Петров-Водкин, К. Коровин, А. Архипов, И. Репин, И. Шишкин, В. Серов и И. Левитан.

На выставке "Фарфоровый народ" будут представлены небольшие фарфоровые фигурки, сделанные в России в XIX веке и принадлежащие собраниям Эстонского музея искусств, Таллиннского городского музея и Нарвского музея. Тонкие и хрупкие фигурки в этнографическом и бытовом стиле изображают жизнерадостных представителей народа.

Большая часть экспонатов произведена на одной из важнейших российских частных фарфоровых мануфактур — фабрике Гарднера, самым популярным изделием которой были фигурки, изображающие людей разных национальностей, а также крохотные статуэтки на темы из деревенской жизни.

Выставки будут открыты до 1 октября.




«Сад любви» Анны Горобцовой

16.04.2006., Ташкент, Вести.UZ. 

Алина Еланская

В Интернациональном культурном центре Узбекистана состоялась презентация первой книги Анны Горобцовой «Сад любви».

Открыла поэтический вечер председатель Русского культурного центра Узбекистана Светлана Герасимова, представившая Анну Горобцову как талантливого и оригинального мастера художественного слова, активно ведущего поиск новых форм и стилей в литературе.

К каждому своему выступлению Анна подходит очень серьезно и всегда готовит что-то необычное. По сценарию автора циклы стихов и ряд сказок-притч из книги звучали под тонко подобранную тихую музыку, а красочные восточные танцы раскрывали тему и содержание представленных произведений: девушка в национальном костюме, исполняющая корейский танец, - живое воплощение образа из сказки «Картина на стене». Настенный красочный корейский календарь, как картина навсегда остался в памяти маленькой девочки Ани, став своеобразным талисманом ее жизни.

Чтение «Танца мечты» сопровождалось исполнением арабского танца - воплощением красоты женского тела, его таинственной загадочности и неповторимости, изящества и обаяния.

Сказки «Муза» и «Мистраль» прозвучали в исполнении молодой актрисы Русского Драматического театра Узбекистана Надежды Дашковой.

Поэзия и проза Анны Горобцовой излучают особый свет, волнующий и завораживающий. Ее произведениям свойственны богатство оттенков, красота описания, глубина и полет мыслей, остроумие, мудрость и фантазия.

Все это ярко выражено в циклах стихов «Время пройдет», «Дождь в Париже», «Лунная кошка», в стихотворениях «Ведь это я», «Женщина в шляпе», «Приходите в мой дом» (о художниках), монологах «Посвящение мужчине», «Мечты сбываются» и других.

Книга «Сад любви» проиллюстрирована репродукциями картин художников Узбекистана Акмаля Нура, Ланы Лим, Сайры Келтаевой, Дианы Садыковой.

Имя Анны Горобцовой упомянуто на сайте Проект ЮНЕСКО «Лучшие женщины Узбекистана», она получила памятный приз от Академии художеств Узбекистана «За особые заслуги в популяризации культурного наследия современного искусства Узбекистана», а также является победителем журналистского конкурса в номинации «Лучшая публикация о соотечественниках», организованного представительством газеты «Труд» при поддержке Посольства России в Узбекистане, Росзарубежцентра и Русского культурного центра Узбекистана.

Пришедшие на вечер друзья и соратники Анны Горобцовой высказали в ее адрес много теплых слов и пожеланий . В их числе академик Академии художеств Узбекистана Акмаль Нур, художник, доктор искусствоведения Владимир Ан, член Союза писателей Узбекистана, поэт София Файзиева, народный учитель Узбекистана Лика Панова и другие.




Дети пишут обо всём

16.04.2006., Ташкент, Вести.uz

Алина Еланская

  Выходит в свет поэтический сборник юных поэтов под названием «Обо всем». Это уникальное издание, и вот почему: впервые в истории показательной школы № 210, являющейся базовой Мирзо-Улугбекского Русского культурного центра г. Ташкента, в честь 35-летия ее образования осуществлен проект поэтического сборника учащихся третьих-четвертых классов, то есть начального отделения этой школы - такого еще не бывало!

Авторами проекта являются педагоги Светлана Вячеславовна Борисова и Эльвира Меджидовна Исмаилова; редактор и корректор - Валентина Титова; технический редактор, компьютерная верстка и дизайн - Юля Воронова. В оформлении книги использованы рисунки младших школьников.

К каждому урока чтения дети разных национальностей готовятся серьезно. И особенно увлечены стихосложением, которое заинтересовало их уже со второго класса, а одаренные дети (в их числе и юные поэты), являясь членами школьной академии, уже имеют свои работы по выбранным предметам и темам. Обоюдное взаимопонимание учителя и учеников, углубленное изучение и интерес к предмету, а именно к словам и оборотам русской речи, явились результатом выхода в свет данной книги.

 Удивляет и радует то, что в каждом или почти каждом ребенке заложен свой творческий потенциал, и, если с ним заниматься серьезно, постоянно пополняя его словарный запас и поясняя значение каждого слова, можно добиться хороших результатов, что и происходит с детьми.

Среди самых юных школьных поэтов хочется особо выделить Руслана Райхерта, Алана Кирясова, Анну Кан, Юлию Злобину, Назима Арипова, Юлию Тимошину, Лейлу Султанову, Диану Арсланову, Мунавар Эргашеву, Любовь Зудилину, Умиду Расулову, Данила Артюхова, стихи которых пропитаны детской душевной добротой, ярким разнообразием образов, глубокомыслием и напевностью.

О чем пишут дети? Обо всем: о временах года и с особой радостью о зиме, весне и самых светлых праздниках, с юмором и восторгом о зоопарке и о растениях-витаминах, о семье, о школе и о первом учителе, о дорогих мамах и бабушках, и о всяких пустяках, которые имеют для них особое значение. Не по детски серьезно и проникновенно они пишут о войне и ее трагических последствиях.

ГРУСТЬ
Диана Арсланова
Холодно мне, очень холодно
В эту зимнюю ночь…
Голодно мне, очень голодно.
Не могу себя превозмочь.
Солнышка, так хочется солнышка
В этот ненастный денек.
Кто бы насыпал зернышек?
Зябну я весь промок.

 

ЗИМА
Анна Кан
Небо голубое,
Но уже на речке
Лед тончайшим слоем
Кладь сковал сердечком.
И на нашей улице
Слышен санок скрип.
Детвора дивуется -
Снег к земле прилип.
И сама-то улица
Нарядилась в белое,
В снег-пушок одетая
Стала королевою!
В шубке блестками сияет,
На прогулку приглашает!
Потому что к нам сама
Пришла зимушка-зима!

ДО СВИДАНЬЯ, СТАРЫЙ ГОД!
Шухрат Расулов
До свиданья, Старый Год!
Попрощались мы с тобой.
Пусть все грустное уйдет
Под родных курантов бой!
С Новым Годом мы связали
Наши новые мечты,
Чтоб желанья явью стали…
Новый Год, волшебник ты.

 

ВОРОБЕЙ
Умида Расулова
Воробей сидит на колышке
Жив-здоров и невредим.
И взъерошил свои перышки,
Ловит мартовское солнышко
Каждым перышком своим.

КРАСНОГРУДЫЙ СНЕГИРЕК
Дмитрий Беляков
Красногрудый снегирек
Пролетал над речкой.
Вдруг спустился на мосток -
Радостно сердечку.
Там ведь мама снегирька
Держит в клюве червячка.
Кормит своих деток.
Так союз их крепок.

 

И перед нами предстает мир глазами ребенка - огромный и увлекательный, со своими заботами и радостями, загадками и открытиями, в окружении природы, родных и друзей. Но происходит естественный процесс: чем взрослее будет становиться ребенок, тем заметнее и значительнее будет расширяться его кругозор, меняться мироощущение, развиваться дар слова.

Поэтому, я считаю, что дело, начатое педагогами начальной школы, святое и благородное - воспитывать в наших детях любовь к жизни и ко всему прекрасному в ней: к земле и стране, в которой родились и живут; к людям, которые ее населяют. Это первая проба пера, первое прикосновение юных дарований к поэтической Музе. Этот сборник - самый первый неожиданный и приятный.

Разумеется, начало никогда не бывает легким, но стремление к овладению и совершенству знаний и открытия самого себя - это так интересно. Примером может служить эта небольшая, но очень ценная книжечка первых детских стихов. У юных поэтов все впереди - и слово и дело!


Самоорганизация. Общественные объединения соотечественников.



Чего не хватает Русской общине

20.04.2006., Ташкент, Вести. UZ.

Владимир Березовский

Завершена работа над историческим сборником о выдающихся людях русской общины Узбекистана, сообщил заместитель председателя Русского культурного центра Ташкента Василий Костенецкий.

В двухтомник вошли материалы о 700 самых заметных представителях диаспоры. Среди них, например, всемирно известный академик Василий Бартольд, заложивший основы исторической науки о Средней Азии, Василий Вяткин, открывший в 1911 году в Самарканде знаменитую обсерваторию Улугбека, Виктор Успенский, вырастивший целую плеяду узбекских музыкантов.

 «Пять лет над сборником работал творческий коллектив историков, причем, на голом энтузиазме, - рассказал Василий Костенецкий. - Мы подняли архивы за последние 150 лет, едва ли ни с первого дня, когда Туркестан вошел в состав Российской империи. Перед нами открылись широкая панорама дел и свершений, которыми может гордиться и диаспора, и Россия».

И это не пустые слова. Русские еще до революции проложили первый канал в Голодной степи, протянули железную дорогу от Оренбурга через Ташкент до Каспия, начали выращивать культурный хлопчатник, избавили край от эпидемий малярии и холеры.

Уже в советское время были возведены Навои, Чирчик, Бекабад, Ангрен, Гулистан, другие города, которых прежде не было на карте края. Освоены сотни тысяч гектаров безжизненных степей, что вывело «солнечную» республику на второе место в мире по экспорту «белого золота».

Увы, но судьба сборника, рассказывающего о славных делах русской диаспоры, повисла в воздухе. «Никак не можем найти денег на издание книги, все наши просьбы остаются пока без ответа», - огорчается Василий Костенецкий.

К сожалению, этот случай весьма типичен для миллионной русской общины республики.

На недавней встрече в Ташкенте с Сергеем Мироновым, председателем Совета Федераций, лидеры общины, отбросив условности протокола, начистоту высказали все, что их волнует и беспокоит.

Так, известный филолог Сергей Зинин считает абсурдом, что до сих пор у общины нет своей газеты, издательского центра, телевидения, своих Интернет-кафе, образовательных центров, молодежного клуба. Здесь русская диаспора уступает корейской и еврейской диаспорам, которые не идут в сравнении с русской по численности, историческому вкладу в становление Узбекистана.

Накопились и претензии к российскому бизнесу. В Узбекистан уже пришли Газпром, Лукойл, Вим-Биль-Дан, Балтимор, другие крупные компании. «Однако некоторые из них в упор не видят соотечественников, наших проблем», - с горечью констатировала директор столичной школы № 50, узбекский сенатор Светлана Герасимова.

Кроме того, накопились вопросы по закону о гражданстве, который как Великая китайская стена отделил русскую молодежь от исторической родины. Есть вопросы и к правительству, что наобещало помочь общине с грантами.

Десятки различных делегаций из России посетило Узбекистан уже в этом году. И каждый раз не обходится без красивых слов о дружбе и сотрудничестве.

«Однако пора переходить к реальным делам, община явно заждалась настоящей помощи», -подвел черту Василий Костенецкий.




Ко Дню Победы: казачья феерия

Юбилей "Звонницы". Казачий праздник на севере Казахстана

10.05.2006., Russians.kz

 В канун Дня Победы в городе  Петропавловске,  Северо-Казахстанской области (СКО) с блеском прошел концерт казачьего самодеятельного ансамбля "Звонница". Концерт организован был "Русской общиной" в СКО и отметил 10-летний юбилей творческой деятельности этого известного в республике коллектива.

На одном дыхании, под аплодисменты заполненного до отказа зала, юные и взрослые артисты устроили полуторачасовую вокально-танцевальную феерию. Возгласами "Любо" встречали благодарные зрители каждый номер программы этого замечательного казачьего коллектива.

Как отметили специалисты, присутствовавшие на концерте, артисты "Звонницы" высокопрофессиональны и достойны выступать на лучших площадках СНГ и дальнего зарубежья. Тем более что опыт гастрольных выступлений в России у коллектива уже имеется.

На юбилей "Звонницы" приехали известные представители русского движения в Казахстане, входящие в "русский альянс". Вместе с ними прибыли представители русской прессы и гости из других областей республики. С вокальным поздравлением выступил казачий хор из г. Макинска Акмолинской области, специально приехавший на торжество коллег.

По окончании концерта с приветственными речами выступили руководитель "Русской общины" в Республике Казахстан Ю.З. Бунаков, председатель Республиканского славянского движения "Лад" И.С. Климошенко, атаман казаков Семиречья В.А.Овсянников и представитель "Союза казаков Степного края", редактор газеты "Казачий курьер" Виктор Смирнов.

Выступавшими были вручены артистам "Звонницы" грамоты и подарки. Руководитель штаба "русского альянса" (Координационного совета русских, славянских и казачьих организаций) И.П.Михайловский зачитал приветственное письмо от российского посла в РК г-на Бабичева.

Президент Республиканского фонда "БлаговестЪ", председатель "Русской общины" в СКО Юрий Захаров вручил художественному руководителю "Звонницы", организаторам и артистам щедрые денежные премии. Он также пообещал, что и впредь развитие русских традиций и культуры будут пользоваться всемерной поддержкой со стороны "общинников" и его лично как главы "Русской общины".

В этот же день "Русской общиной" было организовано чествование ветеранов войны. Для вручения денежных премий должны были приехать сотрудники посольства РФ в Казахстане. Но по каким-то причинам их приезд не состоялся. Поэтому руководителю "Русской общины" Юрию Захарову пришлось выходить из этого неловкого положения посредством собственных финансовых ресурсов.

Проведенное мероприятие во всех смыслах оказалось важным событием в культурно-общественной жизни русских казахстанцев. Этот же аспект подчеркнули и лидеры "русского альянса", которые по завершении торжеств обсудили ряд вопросов, связанных с деятельностью Координационного совета русских, славянских и казачьих организаций.


Проблемы диаспоры



Русские в Казахстане: поворот от Москвы

03.05.2006., АПН-Казахстан

Павел Святенков

Если обратиться к данным статистики, "русский вопрос" в Казахстане постепенно теряет остроту. Эмиграция русских из Казахстана в Россию на протяжении последних лет устойчиво снижается. Так, по данным исследовательского центра "Русский обозреватель", за 9 месяцев 2005 года из Казахстана в Россию эмигрировали 32 тысячи человек, в основном русские. В то время как в 2004 году Казахстан покинули 64 тысячи человек, в 2003 году — 62 тысячи, в 2002 — 70 тысяч, 2001 — 80 тысяч, в 2000 — 100 тысяч человек.

Как видим, за пять лет количество ежегодно покидающих Казахстан снизилось втрое. Разумеется, этот результат следует признать успехом руководства республики. Однако некоторые задаются вопросом, может ли русский фактор сыграть роль в казахстанской политике не только в связи с приостановившимся бегством русских из страны? Напомним, что на Украине вопросы русского языка и прав русского населения стали главенствующими в ходе прошедшей избирательной кампании в Верховную раду.

Аналогии с Украиной уместны. В Казахстане, как и на Украине, присутствует раскол на две части. Для Украины этот раскол проходит по линии украиноязычный Запад — русскоязычный Восток. Для Казахстана по линии русский Север — казахский Юг.

Казахстан является относительно малонаселенным государством на стыке цивилизаций. Казахское население республики составляет чуть больше половины (58,6 %). Общая численность населения Казахстана — 15,2 млн. человек, численность казахов — 8,9 млн., численность русских — 4 млн.

Таким образом, казалось бы, возможна игра на откол от Казахстана его северной части. Действительно, если предположить, что Россия — русское государство, то политика по присоединению к ней восточной Украины и северного Казахстана была бы, как минимум, разумной. Однако в действительности процесс идет в противоположном направлении.

Придется сказать несколько слов о Российской Федерации и правящем ей режиме. Политика действующего правительства РФ в отношении русских напоминает политику, которую в отношении русского меньшинства проводили этнократические режимы бывших советских республик в начале 90-х годов прошлого столетия. Вкратце ее можно сформулировать так — "чтоб вы сдохли и чтоб вы уехали". Разумеется, это была не самая разумная политика, но что было, то было. Аналогичная проводилась и в Казахстане. Другое дело, что вскоре выяснилось — жить в "развитой этнократии" решительно невозможно. Подавляющее большинство соседей России смягчило политику в отношении русских и русского языка. Это сделал Казахстан — на основании разумной концепции интеграции русских и казахов в единое казахстанское общество. Аналогичный процесс наблюдается и на Украине.

Но, в отличие от Казахстана, на Украине все происходит "само собой", стихийно. После оранжевой революции центральная власть Украины "демократизовалась", и теперь областные советы имеют возможность объявить русский региональным языком в соответствии с Европейской хартией о правах меньшинств. Этот процесс идет "снизу", но украинские власти пока не в силах ему помешать.

Сама же Россия пока что раскручивает маховик антирусской кампании. Отличие от этнократических режимов в бывших союзных республиках начала 90-х состоит лишь в том, что российское правительство пока не может лишить имущества и политических прав 80% населения страны — недемократично. Но в остальном аналогия полная. Если в этнократии наверху социальной пирамиды стояли какие-нибудь "эстонцы", а внизу "русские", то в современной России наверху — "многонациональность" (то есть совокупность всех нерусских народов, из которых власти пытаются сформировать антирусское сообщество и опору для правящего слоя), внизу — все те же русские.

"Антифашистская" истерия, развёрнутая властями РФ в последние полгода, имеет целью введение запрета на русский национализм. Одновременно легитимируется неконтролируемая иммиграция, то есть фактически смена национального состава государства. Почти открыто звучат лозунги "Россия не для русских" или, в более мягком варианте, "Россия — для русских в последнюю очередь". При этом ответ на вопрос, если не для русских Россия, то для кого — упорно не дается.

При этом в иностранных делах Российская Федерация проводит политику, шизофреническую с точки зрения любого нормального государства. Она ни при каких обстоятельствах не покровительствует соотечественникам. Речь не идет, конечно же, о "соотечественниках" в том смысле, в котором это слово употребляет российская власть (обычно под соотечественниками понимаются не знающие русского языка иммигранты-таджики).

Речь идет об отказе российской власти действовать в качестве государства-убежища для русских. Любой еврей на планете знает, что в случае появления в стране его проживания антисемитских настроений за него вступится израильское посольство. Вне зависимости от гражданства. Германия приняла поволжских немцев через 200 лет после того, как их предки покинули Родину, и предоставила им гражданство — просто потому, что они немцы. Да что далеко ходить. Буквально пару недель назад антикитайские погромы на Соломоновых островах вызвали вмешательство правительства КНР. Китайцы эвакуировали 300 граждан КНР и несколько тысяч этнических китайцев из охваченного бунтом островного государства. Заметим, китайское правительство спасло китайцев просто потому, что они китайцы, а вовсе не граждане КНР. Больше того, КНР не имеет дипотношений с Соломоновыми островами (последние признают в качестве "Китайской республики" Тайвань).

Россия государством-убежищем не является, русских за рубежом категорически не поддерживает. Этнический русский не может получить российского гражданства. То ли дело, например, Казахстан с его оралманами. Напомним, что в 1992 году был принят закон РК "Об иммиграции", а в декабре 1997 года закон РК "О миграции населения", в соответствии с которым под оралманами признаются иностранцы или лица без гражданства казахской национальности, постоянно проживавшие на момент приобретения суверенитета Республикой Казахстан за ее пределами и прибывшие в Казахстан с целью постоянного проживания". Да, понятно, что оралманы давно оторвались от основной массы казахов, и в казахском обществе возникают проблемы с репатриантами. Однако сам принцип получения гражданства Казахстана этническими казахами — стандартный для национального государства и правильный.

Не так в России. Внесенный недавно на рассмотрение Госдумы депутатами от фракции "Родина" Бабаковым и Рогозиным травоядный законопроект о репатриации вызвал критику со стороны СМИ. И это несмотря на то, что авторы осторожненько обозначили в нем стандартный для цивилизованного мира принцип — "соотечественники и другие выходцы из бывшего СССР, этнически близкие основному населению России и свободно владеющие русским языком, желающие вернуться в Россию на постоянное место жительства, могут воспользоваться новой процедурой — репатриацией". "Фуй, русским духом пахнет", — стандартно забухтела пресса. Перспективы принятия "экстремистского" законопроекта туманны.

Вернемся, однако, к ситуации на Украине и в Казахстане. Антирусская сущность Российской Федерации создает парадоксальную ситуацию — русские общины на территории этих государств отворачиваются от Москвы, предпочитая для защиты своих прав апеллировать напрямую к "мировому сообществу". И "мировое сообщество", в отличие от Москвы, склонно помогать. Тем же американцам, например, не нужны антинатовские настроения на Украине. Поэтому США склонны поддерживать двуязычие и "двухобщинную" модель организации общества, с тем только условием, что украинская русская община будет антимосковской. Учитывая, что политика России по отношению к постсоветским государствам только способствует отталкиванию проживающих в них русских, американская стратегия имеет высокие шансы на успех.

В условиях экономического роста Казахстана, его русская община, скорее всего, будет все больше влиять на ситуацию в республике. Однако, учитывая общую позицию Москвы по русскому вопросу, вряд ли следует ожидать, что Москва окажется способна использовать русских для влияния на обстановку внутри Казахстана. Скорее всего, ситуация будет развиваться по "украинскому сценарию". Даже если среди русских Казахстана возникнет какое-либо протестное движение, оно будет искать поддержки и легитимации на Западе. Запад же, в свою очередь, будет заинтересован в сохранении казахстанской государственности. Поэтому следует ожидать расширения прав русской общины в культурной, экономической и политической сферах. Однако это расширение прав приведет, скорее всего, не к подрыву, а к укреплению казахской государственности. Надо отдать должное руководству Казахстана — оно в последние годы многое делает для интеграции русских в казахстанское общество. Продолжение этой политики в ближайшие годы является наиболее рациональной стратегией, ибо даже если Россия и свернет на рельсы строительства национального государства, для этого понадобится время. Не факт, что даже если таковое и возникнет, русские общины в странах СНГ не обретут к тому времени более влиятельных защитников в лице правительств постсоветских государств проживания, а также Запада.




Русская молодежь страдает от нехватки информации

05.05.2006, delfi.ee

У живущей в Эстонии русской молодежи из-за недостатка информации на родном языке гораздо меньше возможностей участвовать в рабочих и учебных программах Евросоюза.

Председатель правления молодежного объединения "Здесь" Игорь Иванов убежден, что интеграция не дала никаких результатов. По его мнению, до сих пор в Эстонии никто не обращал внимания на русскоязычную молодежь и, чтобы добиться этого, молодым самим следует дать о себе знать, сообщает ETV24.

"До сих пор две общины существуют порознь, — сказал Иванов "Актуальной камере". — С одной стороны у нас есть желание интегрироваться, но с другой этого желания нет". По словам Иванова, это можно отчасти назвать дискриминацией. Практически в проектах участвует только эстонская молодежь.

По словам участника конференции о возможностях работы и учебы для русской молодежи Марка Сирыка, русской молодежи дается очень мало полезной информации. "О чем говорят русской молодежи? Об очистке игл для шприцов, алкоголе и бесплатных презервативах", — констатировал Сирык.




Отчего померкла "Звезда Востока"

На издание старейшего русскоязычного журнала Узбекистана нет денег

01.05.2006.,  ВЕСТИ.UZ

Владимир Березовский, ИТАР-ТАСС

Ровно год не выходит в свет в Узбекистане единственный русский литературный журнал "Звезда Востока". По словам его главного редактора, известного писателя Алексея Устименко, последний раз журнал попал к читателям весной 2005-го, скромным тиражом в полтысячи экземпляров. Причина банальна - нет денег.

- За редакцией числится долг в миллион сумов (примерно 800 долларов), он не позволяет запустить новый номер, - поделился Алексей Устименко.

 - В штате нет ни одного сотрудника кроме меня, вынужден работать дома из-за того, что редакционный компьютер устарел и не "тянет" интернет.

"Звезда Востока" - старейший литературный журнал Средней Азии, первый его номер вышел в 1932 году. На его страницах печатались Константин Симонов, Александр Овечкин, Роберт Рождественский, Евгений Евтушенко, Белла Ахмадуллина. Когда журнал впервые в СССР опубликовал Коран на русском языке, его тираж подскочил до 212 тысяч экземпляров. В 1995 году "Звезда Востока" вошла в шорт-лист на престижную международную премию Букера.

- Сегодняшние учредители журнала Союз писателей республики, издательство "Узбекистан" сами бедствуют. Найти спонсора пока не удается, - говорит Алексей Устименко. - Хотя редакционный портфель полон добротными рассказами, повестями, статьями авторов из России, Австрии, Израиля, других стран. Главная беда в том, что негде печататься русским поэтам и прозаикам из Узбекистана, среди которых немало ярких талантов. В частности, членом редколлегии "Звезды Востока" стал и Сухроб Афлатуни, автор "Ташкентского романа", первый обладатель "Русской премии" среди литераторов Средней Азии, Казахстана и Закавказья.

Думается, журналу нельзя дать пропасть. "Звезда Востока" - культурное достижение русской диаспоры Узбекистана, он всегда был отрыт для всех, кто пишет по-русски, для переводов восточных авторов.

Судя по всему, речь идет о небольших деньгах. Найти их можно и в правительственных кругах обеих стран, в бизнесе. И это будет ярким примером, когда от слов о партнерстве, дружбе и прочих красивостях перейдут к живому делу.




"Снести этот памятник оккупантов"

05.05.2006, Вести сегодня

Николай КАБАНОВ

Первое после каникул заседание парламентской комиссии по образованию, науке и культуре было посвящено… уничтожению памятника Освободителям Риги. Это не бред — это официальное послание двух лидеров Латвийского Национального фронта, заверенное личной визой секретаря сейма Ингуны Рибены.

Вместо того, чтобы выкинуть нацистский отстой в мусорник, экс–министр культуры от Jaunais laiks дала ему ход. Знать, есть у Гарды серьезная "крыша"…

Подруга Лиене поддержала босса

Итак, прищученный Полицией безопасности Нацфронт решил нанести контрудар. В заявлении зампреда ЛНФ Лиене Апине (сверху — все печати сейма, официальный, блин, документ слепили!) значится, что оная бригада мучеников "многократно обращалась с таким предложением также в Рижскую думу, однако до этого устно выраженная депутатами Рижской думы поддержка не дала проявления в реальных делах".

"Латвия получила только формальную независимость"

Так в подколотом к письмишку боевой подруги манифесте пишет в сейм сам батька Гарда. "То, что оккупанты назвали победой, для подчиненного народа обычно означало начало рабства и подчинения… Обозначение "освободители" нельзя присваивать такой армии, которая… совершала убийства, изнасилования и еще большие (?) преступления против латышского народа, а также расселилась здесь на жительство на месте убитых и высланных латышей и других подданных латвийского государства".

Закончив этот ментальный вопль, Гарда переходит к прямым наездам: "Те сыны латышского народа, которые… стремились освободить наш народ от этого позорного столба, взорвав его, не заслужили осуждения. В будущем их будут восславлять как героев. Да будут прославлены двое погибших парней, Валдис Раупс и Айварс Виксниньш, за то, что они стремились свой народ освободить от этого унизительного позорного столба — символа власти оккупантов…"

А что же члены комиссии?

"Первым в прениях выступил Табунс, — рассказал "Вести Сегодня" лидер фракции ЗаПЧЕЛ Яков Плинер. — Он сказал, что TB/LNNK еще при мэре Пургайлисе предлагали снести монумент, но мэр оказался "слишком слабым". Но, дескать, все равно они его снесут и нас поставят на место!" Далее г–жа Рибена (благодаря которой сей "документ" и попал в сейм!) заметила, что 9 мая "надо начало оккупации праздновать".

После этого Я. Плинер заявил:

— Отвечать таким, как Табунс, не буду. Но если бы не было 9 мая, то был бы Остланд, а не Латвийская Республика.

Парламентарий вспомнил, как, гостя у немецкой семьи, он услышал от хозяйки — дочери солдата Waffen–SS (шофера!): "Я его как отца очень люблю, но ненавижу его за то, что он был эсэсовец. А 9 мая для нас, конечно, все–таки праздник, потому что с этого дня в Европе перестала массово литься кровь".

Смутившись, ведущая заседания Аусма Зиедоне–Кантане предложила отложить прения до… IX сейма. Так что те участники дебатов, что политически доживут, смогут в энный раз оттянуться на костях павших воинов. А действительно — какая еще в ЛР культура да образование?


Права соотечественников.



Духовное самоопределение

Виктор Михайлов

На сайте МИДа РФ на странице «Вопросов и ответов», очевидно был вопрос – удивление: «Федеральный закон «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом» был принят ещё 24 мая 1999 года, а  «Удостоверение соотечественника» до сих пор не получил ни один человек? Почему?». Ответ был прост: «…нормативные акты, устанавливающие порядок его оформления, Правительством Российской Федерации не приняты…». Тогда возникает следующий вопрос: «А почему? Бумага закончилась?». Да нет! Бумага есть, да вот с ответственностью…. Вопрос,  почему не работает Закон, членами Совета соотечественников при Государственной Думе задавался  правительству  давно. На официальном уровне ответы были обтекаемо– дипломатичны, а в кулуарах сотрудники МИДа говорили прямо: «Мы считаем закон нелегитимным. Мировое сообщество нас не поймёт. И мы не собираемся его выполнять».

-Да! Но ведь Закон приняла Госдума! Подписал президент!

 – Ну и что!?

О каком мнении мирового сообщества говорят чиновники? Уж не подобному ли тому, что сидит в Эстонии, в"Eesti Ekspress" и пишет: «В России разгораются искры вокруг предложения, которое революционным путем может изменить международное право. В минувшую среду в Совете Федерации России (тамошняя верховная палата) обсуждалось, как лучше защитить права соотечественников, проживающих за рубежом.

Член Общественной палаты, призванной развивать демократию в России, Вячеслав Новиков предложил выдавать каждому соотечественнику специальный сертификат, на основании которого они могли бы посещать свою историческую родину без всяческих визовых формальностей.

Понятие 'соотечественник' трудно определить. Это может быть русский по национальности, но не обязательно. С трибуны Совета Федерации сообщили, что за рубежом проживает 29 миллионов соотечественников, из которых 25 миллионов этнические русские.

 Согласно вызвавшему иронические замечания предложению, наряду с нынешним паспортом и гражданством начнут действовать какие-то сертификаты и трудно дефинируемое 'соотечественничество'…».

Как это перекликается с тем, о чём пишет официальный сайт МИДа! Судите сами: «Отсутствие удостоверения соотечественника никоим образом не препятствует участию представителей российской диаспоры в программах сохранения и развития русского языка, отечественной культуры, организации празднования исторических дат ….». Если расшифровать эту мидовскую премудрость, то она звучит примерно так: Хотя законом и предусматривается обязательная выдача «Удостоверения соотечественника», но  без него можно жить. Живут же в Эстонии русские соотечественники - « неграждане» с «серыми паспортами» и ничего!

Эстонца можно понять-ну нет у них такого слова «соотечественники» - и ему смешно, что у русских есть. Он знает одно: если   у эстонцев этого нет, то у русских тем более и быть не должно. А ко мнению прибалтов, ещё со времён Советской власти, русский чиновник прислушивается гораздо внимательнее, чем ко мнению тех, кого лишили Родины и лишают права быть СООТЕЧЕСТВЕННИКОМ.

Мы часто удивляемся: почему в России такой нигилизм к принимаемым законам. Почему это происходит?  Да потому что никто не контролирует их выполнение и не призывает к ответу. Что спрашивать с рядовых граждан, если крупные чиновники МИДа не собирались и не собираются выполнять закон принятый Федеральным Собранием и подписанный президентом. Что им избранники народа, наделённые властью!? Мало ли чего они там напринимают! Я, Пупкин, это не принимаю и исполнять не буду! С этого начинается девальвация государственной власти и распад государства.

Я был делегатом, упомянутого в ответе, Конгресса соотечественников, выступал на нём, говорил о драматической судьбе Закона и я не вижу большой разницы  в определении понятия соотечественник, данном в выступлении президента (публикуется ниже, - В.М.) и принятом Государственной Думой: «Соотечественниками являются лица, родившиеся в одном государстве, проживающие либо проживавшие в нем и обладающие признаками общности языка, религии, культурного наследия, традиций и обычаев, а также потомки указанных лиц по прямой нисходящей линии». Разница существенная – в основном: Президентское определение – понятийное, а в Законе – юридическая норма. Нам предлагают жить по понятиям.

 Что же касается «Удостоверения соотечественника», то если бы его сразу начали выдавать, то русская диаспора на постсоветском пространстве   сегодня не была бы столь раздробленной и разобщённой.   Удостоверение дисциплинировало бы соотечественников, вселило уверенность,  подняло бы дух! Они бы почувствовали за спиной Великую Россию и прониклись гордостью своей причастности к её  культуре, великому русскому языку, религии,  традициям и обычаям русского народа. И то, что это действительно «…вопрос самоопределения…  – духовного самоопределения…»  - нельзя не согласиться  с Президентом.

Понятно, что единение русского народа, его духовное возрождение не выгодно поборникам чистоты «международного права» в Прибалтике и далее. Но почему этого не хотят русские чиновники!?    




Об удостоверении соотечественника

10.03.2006., mid.ru

Федеральный закон «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом» от 24 мая 1999 года № 99-ФЗ (в редакции Федерального закона от 31.05.2002 г. № 62-ФЗ) предусматривает возможность выдачи такого документа. Однако нормативные акты, устанавливающие порядок его оформления, Правительством Российской Федерации не приняты.

Что касается того, кого считать соотечественником, то следует исходить из ориентиров, изложенных в выступлении Президента Российской Федерации на состоявшемся 11-12 октября 2001 года в Москве Конгрессе соотечественников, проживающих за рубежом: «Уже давно идет горячий спор о том, кого считать соотечественниками. То, что трудно измерить и объяснить словами, мы довольно часто пытаемся уложить в юридические формулы. Наверное, это нужно сделать. Но соотечественник – категория далеко не юридическая. И уж тем более – не вопрос статуса или каких бы то ни было льгот. Это, в первую очередь, вопрос личного выбора. Вопрос самоопределения. Я бы сказал точнее – духовного самоопределения. Этот путь не всегда прост. Ведь понятие РУССКИЙ МИР испокон века выходило далеко за географические границы России и даже далеко за границы русского этноса».

Таким образом, причислять себя к соотечественникам или нет – это личное дело каждого гражданина, его добровольный и бескорыстный выбор. Те, кто сохраняют верность русскому языку и культуре, ощущают духовную связь со своей исторической Родиной, сопричастность ее успехам и трудностям, участвуют в жизни российской диаспоры, способствуют развитию всесторонних дружественных, взаимовыгодных отношений с Россией на межгосударственном уровне, укреплению ее международного авторитета, были, есть и останутся нашими соотечественниками. Эту верность, эту духовную связь и сопричастность никакими удостоверениями не закрепишь.

Отсутствие удостоверения соотечественника никоим образом не препятствует участию представителей российской диаспоры в программах сохранения и развития русского языка, отечественной культуры, организации празднования исторических дат и в других проектах, на которые выделяются как средства федерального бюджета, так и ассигнования со стороны субъектов РФ.

Вместе с тем актуальность взвешенной корректировки упомянутого Федерального закона с учетом накопленного опыта работы с российской диаспорой и общего развития законодательства России (в первую очередь в связи с вводом в действие новых закона «О гражданстве», Налогового и Бюджетного кодексов РФ) не вызывает сомнения. С этой целью образована межведомственная рабочая группа во главе с председателем Комитета Государственной Думы ФС РФ по делам СНГ и связям с соотечественниками А.А.Кокошиным. В состав группы вошли представители МИД России, Министерства здравоохранения и социального развития России, Минфина России, Минэкономразвития, МВД России, включая представителей заинтересованных федеральных агентств. Конкретные предложения по совершенствованию законодательства можно направить в Государственную Думу ФС РФ на имя А.А.Кокошина.


Миграция. Гражданство. Демография



Нестабильность и миграции на постсоветском пространстве

15.03. 2006 АПН, analitika.org/article.

Алексей Чесноков,

Политическая нестабильность постсоветского пространства — один из ключевых факторов, определяющих динамику и тренды миграционных процессов в регионе.

После распада СССР резко активизировалась реэмиграция представителей разных этносов из мест проживания на территории национально-территориального самоопределения своей этнической группы (естественно, в том случае, если первая и последняя не совпадали). Несмотря на то, что этот тренд не был стабилен на протяжении 1989-2005 гг., доля титульных этносов в населении всех без исключения постсоветских республик выросла. Переписи населения, проведенных между 1999 и 2004 гг., показали, что в Армении и Азербайджане 90-98% населения принадлежали к титульному этносу; в Грузии, Литве, Туркменистане, Беларуси и Узбекистане — 80-89%; в Таджикистане, России, Украине и Молдове — 70-79%; в Эстонии и Кыргызстане — 60-69%; наименьшая доля титульного этноса в населении страны остается в Латвии и Казахстане — около 57%.

После распада СССР и до настоящего времени только в трех странах СНГ сохраняется положительное сальдо миграционного баланса: в Беларуси, где оно имеет наибольшее значение, а также в России и Узбекистане. Это означает, что ежегодно, в течение последних 16 лет (с 1990 по 2005 гг.) в эти страны въезжало больше мигрантов, чем выезжало из них. Только у России было и остается положительное сальдо миграционного баланса со всеми бывшими советскими республиками, за исключением Беларуси. Однако, только в Узбекистане, в отличие от обеих славянских республик, относительно высокий уровень иммиграции сочетается с одним из самых высоких в СНГ коэффициентом прироста населения.

С 1990 по 2005 г. в Россию из стран СНГ и Балтии въехало более 8,5 млн. человек. Доля этнических русских в иммиграционном притоке в среднем составляла около 65%. Таким образом, примерно 5,5 млн. из 8,5 млн. были этническими русскими.

Русская диаспора в СНГ и Балтии сократилась с 25 млн. в 1989 г., по меньшей мере до 19,5 млн. в 2005 г. Однако этническая композиция миграционного потока серьезно варьировалась от страны к стране и от года к году. Если говорить о потерях русского населения, то максимальными они были в странах Балтии. Эмиграция в Россию из этих стран примерно на 70% состояла из русских. Русские составляли 65-70% выезжавших из Казахстана, Кыргызстана и Туркменистана, около 50% покидавших Украину, Беларусь, Молдову и Узбекистан и около 40% покидавших Таджикистан. Эмиграционный поток из стран Закавказья лишь на 10-20% состоял из русских.

Как уже было отмечено, в 1989 году в СССР, за пределами РСФСР, проживало 25,3 млн. русских. Из них, 11,3 млн. проживали в Украине, в Казахстане — 6,2 млн., в Узбекистане — 1,6 млн., в Беларуси — 1,3 млн., в Киргизии и Латвии — по 0,9 млн. человек. При этом следует отметить, что доля этнических русских в общем населении республик составляла, соответственно, в Украине — 22%, в Казахстане — 37,8%, в Узбекистане — 8,3%, в Беларуси — 13,2%, в Киргизии — 21,5% и Латвии — 34%.

К настоящему времени русское население Таджикистана, Грузии, Армении и Азербайджана сократилось более чем на 50%. Количество русских сократилось на 25% в Кыргызстане, Туркменистане и Узбекистане и на 20% в Казахстане. В то же время, эмиграция русских из Украины и Беларуси была довольно незначительной.

Основными донорами населения для России на протяжении последних 16 лет оставались Казахстан и Украина. Согласно данным переписи населения РФ 2002 г., украинцы составляют третью (2,01%) по величине этническую группу в населении России, уступая лишь русским (79.8%) и татарам (3,81%) и оставляя позади башкир (1,14%), чувашей (1,12%) и чеченцев (0,93%.).

Следует выделить несколько ключевых вариантов нестабильности.

Первым из них являются гражданские войны. Во время гражданских войн в Грузии (между сторонниками З. Гамсахурдиа и Э. Шеварнадзе, а также в Абхазии, Южной Осетии и Самегрело в 1991-1993гг.), в Молдове (в Приднестровье в 1992 г.), Таджикистане (1992-1997 гг.), а также в Азербайджане (в Нагорном Карабахе, в 1991-1994 гг.), с этих территорий резко увеличился отток населения. Из Абхазии и Южной Осетии 208 тысяч беженцев перебрались в Грузию. Из Нагорного Карабаха в Армению бежало 360 тысяч человек. Часть беженцев из зон, охваченных конфликтом, направилось в Россию, Украину и другие страны.

В Таджикистане, несмотря на договор, заключенный в 1997 г. между официальной властью и объединенной таджикской оппозицией, обстановка остается довольно нестабильной. Эта нестабильность, усиливающаяся от близости Таджикистана к "несостоявшемуся государству" — Афганистану, негативно влияет и на соседние бывшие советские республики — Узбекистан и Кыргызстан.

Вооруженные конфликты в Чечне в 1994-1996 гг. и 1999-2001 гг. и экономический дефолт в 1998 г., хотя и не привели к массовому оттоку населения из России, все же негативно сказались на иммиграционном притоке в страну. Так, сальдо миграционного баланса в РФ в 1995 г. сократилось на 33% по сравнению с 1994 г. и на 34,5% в 1999 г. по сравнению с 1998 г. В целом же, тренд иммиграции в Российскую Федерацию все последнее десятилетие имел неуклонную тенденцию к снижению.

Второй фактор — политическая нестабильность, проявляющаяся, как правило, в виде государственных переворотов, революций, мятежей или попыток совершения таковых. Это повышает миграционную мобильность местного населения. Так, в 2005 г., по сравнению с 2004 г., иммиграция из Украины в Россию выросла в 2,5 раз, иммиграция из Кыргызстана за тот же период — в 1,5 раза, из Узбекистана — в 1,8 раза. Вместе с тем, иммиграция из Грузии выросла незначительно — лишь на 10%.

Третий фактор — дискриминация по этническому/языковому признаку, которая также варьируется от мягких (полное или частичное поражение в гражданских, политических и социальных правах, сокращение употребления русского языка, дискриминация на рынке труда и.т.п.) до жестких (погромы, депортации и т.п.) форм. Так, например, 24% населения Латвии не имеют гражданства этой страны, хотя постоянно проживают в ней. Эмигранты из тех стран, где решающее значение имеет этот фактор, нередко, по прибытии в страну назначения, получают статус беженца. Так, в РФ статус беженца получают, как правило, выходцы из Афганистана и Грузии (вместе они составляют более 95% от всего числа лиц, получивших в РФ статус беженцев). По предоставлению статуса вынужденного переселенца в РФ лидируют, по убывающей, иммигранты из Казахстана, Узбекистана, Грузии и Таджикистана.

Попытки снизить нестабильность, сопряженную с оттоком населения трудоспособного возраста, постсоветские республики решают, как правило, через либерализацию законов о гражданстве и употреблении русского языка. Например, Беларусь и Кыргызстан утвердили русский язык в качестве второго государственного. В ряде стран СНГ существует или рассматривается возможность предоставления двойного гражданства. Этот вопрос более или менее активно дебатируется в Украине и Армении. Недавняя отмена института двойного гражданства в Туркменистане, поставившая жителей этой страны перед дилеммой — Туркменистан или Россия — вряд ли сможет сделать тех, кто выбрал первую из них более лояльными по отношению к ней. Кроме того, отсутствие визового режима почти между всеми странами СНГ значительно облегчает транснациональную мобильность.

Далеко не на последнем месте в числе факторов, детерминирующих миграционные процессы, находится экономическое благосостояние. Российская Федерация, в отличие, например, от Украины, Беларуси или Казахстана, в настоящее время не может гарантировать абсолютную военную безопасность (Северный Кавказ). Политическая стабильность в России обеспечивается преимущественно авторитарными методами, что, впрочем, характерно для всех без исключения политических режимов, установившихся на постсоветском пространстве. Однако, российский авторитаризм, в отличие от центрально-азиатского и южно-кавказского, не обладает ярко выраженными этническими и клановыми чертами, что делает Россию, а равно и Беларусь более привлекательными в глазах потенциальных мигрантов. Темпы экономического роста в России, набиравшие обороты с 2000 года и резко ускоренные внезапным притоком в страну "нефтедолларов", сделали РФ максимально привлекательной для трудовых иммигрантов, денежные трансферты которых играют роль финансовой помощи РФ беднейшим соседям по СНГ.

Официальная статистика свидетельствует, что до 10% населения Кыргызстана, являясь трудовыми мигрантами, ежегодно присылают в родную страну 200-500 млн. долларов, что составляет около 25% ВВП Кыргызстана. За рубежом работают 39% молдаван, денежные переводы которых создают 27% ВВП страны. 40% жителей Армении получают финансовую помощь из-за рубежа. Около 5,6% граждан Таджикистана являются трудовыми мигрантами. Аналогичная ситуация, связанная с экспортом рабочей силы и импортом создаваемого ими капитала, сложились в Украине и Грузии.

Нельзя не упомянуть и о проблеме соотечественников. В этом отношении, например, соотечественников, которых ждет Россия, уже фактически не существует. Об этом свидетельствуют данные статистики, фиксирующей ежегодное снижение количества иммигрантов. Кроме того, есть масса сложностей, имеющих как формальный, так и неформальный характер, которые объективно затрудняют адаптацию иммигрантов. Кавказофобия, опасение "желтой угрозы" и ставшие регулярными инциденты с избиением иностранных студентов лишают Россию имиджа страны, толерантной к иммиграции. Кроме того, есть и субъективно затрудняющие интеграцию иммигрантов факторы — это нежелание самих иммигрантов интегрироваться в принимающее общество, даже притом, что они владеют русским языком и прибыли из одной из бывших советских республик. По оценкам специалистов, через 10 лет число владеющих русским языком в странах бывшего СССР уменьшится вдвое, что, по всей вероятности, пропорционально уменьшит и преимущества иммигрантов из СНГ над иммигрантами из "дальнего зарубежья".

Стратегической, хотя и официально не признаваемой позицией России является практика предоставления российского гражданства жителям некоторых стран СНГ и непризнанных республик. Так, 84% жителей Абхазии уже имеют российское гражданство. По опросам общественного мнения, до 80% жителей Приднестровья желали бы получить российское гражданство. В Таджикистане российское гражданство имеет 1,2% населения страны, в то время как граждан Таджикистана, проживающих в РФ, согласно официальным данным, всего 0,04% и т.д. Таким образом, в случае эскалации напряженности практически в любом из регионов Закавказья или Центральной Азии, можно с высокой степенью вероятности прогнозировать отток части местного населения именно в Российскую Федерацию.

Россия, долгое время являвшаяся аттрактором мигрантов со всего постсоветского пространства, в последние годы сильно сдала позиции и главная причина этому кроется в непростой демографической ситуации в самих странах-донорах. Из всех стран постсоветского пространства прирост населения наблюдается во всех пяти республиках Центральной Азии, а также в Молдове и Азербайджане. Однако, следует иметь в виду тот факт, что во всех случаях (за исключением Узбекистана) естественный рост населения сопровождается более или менее интенсивной эмиграцией населения — все вышеперечисленные страны имеют отрицательное сальдо миграционного баланса. Почти в половине стран региона — Армении, Эстонии, Грузии, Латвии, Литве и Украине — наблюдается депопуляция, т.е. естественное сокращение населения, сопровождающееся миграционным оттоком.

Таким образом, отсутствие демографического давления на территориях стран бывшего СССР отнюдь не свидетельствует о затухании постимперских миграционных процессов. Активная эмиграция из стран Закавказья и Центральной Азии в ападные страны СНГ и далее в Европу носит достаточно стабильный характер и иногда может увеличиваться.

Потенциал внезапной дестабилизации политической ситуации на постсоветском пространстве не следует недооценивать. Очевидно, что ни авторитарное правление, ни высокий уровень включенности силовых ведомств в политические процессы, не гарантируют от эскалации напряженности. Очевидным свидетельством этого являются майские события в Андижане и февральское убийство известного казахстанского политика А. Сарсенбаева. В свою очередь, это означает возможность интенсификации миграционных процессов, прежде всего в центрально-азиатском регионе.

Об авторе: Чесноков Алексей Сергеевич - к.и.н., Уральская государственная юридическая академия (Екатеринбург)




Журавлевы не нужны России?

Молодую русскую женщину депортировали в Туркмению, разлучив с мужем и ребенком

28.04.2006., Российская газета

Лидия Графова

Эту почти невероятную историю я узнала в аппарате уполномоченного по правам человека в РФ и сначала не могла поверить, провела собственную проверку. Оказалось - все правда.

Молодую русскую женщину, переселенку из Туркменистана, признали "нелегалкой" и депортировали из России, разлучив с мужем - гражданином РФ и маленьким сыном. Депортация происходила по решению суда, то есть по закону. Но вопреки здравому смыслу и закону жизни.

Итак, Людмила и Виталий Журавлевы поженились летом 2002 года в туркменском городе Мары, где их семьи жили по соседству. Сразу после свадьбы семья жениха, взяв с собой, разумеется, и невестку, отбыла на ПМЖ в Россию. У Журавлевых было российское гражданство, полученное уже давно в Туркменистане, а вот у Людмилы гражданства РФ не было. Она приехала по визе. Но муж-то у нее гражданин России.

Никто не предполагал, что у молодых могут быть какие-то проблемы с легализацией. Однако проблемы начались сразу же, как только в подмосковном Сергиевом Посаде Людмила со свекровью пошли продлевать визу. Им сказали: "Оснований для продления визы нет!" Как нет?! А законное супружество?! Оказалось, что брак, зарегистрированный в Туркменистане, в России недействителен - невесте еще не исполнилось 18 лет.

Верните Данилке маму. Фото: Лилия Злаказова.Дальше версия семьи и версия миграционных чиновников радикально расходятся. Чиновники говорили мне и официально сообщили в аппарат уполномоченного по правам человека в РФ, что якобы гражданка Туркменистана Л.А. Журавлева для продления въездной визы в ПВО УВД Сергиево-Посадского района не обращалась. И, получается, жила в России как нелегалка. "Впервые по решению вопроса дальнейшего пребывания в РФ гр. Журавлева обратилась в ЦПВР ГУВД Московской области 23 октября 2005 года (о чем имеется запись в журнале учета приема иностранных граждан)".

Что ж, вполне может быть, что в деле депортированной гражданки действительно есть только одна запись, сделанная, кстати сказать, за две недели до высылки "нелегалки": нужно было для отчетности. А вообще-то известно, как "привечают" мигрантов в паспортно-визовых службах, какие там очереди, какие кипят страсти и какая там неразбериха. И некогда - будем справедливы - задерганным, перегруженным паспортистам каждый приход-отказ в журнале фиксировать. А переселенцы - нужно сказать - и не требуют. Они просто не знают своих прав. Да и откуда им, "понаехавшим", знать уму непостижимое миграционное законодательство России?

Что касается версии семьи Журавлевых, то она похожа на сотни других издевательских историй, жертвам которых помогает наша организация. Так что у меня нет сомнений: Журавлевы действительно оббили множество порогов, пытаясь зарегистрировать невестку. А им отвечали что-то невразумительное. То пусть, мол, доживет до 18, мы, мол, детей отдельно от родителей не регистрируем. То давали "добрый" совет: постарайтесь добыть транзитную визу, и пусть "нелегалка" слетает в Туркменистан, чтобы получить новую миграционную карту и начать легализацию с нуля. Не удивляйтесь, читатель, нынешняя правоприменительная практика щедро тиражирует такую абсурдную процедуру: если просрочил срок миграционной карты, а еще хуже - визы, и не хочешь, чтобы тебя депортировали, найди способ вернуться туда, откуда приехал, получи новую миграционную карту, потом здесь, в России, обнови все справки, что требует, конечно же, приличной суммы и многих дней жизни, потраченных в очередях. И лишь после всего этого иди проси разрешение на временное проживание.

Но у Людмилы были другие заботы - она ждала ребенка. В роддом ее, иностранку, положили за большие деньги. Тут-то блюстители порядка о ней наконец и вспомнили. Впервые. Только вернулась из роддома счастливая мать с сыном, на пороге вырос участковый инспектор: когда будете оформлять регистрацию?

Поскольку в Сергиевом Посаде никакого выхода, кроме как "надо бы сначала ее как-то нелегально вывезти, а потом ввезти", Журавлевым не предлагали, они стали ездить в Москву. В ФМС их заверили, что депортировать Людмилу, разлучить с ребенком и мужем никто не вправе. Тем не менее 1 ноября прошлого года судья Сергиево-Посадского суда Московской области Е.П. Сысоева вынесла постановление, в соответствии с которым гр. Туркменистана Л.А. Журавлева была признана виновной в совершении правонарушения, предусмотренного ст. 18.8 КоАП РФ, и подвергнута наказанию в виде штрафа в сумме 1000 рублей с административным выдворением за пределы РФ.

И 8 ноября прошлого года Людмилу выслали. В Туркменистан. На самолете - ведь Туркменбаши закрыл железнодорожное сообщение с Россией. Авиабилет стоит $270. "Государство оплатило депортацию?" - спрашиваю у свекрови Валентины Андреевны. "Нет, что вы! Это мы у родственников и соседей в долг насобирали. Нам же пообещали, что, если она успеет быстро оформить там отказ от туркменского гражданства, ей разрешат вернуться". - "Но уже почти полгода прошло. Почему ж не возвращается?" Тут Валентина Андреевна начинает всхлипывать, а внук Данилка, сидящий у бабушки на руках, громко ей вторит.

Оказывается, их страшно обманули. Обещали оформить дело так, чтобы власти Туркменистана не узнали, что Людмила выдворена из России. Ведь люди рассказывают, что"перебежчиков" в Туркменистане чуть ли не в тюрьму сажают. Как изменников Родины. Может быть, это и неправда. Но факт тот, что вопреки всем обещаниям депортация юной русской женщины с ее исторической родины свершилась по полной программе, предусмотренной нашим иезуитским законодательством.

Штраф 1000 рублей и $270, занятых на билет, - нешуточный удар по бюджету необустроенных переселенцев, где работает пока один сын - муж Людмилы (удалось устроиться грузчиком). Но они даже не заикаются о том, что государство фактически повергло семью в нищету. Горе Журавлевых в том, что их нагло обманули. "Обещали не сообщать никуда о депортации, а сами запустили дело в компьютер, - говорит Валентина Андреевна.- И теперь нашу девочку пять лет в Россию не пустят".

Комментарий

В России, как известно, разрабатывается сейчас государственная программа содействия добровольному переселению соотечественников (проект должен быть готов к 1 июня). Сначала ее хотели назвать программой по репатриации, но не назвали - закона о репатриации у России нет.

На моей памяти депутаты и правозащитники не раз брались за разработку такого закона, но отступали: в нашей многонациональной стране невозможно дать внятное юридическое толкование слову "репатриант". Да и с "соотечественниками" тоже далеко не все ясно.

Впрочем, разве в словах дело? России люди нужны! Вымирает же наша Россия, самая большая по территории страна в мире. Сегодня происходит то, о чем давно предупреждали демографы: резко сокращается население именно трудоспособного возраста. Тут уже не о геополитических интересах речь, не о том, чтоб заселить мигрантами (удержать) Сибирь и Дальний Восток, а о насущных нуждах самих россиян.

И вот что необходимо понять каждому, кто заражен мигрантофобией: стремительно возрастающая нехватка рабочих рук грозит каждому из нас, а тем более нашим детям коллапсом экономики, а значит, снижением уровня жизни, уменьшением зарплат, пенсий, увеличением пенсионного возраста и ростом нищеты. А "скорой помощью" для России, теряющей (уже сегодня!) от семисот тысяч до миллиона человек в год, могут стать только мигранты.

Так что это весьма отрадно, что создана межведомственная рабочая группа по разработке программы добровольного переселения, а ей в помощь при разных министерствах и ведомствах образованы еще десять специализированных рабочих групп.

Российские переселенцы давно ждут, что родина повернется к ним лицом, большие надежды возлагают они на решение Совбеза, состоявшегося 17 марта прошлого года. На том заседании президент Путин резко осудил репрессивную миграционную политику, осуществляемую милицией, и заявил (не в первый, впрочем, раз), что России нужна новая государственная политика, привлекательная для мигрантов, и в первую очередь, конечно, для наших соотечественников.

На том же заседании Совбеза с тревогой отмечалось, что количество нелегалов в стране растет, а вот переселение наших соотечественников на ПМЖ практически прекратилось. Недавно я побывала в трех странах СНГ: Армении, Украине и Таджикистане. Встретилась не с одной сотней так называемых гастарбайтеров, желающих подзаработать в России. А переселяться к нам на ПМЖ из всех встреченных были готовы лишь пять семей. И то на таких условиях, которые программа содействия вряд ли предоставит. Нам же почему-то кажется, что соотечественники, о которых наконец вспомнили и поманили, должны броситься спасать историческую родину от демографической катастрофы.

Надо же понимать, что привлекательная миграционная политика зависит не только от материальных льгот и стимулов, а от человеческого отношения к мигрантам. Причем начинать нужно с тех, кто уже рискнул переселиться в нашу немилосердную Россию.

Одной такой истории-страшилки, как депортация Людмилы Журавлевой, достаточно, чтобы отбить охоту переезжать в Россию у тысяч. Тут рвется множество вопросов. Как мог суд так грубо нарушить международные обязательства России, касающиеся воссоединения семей и заключения браков между гражданами различных государств? Почему Журавлевы не обжаловали это дикое решение? Но нет смысла продолжать недоуменные вопросы. Замечу только, что, когда я разбиралась с этой историей, меня больше всего поразило, что никто из моих собеседников-чиновников ничуть не раскаивается. Все как автоматы-ответчики ссылаются на плохие законы, от которых, как выразился один из них, "крыша едет".

Ну, как известно, в закон о правовом положении иностранцев сейчас вносятся очень важные поправки. Дума уже приняла их в первом чтении, и, если не помешают "лоббисты", которым выгодно наживаться на несовершенстве миграционного законодательства, это будет нормальный, разумный закон. Но вот ведь вопрос: смогут ли быстро перестроиться миграционные чиновники (сегодня большинство из них - работники милиции), привыкшие в каждом приезжем подозревать преступника? Мне признавались некоторые из них, что боятся по-человечески отнестись к переселенцам, якобы за это их могут понизить в должности и лишить звездочек на погонах. Говорят даже, что в регионах есть некий план-разнарядка, сколько мигрантов надо оштрафовать и сколько депортировать. Но должно же быть наоборот: нужно наказывать именно тех, кто спешит выслужиться, без ума и сердца обращаясь с мигрантами.

Иначе не заманить нам в Россию наших соотечественников, и программа добровольного переселения останется, к сожалению, бумажной мечтой.

Когда верстался номер

Наш корреспондент позвонил в туркменский город Мары, где Людмила живет сейчас. 8 мая исполнится полгода, как она была разлучена с мужем и сыном. 6 месяцев - огромный срок для двухлетнего малыша, и как выглядит сейчас Данилка, чему успел научиться за это время, какие трогательные и неповторимые для любой матери моменты случились в его жизни, Люда узнает лишь из международных телефонных разговоров с мужем и свекровью. "Конечно, ужасно обидно! - сказала она нам по телефону. - За что с нами так? А главное - кому это принесло хоть какую-то пользу: нам с мужем? Данилке? России?.."

Не получилось ли так, что обиду на российскую бюрократию, выславшую ее из страны, оторвавшую от родных и любимых людей, Людмила невольно перенесла и на свою историческую родину в целом? "Нет, этого не произошло: чиновник - он чиновник и есть, и от плохого чиновника страдаю ведь не только я или другие люди, но и сама Россия".



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ