Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №147(01.06.2006)
<< Список номеров
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ

Россия и диаспора



В РФ должен быть единый орган по работе с соотечественниками.

Так считает глава Центра международного научного и культурного сотрудничества при МИД РФ (Росзарубежцентр) Элеонора Митрофанова.  И с ней трудно не согласиться.  С большим удовлетворением воспринимается её заявление о том, что работая с соотечественниками надо «…   подходить к этой работе и исполнять ее надо профессионально…». Тем более, когда к соотечественникам России причисляешь главу иностранного государства. А положение русской диаспоры в Казахстане считаешь «комфортным». И не знаешь, что начиная с Беловежского заговора и по сей день Казахстан по количеству эмигрантов, переселяющихся в Россию, стоит на первом месте среди всех государств постсоветского пространства. Да надо учиться. И прежде всего – у Правительства Москвы, косвенно обвинённом г. Митрофановой в некомпетентности. Благо, что уже с этого номера «Бюллетеня», мы публикуем информацию о деятельности Департамента международных связей,   занимающегося и  работой с российскими соотечественниками.

22.02.2006.,  «КазИнформ» (http://www.inform.kz)

Арнур Рахымбеков

В феврале состоялось первое в текущем году заседание комиссии по делам соотечественников при правительстве России. Возглавляет совещательный орган министр иностранных дел РФ Сергей Лавров, что говорит о важности государственных интересов России в данной сфере.

После распада СССР большое количество русского населения автоматически оказалось «за границей» исторической Родины. По некоторым данным, около 25 миллионов русских столкнулись с выбором: продолжать жить в новых условиях либо выехать на историческую родину.

Девяностые годы прошлого столетия в новейшей истории России ознаменовались бурными политическими процессами. В Москве, как и по всей стране, политики были полностью заняты решением внутренних вопросов. Шло становление новой российской государственности. На этом фоне для центральной власти и чиновников на местах казалась «второстепенной» помощь прибывающим согражданам, и тем, кто обрел статус иностранцев для России.

Русская диаспора в Казахстане, как и казахи России, играют значительную роль в укреплении российско-казахстанских отношений. В этом контексте политики обеих стран часто используют термин – «народная дипломатия».

О нынешнем курсе России в связях с соотечественниками и перспективах своей деятельности в интервью Казинформу рассказывает глава Центра международного научного и культурного сотрудничества при МИД РФ (Росзарубежцентр) Элеонора Митрофанова .

- Элеонора Валентиновна, расскажите, пожалуйста, о сегодняшнем дне Росзарубежцентра, и как Вы понимаете термин «народная демократия»?

- Росзарубежцентр – организация не новая. Она была создана в 1925 году. В прошлом году мы отпраздновали свой восьмидесятый юбилей. На всем долгом пути задачи ставились абсолютно разные. В советское время это была мощная пропагандистская машина. Это гуманитарная помощь за рубежом, и продвижение советской культуры, русского языка, образовательный блок.

Велось информирование общественности зарубежных стран, донесение информации о жизни в СССР, продвигалась советская культура, преподавался русский язык.

В то время на курсах Росзарубежцентра за рубежом училось около 14 тысяч людей. Сейчас эта цифра гораздо меньше – около 7 тысяч.

Сегодня наши руководители являются координаторами, отслеживают процессы, протекающие вокруг русского языка в тех или иных странах. Оказывают методическую помощь учебным заведениям, где преподается русский язык.

Я считаю, в этом наша основная миссия. Мне бы хотелось, и сейчас мы движемся в этом направлении, чтобы повсеместно расширялась данная деятельность. Уже на русский язык «нарезаются» остальные направления нашей работы – культурологическое, историческое, знакомство с нашей страной и так далее.

Мы занимаемся набором иностранных студентов, особенно в странах Африки и Азии, Латинской Америки. Государство выделяет нам средства на указанные цели, а также предусмотрен коммерческий набор студентов. Это также достаточно серьезное направление деятельности.

На сегодняшний день у Росзарубежцентра сорок шесть Домов в странах ближнего и дальнего зарубежья. В Казахстане Дом Росзарубежцентра открыт в городе Астане. Недавно, открылось представительство в Ташкенте. Скоро планируем открытие Дома в Киеве.

Поэтому у нас достаточно большие планы. После 1991 года наши представительства располагались в 127 странах, а сейчас в 63, не считая стран СНГ. А востребованность в этом есть. У нас крупные общества выпускников российских ВУЗов в странах Азии и Африки, много смешанных браков. Поэтому решили, что будем создавать региональные Центры в странах Азии, Африки и Латинской Америки.

Что касается «народной дипломатии». В советский период Росзарубежцентр считался общественной организацией. Конечно, эта общественность бралась в кавычки. Но, тем не менее…

И организация всегда работала, и сейчас продолжает эти принципы сотрудничества с общественными организациями за рубежом, в тех странах, где действует Росзарубежцентр. Несмотря на то, что наша подведомственность постоянно менялась: то мы были в составе правительства, то теперь часть МИД РФ. Тем не менее, нашими партнерами как были неправительственные организации, так они и остались.

- Простите, а какие неправительственные организации Вы имеете в виду?

- В первую очередь общества дружбы, различные культурные фонды, которые ориентированы на Россию. К примеру, в Европе сохранилось множество фондов Пушкина. У нас большая армия выпускников советских, российских учебных заведений. В этих организациях заложен большой потенциал. Указанные общества весьма положительно «заряжены» к России, к сотрудничеству с нами. Видимо, сохранились теплые воспоминания о студенческих годах, проведенных в бывшем СССР.

Конечно же, организации наших соотечественников за рубежом. По некоторым данным, сейчас около трехсот обществ русских диаспор в мире. Могу сказать, что эта среда сложная, особенно в СНГ. Бывает некоторое соперничество, противоборство, ведь люди разные. Тем не менее, мы стараемся ко всем, кто желает сотрудничать, относиться толерантно.

Наша работа выстраивается на фундаментальных принципах. Это культура мира, толерантность и ответственность. В нынешней обстановке, росте межрелигиозного напряжения, стараемся прививать указанные начала работы нашим сотрудникам. Мне кажется, это достаточно важно.

Безусловно, на территории других стран мы сотрудничаем с православной церковью. Особенно по проблемам соотечественников. Зачастую это одни и те же люди: прихожане церкви и члены диаспор. Все они наши партнеры. Естественно, контактируем с представителями других конфессий за рубежом.

Если помните в 2003 году, в качестве первого заместителя министра иностранных дел России я пришла на этот пост. Потом в результате реформ департамент по делам соотечественников был упразднен. Однако жизнь показала свое, и указанные задачи никто не снимал с внешнеполитического ведомства. Поэтому департамент по делам соотечественников в МИД России восстановлен, его курирует заместитель министра Григорий Карасин.

Что касается нас, то работаем «в поле». Повторю, Росзарубежцентр на экспертном уровне отслеживает обстановку в среде соотечественников, ведет определенный мониторинг. А МИД, как госорган, несет ответственность за формирование внешней политики. В этом разделение полномочий между нами и министерством.

В СНГ работаем в тесном контакте с российскими посольствами. Могу сказать, что, к сожалению, на посольства в Содружестве помимо основных возложено много дополнительных функций, из них преобладают социальные. Приходится оказывать материальную помощь соотечественникам, ведь люди обращаются по широкому кругу вопросов. Поэтому, тот «собес», который присутствует в МИДе, в некоторой степени осложняет работу.

- Элеонора Валентиновна, на Ваш взгляд, сколько российских соотечественников проживает в СНГ?

- В российском законодательстве широкая трактовка понятия «соотечественник». За рубежом порядка 1 миллиона 300 тысяч граждан России. Эта цифра была выведена из выборов президента РФ. Абсолютно точной и понятной статистики нет.

На мой взгляд, российских соотечественников в СНГ около 16 миллионов. Везде называются разные цифры: 25, 30, когда-то звучала даже цифра 50 миллионов. Но я считаю, что все-таки 16 миллионов - это наиболее близко к истине.

Возьмем, к примеру, Главу Казахстана Нурсултана Назарбаева. Я бы отнесла его к замечательным соотечественникам. Он учился у нас в России. Прекрасно владеет русским языком. Любит и знает русскую культуру.

Видите, здесь присутствует невнятность в терминологии, которая сводит все к общим понятиям. В настоящее время, «соотечественники» - люди, определившиеся в своем самоопределении. Если вернуться к законам, то там прописывалось, что соотечественники должны были получать определенные документы. Но по каким-то причинам эта работа не велась. Если бы каждый соотечественник получил бы такой документ, то статистика была бы более точной.

- Что Вы думаете о положении русских в Казахстане?

- По нашим данным, в настоящее время среди русских Казахстана не широко присутствуют настроения по возвращению на историческую родину. Русские чувствуют себя достаточно комфортно в этой среде. Сказать, что из Казахстана большие миграционные ожидания в Россию, то я так не считаю.

Единственно, достаточно сложно живут русские в Южном Казахстане. Этот факт есть. Может в силу того, что в южных регионах русские чувствуют себя в иной этнокультурной среде.

В Казахстане у Росзарубежцентра есть центр в Астане, работает представитель в Алматы. Только представитель, хотя, я считаю, что Алматы ключевой город в нашей работе. Мы сейчас будем ставить вопрос о том, чтобы там был достаточно полноценный филиал Росзарубежцентра.

- Насколько известно, в России существует несколько структур, занимающихся соотечественниками. Контактируют и помогают соотечественникам в мэрии Москвы, в МИДе, в администрации президента России. Нет ли здесь дублирования?

- Мое личное мнение заключается в том, что приоритетность работы с соотечественниками диктует нам поиск новых подходов. Поэтому назрела необходимость в образовании единого специализированного государственного органа для ведения указанной работы.

Концепция единой структуры не новая, и ее проблема в том, что соотечественниками стали заниматься многие властные субъекты. На самом деле все выходило не так стройно и красиво.

Да, традиционно Москва и Санкт-Петербург – финансовые доноры России. Эти города способны тратить деньги на различные цели, в том числе и на соотечественников.

Однако нет профессиональной структуры, специалисты которой могли бы грамотно и системно формировать российскую политику. Разрабатывать общую концепцию работы, координировать других исполнителей. На мой взгляд, подходить к этой работе и исполнять ее надо профессионально.

- Спасибо за интервью.

Справка Казинформа: Элеонора Валентиновна Митрофанова родилась в 1953 году в Волгограде. В 1975 году окончила Московский государственный институт международных отношений МИД СССР. С 1975 по 1990 год прошла путь от аспирантки до старшего научного сотрудника Государственного проектно-изыскательского и научно-исследовательского института морского транспорта «Союзморниипроект». С 1990 по 1993 год работала генеральным директором консультационной фирмы «Эколекс». В 1993 была избрана депутатом Государственной Думы федерального собрания Российской Федерации. С 1995 по 1999 являлась аудитором Счетной палаты Российской Федерации. С 2001 года Э.Митрофанова состоит на дипломатической службе. С 2001 по 2003 год была заместителем генерального директора ЮНЕСКО по вопросам образования, науки и культуры.

В 2003 году стала первым заместителем Министра иностранных дел Российской Федерации, членом коллегии МИД России. В августе 2004 года распоряжением правительства РФ Э.Митрофанова назначена руководителем российского центра международного научного и культурного сотрудничества при министерстве иностранных дел Российской Федерации. Э.Митрофанова награждена орденом «Дружбы народов» (2003 год), является кандидатом экономических наук, владеет английским и испанским языками. Замужем. Воспитывает четверых детей.


Москва и соотечественники.



Главная цель ДМС - сплочение российской диаспоры

 О работе Департамента международных связей города Москвы (ДМС) в 2005 году. Часть первая.

22.05.2006., Дом соотечественника

Основной задачей Департамента международных связей города Москвы (ДМС) в 2005 году стала организация и координация работы структурных подразделений Правительства Москвы, общественных, политических, деловых, научных и других организаций города с российскими зарубежными соотечественниками и их объединениями, направленной на успешное завершение реализации Комплексной целевой среднесрочной программы поддержки соотечественников за рубежом на 2003-2005 гг., утвержденной Постановлением Правительства Москвы от 22 сентября 2002 года № 785-ПП. Руководящими документами в решении этой задачи являлись Сводный план мероприятий на 2005 год по оказанию поддержки соотечественникам, проживающим за рубежом, отдельные распоряжения и поручения Мэра Москвы и его заместителей.

Следующей важной целью деятельности явилась разработка Комплексной целевой среднесрочной программы осуществления государственной политики в отношении соотечественников за рубежом на 2006-2008 годы, принятой Правительством Москвы 6 сентября 2005 г. (Постановление Правительства № 679-ПП).

ДМС направлял главные усилия на сплочение российской диаспоры за рубежом, расширение сети ее объединений, консолидацию их действий, отвечающих общегосударственным интересам Российской Федерации. Проведены массовые мероприятия в России и за рубежом с участием международных организаций соотечественников, таких как Международный Совет российских соотечественников и Международная Ассоциация молодежных организаций российских соотечественников, их местных объединений в более чем 30 странах мира с привлечением Департамента образования, Комитета по культуре, Департамента науки и промышленной политики города Москвы, научной и творческой общественности. Большое внимание уделялось активному информационному обеспечению деятельности Правительства Москвы, его профильных департаментов и МДС по реализации Программы поддержки зарубежных соотечественников.

Особый характер всем проводимым в этом году мероприятиям придало празднование 60-летия Победы в Великой Отечественной войне, символа сплочения всего «русского мира».

I. Правовая защита соотечественников, проживающих за рубежом

Осуществлением правовой помощи соотечественникам, проживающим за рубежом, занимается Некоммерческое правозащитное учреждение «Центр по оказанию правовой помощи соотечественникам «Москва - Россияне».

С Центром «Москва - Россияне» заключены договоры о проведении мониторинга законодательства по соблюдению прав соотечественников в странах их проживания и по освещению в СМИ правового положения соотечественников за рубежом.

В 2005 году в адрес ДМС от организаций российских соотечественников за рубежом значительно увеличилось поступление обращений с просьбами об оказании им юридической помощи. В их числе были: председатель Общественного объединения «Славянский союз» Столба И.Н., ходатайствовавший об оказании финансовой помощи для юридической общественной приемной в Абхазии; председатель правления Недоходного общества Noorte Valik (Таллин, Эстония) Д. Изотов - о финансировании трех консультационных пунктов приема малоимущих граждан; председатель Русской общины Крыма Цеков С.П. - в связи с возбуждением прокуратурой Крыма уголовного дела в отношении председателя исполкома Русской общины Крыма Слюсаренко О.А. и членов Армянской городской организации Русской общины Курсакова А.В. и Сажина В.А.; общество «Солдатские Матери Азербайджана» - в отношении обвиняемых в совершении убийства Бессонова Руслана, Геношилкина Максима и Павлова Дмитрия (об оплате помощи квалифицированного российского адвоката и оказания финансовой поддержки его работы); арестованный по надуманному обвинению в превышении полномочий бывший губернатор Харьковской области, лидер партии «Новая демократия» Е.П.Кушнарев и ряд других.

Оказывается юридическая помощь пяти российским соотечественникам (жителям Латвии Кононову В.М., Тэссу Н.В., Ларионову Н.А., Фартбуху М.В., Кирштейну Я.Р.). Проведена правовая экспертиза более 200 договоров по различным направлениям поддержки, проживающих за рубежом соотечественников. Осуществлена подготовка Учредительной конференции Федерации «Русский Дом в Испании», разработка его учредительных документов для регистрации с учетом испанского законодательства.

Кроме того, была оказана консультативная юридическая помощь и содействие соотечественникам в защите их прав в странах проживания: Белобородовой В.П. (Литва), Ван Цай М.П. (Украина), Лайонел И. (Франция), Кислициной И.К. и Кислициной А.А., Файзулиной Ф.Ф. (Узбекистан), Миралаеву Э.Я.(Россия) и другим. Обращения, в основном, касались вопросов проживания на территории России, миграционного законодательства, пенсионного обеспечения соотечественников.

II. Реализация приоритетных задач по поддержке соотечественников за рубежом

В 2005 году ДМС осуществлял свою деятельность по поддержке соотечественников, проживающих за рубежом, на основе общепринятых норм международного права, Конституции Российской Федерации, федеральных законов, регулирующих деятельность субъектов Российской Федерации, и Комплексной целевой среднесрочной программы поддержки соотечественников за рубежом на 2003-2005 годы.

Поддержка общественных организаций и объединений российской диаспоры

Для изучения современного состояния российской диаспоры в странах СНГ, Балтии, а также в государствах традиционного зарубежья, Институтом стран СНГ по заказу ДМС была выполнена научно-исследовательская работа и выпущен сборник «База данных об общественных структурах соотечественников за рубежом в 2005 году», в котором содержится информация о 407 общественных организациях российских соотечественников в странах СНГ, Балтии и традиционного зарубежья, а также об 11 российских учреждениях, занимающихся проблемами соотечественников.

В целях поддержки общественных объединений российской диаспоры по реализации ими культурных, образовательных и информационных программ и проектов осуществлялось организационное содействие и финансовая помощь в проведении ряда крупных мероприятий:

               с 3 по 11 апреля в «Доме Москвы» в Риге при поддержке Департамента международных связей города Москвы прошел финальный этап VIII международного театрального фестиваля для детей и молодежи «Русская классика в Латвии». В финальном конкурсе принимали участие 17 театров из стран Балтии, Польши, Украины и России.

               19 апреля Русская Община Крыма провела праздничные мероприятия, посвященные Дню воссоединения Крыма с Россией: шествие по центральным улицам Севастополя, митинг на площади Нахимова, концерт с участием ансамблей «Подворье», «Мюзик ЭКС», рок групп «Энтро» и «Вавилон». На состоявшемся митинге выступили Депутаты Верховного Совета Крыма, руководители Российской Общины Севастополя, общественные деятели, ветераны Черноморского Флота РФ, гости. В митинге участвовало более 2-х тысяч человек, а на концерте в зале присутствовало до 1000 зрителей.

               5-8 мая в Вильнюсе состоялся фестиваль детского творчества "Балтийская Муза-2005", в котором участвовало более 500 детей детского творческого объединения Литвы «Муза», а также 30 человек из Латвии, Эстонии и Калининградской области.

               19-20 мая в Москве состоялась Вторая конференция Международного Совета российских соотечественников (МСРС), в которой приняли участие представители 53 общественных организаций из 36 стран. В работе Конференции участвовали также представители федеральных законодательных и исполнительных органов власти, Правительства Москвы, российских общественных организаций и фондов поддержки соотечественников, выступили заместитель министра иностранных дел Российской Федерации Ю.В.Федотов, Первый заместитель Мэра Москвы в Правительстве Москвы, председатель Межведомственной комиссии Правительства Москвы по работе с соотечественниками за рубежом Л.И. Швецова. Конференция подвела итоги деятельности МСРС в 2004 – 2005 гг., наметила конкретные меры по организационному укреплению Совета, определила главные направления защиты жизненных интересов зарубежных соотечественников, усиления их конструктивного взаимодействия с Россией.

               10-12 июля совместно с Администрацией Президента Российской Федерации и МИД России при участии целого ряда организаций соотечественников были проведены Дни России в странах СНГ, Балтии, в ряде государств традиционного зарубежья: США (Нью-Йорк), Германии, Израиле, Болгарии и в других странах.

               осуществлялась поддержка подготовки проведения 2-го Международного фестиваля-семинара еврейской музыки «Дон-Фест 2006», намеченного на 12-17 марта 2006 в Москве.

Усилено внимание приходам Русской православной церкви за рубежом. При взаимодействии с Отделом внешних церковных связей Московского Патриархата оказана финансовая помощь Маардускому приходу Эстонской православной церкви Московского Патриархата, Пюхтицкому Успенскому ставропигиальному женскому монастырю, приходам Русской Православной Церкви Московского Патриархата в Шеньжене и Гонконге (КНР), произведена отправка грузов для Русской православной церкви в Ташкенте, в приобретена и безвозмездно передана церковная утварь для старообрядческой общины «Калласте» в г. Калласте (Эстония), проведены ремонтные работы в монастыре на горе Афон (Греция) и др.

Проводилась серия мероприятий для молодых соотечественников, в том числе совместно с молодежью Москвы.

21-24 апреля 2005 года состоялось заседание Правления Международной ассоциации молодежных организаций российских соотечественников (МАМОРС). Рассмотрев актуальные проблемы жизнедеятельности организаций и объединений соотечественников, проживающих за рубежом, и отмечая конструктивный и принципиальный характер состоявшейся дискуссии, участники Конференции определили основные задачи МАМОРС на ближайшую и среднесрочную перспективу, выразили искреннюю признательность Правительству Москвы, Мэру Москвы Ю.М. Лужкову за постоянное внимание и энергичную поддержку деятельности МАМОРС. После завершения работы Конференции ее участники были приглашены на открытие V Юбилейного Московского молодежного фестиваля в Сокольниках.

5-10 июля 2005 под эгидой МАМОРС в г. Гориция (обл. Фриули–Венеция–Джулия, Италия) проведен международный семинар на тему «Проблемы социальной адаптации соотечественников в странах ЕС». Торжественное открытие Семинара состоялось в актовом зале администрации провинции Гориция с участием руководящих деятелей местной администрации, Председателя Президиума МСРС графа П.П. Шереметева, видных представителей русской диаспоры из Италии и других стран Европы (всего из 14 стран). От имени ДМС была подчеркнута важность деятельности организаций соотечественников в Италии не только в плане настоятельной необходимости максимального сохранения позиций русского языка, традиций, русской культуры, но и в деле распространения опыта адаптации соотечественников в различных странах Европейского Союза.

16-18 сентября 2005 года под эгидой МАМОРС в Запорожье состоялась международная Конференция «Молодежь стран СНГ: проблемы консолидации», в работе которой приняли участие свыше 35 делегатов, представлявших все регионы Украины и ряда стран СНГ. Результатом данного мероприятия послужило решение о создании единой всеукраинской молодежной организации российских соотечественников.

Оказание помощи соотечественникам в области медицины

Продолжалась работа по оказанию медицинской помощи соотечественникам, проживающим за рубежом, в московских лечебно-профилактических учреждениях.

Организовано лечение 42 российских соотечественников, ветеранов войны и труда из Болгарии, Узбекистана, Киргизии, Украины, Латвии, Армении, Туркменистана, Азербайджана, Таджикистана, Абхазии, Молдовы на базе лечебных учреждений Москвы. Кроме того, были выделены средства для проведения диагностики и лечения соотечественников по месту жительства. Поставлено медицинское оборудование, медикаменты и медицинская техника индивидуального пользования в Абхазию, Армению, Монголию и Украину на сумму более чем 2 млн. руб. Всего на медицинскую помощь соотечественникам израсходовано более 20 446,3 тыс. руб.

Слова благодарности Правительству Москвы и всем тем, кто причастен к организации этих благородных акций, часто звучат от людей, живущих сегодня далеко от своей исторической родины, широко освещались в СМИ.

(Продолжение следует)




Русский язык и билингвальное образование

С 26 по 28 апреля 2006 года в Москве состоялось традиционное, уже пятое по счету, Международное совещание директоров школ с преподаванием на русском языке. Оно проводилось при поддержке Департамента образования и Департамента международных связей города Москвы

17.05. 2006., Информационный центр Правительства Москвы

В работе форума приняли участие руководители органов управления образованием зарубежных стран, представители педагогической общественности Москвы и российских регионов, ректоры славянских вузов и директора школ с преподаванием на русском языке из 35 государств ближнего и дальнего зарубежья: Азербайджана, Армении, Белоруссии, Болгарии, Венгрии, Германии, Грузии, Индии, Испании, Италии, Казахстана, Киргизии, Китая, Латвии, Литвы, Македонии, Молдовы, Монголии, Польши, Республики Корея, Румынии, Сербии и Черногории, Словакии, США, Таджикистана, Туркмении, Узбекистана, Украины, Финляндии, Франции, Чехии, Швейцарии, Эстонии.

Участники и гости Совещания отметили, что за период, прошедший после IV Международного совещания, интерес к изучению русского языка и русской культуры в большинстве стран значительно возрос. Об этом свидетельствуют результаты крупных международных встреч, состоявшихся при содействии Правительства Москвы и активном участии московских специалистов: Международного форума «Русский язык вне России. Лингвистические и социально-педагогические аспекты взаимодействия культур» (г.Берлин, июнь 2005 года); Международной конференции «Проблемы развития русской культуры и сохранения русского языка в Америке» ( г.Вашингтон, июнь 2005 года); Международного семинара по вопросам методики преподавания русского языка в высших и средних учебных заведениях стран Центральной и Восточной Европы (г.Вена, г.Кремс, март 2006 года) и др.

Программа форума предусматривала проведение пленарных заседаний, тематических секций, «круглых столов», на которых рассматривались проблемы изучения русского языка и билингвального образования в условиях иноязычной среды.

Совещание подтвердило необходимость методической координации усилий органов управления образованием, государственных и негосударственных образовательных учреждений в работе по изучению русского языка, в практике билингвального образования и социокультурной адаптации российских соотечественников. Единодушно поддержано проведение запланированных на 2006 год II Конференции Международного педагогического общества и международных встреч по проблемам взаимодействия со славянскими университетами в странах СНГ, функционирования русского языка как средства межнационального общения, билингвального образования и формирования культурно-языковой идентичности соотечественников за рубежом.

Участники Международного совещания директоров школ с преподаванием на русском языке выразили благодарность Правительству Москвы, органам управления и учреждениям московского образования за усилия по продвижению русского языка и русской культуры за рубежом.




В Москве прошла конференция по культурному единению России и Белоруссии

Международная конференция «Россия и Белоруссия в XXI веке: пути духовно-нравственного культурного единения» состоялась в четверг в Московском доме национальностей.

19.05.2006.,  Агентство национальных новостей

Тамара Авакова

В работе конференции приняла участие официальная делегация во главе с начальником отдела по делам национальностей Комитета по делам религий и национальностей при Совете министров Белоруссии Юрием Уральским.

Программу визита открыла экскурсия по Московскому дому национальностей, после которой началась работа пленарного заседания конференции. Его открыл заместитель председателя Комитета межрегиональных связей и национальной политики города Москвы Владимир Замуруев.

«Наша сегодняшняя конференция посвящена важному вопросу духовно-нравственного и культурного единения российского и белорусского народов, - сказал он. - Нас связывают общее историческое прошлое, общие моральные и нравственные ценности. И сегодня мы совместными усилиями в новом формате воссоздаем наше Союзное государство. В прошлом году в Минске было заложено начало этих отношений. Российская делегация посетила столицу Белоруссии, и мы очень рады ответному визиту наших белорусских друзей в Москву», — заявил Владимир Замуруев.

В свою очередь Юрий Уральский зачитал приветственное слово председателя Комитета по делам религий и национальностей при Совете министров Республики Белоруссия Леонида Гуляко. Уральский отметил, что Союзное государство — это не только договора и официальные отношения между Россией и Белоруссией, но, прежде всего, это люди и их взаимодействие между собой.

По словам главы белорусской делегации, Московский дом национальностей – уникальное учреждение. Уральский также отметил, что белорусский Комитет по делам религий и национальностей рассчитывает наладить отношения с тем структурным подразделением правительства Москвы, которое курирует вопросы государственно-церковных и меконфессиональных отношений.

На конференции прозвучали доклады на темы «Миротворчество – основа отношений между народами и цивилизациями», «Исторический и современный опыт российско-белорусского братства и его роль в экономическом, духовно-нравственном и культурном единении Белоруссии и России» и др.

По окончании конференции в Московском доме национальностей состоялся концерт мастеров искусств, лауреатов фестиваля национальных искусств «Красота спасет мир». Вечером в рамках культурной программы гости посетили Свято-Даниловский монастырь.




Москвичи сядут за белорусские парты

15.05.2006., Московский Комсомолец

В  рамках  выставки  "Дни московского образования" министр образования Республики  Беларусь  Александр  Радьков  и  руководитель Департамента образования  г.  Москвы  Любовь  Кезина  подписали  соглашение о сотрудничестве.  "Московская  школа  -  пример для нас, - комментирует Радьков.  -  Так  как это самая совершенная в России школа по научному потенциалу,   методикам   преподавания   и   системе   финансирования. Белоруссии  есть  чему  поучиться  у Москвы. Следующим нашим с Любовью Кезиной   шагом  станет  продумывание  плана  совместных  действий  по

реализации   совместного  соглашения.  Но  уже  есть  некоторые  идеи. Например, Департаментом образования Москвы рассматривается возможность закупки  школьной мебели белорусского производства. Конкретные позиции

соглашения,  я  уверен, будут способствовать развитию общей культуры и педагогическому  диалогу  двух  стран.  Тем  более  что  мы  в союзном государстве".

15 млрд. рублей будут выделены из госбюджета и фонда соцстрахования на летний отдых и оздоровление детей. Главный санитарный врач РФ Геннадий Онищенко  напомнил,  что  135  лагерей  в  прошлом  году открылись без разрешения.  Он  пообещал в этом году серьезно наказывать нарушителей. "Каленым  железом  нужно  выжигать  такие  вещи.  Это преступление", - отметил глава Роспотребнадзора.


Русский язык. Образование. Культура.



«Чей язык - того и государство»?

Виктор Михайлов

Ещё в ноябре 1988 года, в «Известиях»   Василий Быков писал, что навязывать что-либо гражданам в современном государстве – неправое да и зряшное дело. То же относится и к языку. Принуждать людей к изучению того, что они знать не желают, ничего путного дать не может, если даже и будет соблюдена видимость этого изучения.

Очевидность пророческого высказывания великого белорусского писателя подтверждается всем ходом реализации языковой политики в суверенных государствах на постсоветском пространстве. Языковая проблема давно вышла за пределы лингвистических норм  и стала политическим делом.

В бытовом сознании разграничение статусов языков, а тем более запрет русского языка, воспринимается его носителями, как констатация не только неравноправия языков, но и как неравноправие  по национальному признаку. Считается, что, называя язык титульной нации государственным, государство тем самым берёт под свою защиту опеку и народ – носителя этого языка. Подобная позиция руководящей элиты большинства стран СНГ и Прибалтики никак не соответствует принципам демократических государств.  Поучителен в этом деле пример Украины.

Совершив, по сути, государственный переворот на Украине, оранжисты заявили о своём стремлении войти в европейское демократическое сообщество и желании строить жизнь украинского общества по её правилам. Но когда по левобережной Украине и в Крыму прокатились акции с требованием проведения референдума по приданию русскому языку статуса государственного, наравне  с украинским,  то новоиспеченные демократы, в манере жёсткой диктатуры,  резко выступили против этих требований и заявили об их неконституционности.

Тогда сторонники государственности русского языка, воспользовавшись положениями  «Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств», ратифицированной Украиной, принимают решение о придании русскому языку статуса регионального на уровне местных советов. Инициатором этой акции выступила «Партии регионов».

Первым статус регионального русский язык получил 6 марта этого года в Харькове и 25 апреля в Луганской области. Затем Донецкий облсовет и Севастопольский горсовет принимают решение признать русский язык региональным языком общения на их территории. Депутаты предложили всем органам местной власти, предприятиям и организациям всех форм собственности применять и использовать русский язык наравне с государственным - украинским.

Но уже 12 мая, прокурор Харькова Владимир Суходубов опротестовывает решение харьковского горсовета о предоставлении русскому языку статуса регионального и предлагает полностью отменить его. Депутаты городского совета должны были в десятидневный срок рассмотреть этот протест и ещё в течение 10-ти дней сообщить о результате в прокуратуру. На это время действие решения было приостановлено.

Такие же протесты направили прокуроры Луганской и Донецкой области, а так же города – героя Севастополя в свои местные советы.

Организаторы акции спокойно отреагировали на действия прокуратуры. Секретарь харьковского горсовета Геннадий Кернес, в этой связи, заявил, что власти города "будут отстаивать право людей разговаривать на русском языке". А председатель областного совета, представитель "Партии регионов" Василий Салыгин подтвердил, что, несмотря на решение прокуратуры, уже на следующей сессии, которая намечена на третью декаду мая, депутаты облсовета сделают русский язык региональным во всей Харьковской области.

17 мая пресс-служба Луганского областного совета обнародовала заявление председателя областного совета Валерия Голенко относительно проблем, возникших как в регионе, так и у него лично в результате принятия на последней сессии областного совета решения о присвоении русскому языку статуса регионального. В заявлении подчёркивается, что сегодня на Украине  статус русского языка является одним из главных вопросов. У депутатов областного совета вызывает удивление столь резкая реакция центральной исполнительной власти: «Мы искренне считали, что обсуждаем не проблему и принимаем не эпохальное решение, а лишь идем по пути евроинтеграции - и страна наша европейскую языковую хартию ратифицировала, и президент соответствующий указ издал. Вроде все сходится в одном - и международные обязательства, и воля народа, и мудрость государственных руководителей...». Но, Как только депутаты признали русский региональным, так против них ополчились и националисты, и правоохранительные органы, а чиновные окрики из столицы слились в единый гул. Да и сама хартия начала обретать в Украине новую и явно «заказную» трактовку. Суть всех нападок на них одна - откажитесь! Однако,  В. Голенко в одном из последних интервью ещё раз подчеркнул, что сессия Луганского областного совета приняла законное решение о предоставлении русскому языку статуса регионального согласно Европейской хартии о языках, указа президента и на основании факта переписи населения за 2001 год. Согласно данной переписи 90% жителей области считают русский язык родным. «Мы опирались на Указ президента от 7 апреля, где говорится о том, что следует принять меры по внедрению Европейской хартии о региональных языках. Таким образом, мы выполняем поручение президента Украины», -сказал он.

Несмотря на жёсткие меры властей, русский язык получил статус регионального еще в одном городе - миллионнике Украины - Днепропетровске.

Решение об этом принято депутатами на состоявшейся 24 мая сего года, сессии городского совета. За предоставление статуса регионального языку, который считает родным большая часть жителей индустриального и научного центра, проголосовали 77 депутатов, представляющих фракции Партии регионов, Компартии Украины, оппозиционных блоков "НЕ ТАК!" и "Народная оппозиция".

Против русского языка выступили лишь 20 депутатов из провластных фракций Блока Юлии Тимошенко и партии "Народный союз "Наша Украина", чьи активисты с утра шумно пикетировали горсовет с намерением не допустить рассмотрения "языческого" вопроса.

Против нового статуса русского языка выступил так же и мэр Днепропетровска Иван Куличенко. По его словам, «решение о предоставлении русскому языку статуса регионального в городе выполнить невозможно» из-за отсутствия на Украине законодательной базы для реализации такого решения. Этими же аргументами оперируют правительство и прокуроры, добивающиеся отмены решений о предоставлении русскому языку статуса регионального, принятые ранее горсоветами Харькова и Севастополя, а также Луганским и Донецким областными советами.

 Статус регионального русскому языку хотят придать и в Запорожье. Как сообщил корреспонденту ИА REGNUM,   комментируя данную проблему, депутат Запорожского областного совета от Партии регионов Украины Владимир Пашков решение о региональном статусе русского языка в Запорожской области будет принято уже на первых сессиях новоизбранного городского и областного советов.   «Город Запорожье до настоящего момента уже дважды ставил вопрос о присвоении русскому языку статуса регионального, - рассказал Пашков. - В 2000 году и в 2003 году эта проблема была положительно решена городской общиной Запорожья. В частности, в 2003 году абсолютным большинством из 64 депутатов городского совета 63, включая мэра Запорожья, проголосовали "за" предоставление такого статуса русскому языку. Однако дважды по представлению прокурора города городским судом одного из районов опротестовывалось это решение депутатского корпуса. После выборов этот вопрос будет поднят заново, как для города, так и для области. Это связано с тем, что в программе "Партии регионов" повышение статуса русского языка стоит в ряду приоритетных. Обладая большинством депутатов как в городском, так и в областном советах мы имеем достаточно сил положительно решить этот вопрос. Вслед за Харьковом, Луганском и Севастополем вполне реально придать русскому языку статус регионального и в Запорожье. Из-за суда, инициированного фракцией "Наша Украина" первая сессия горсовета пока ещё работала. В запорожском облсовете первая сессия начала работу 21 апреля, но из-за столкновения политических сил она была прервана, а потом заболел председатель областной избирательной комиссии. Думаю, после праздников работа будет возобновлена и мы обязательно сразу же инициируем вопрос статуса русского языка".

Оранжисты, несмотря на свои разногласии, выступили   единым фронтом с требованием прекратить неконституционное, по их мнению, предоставление русскому языку статуса регионального. Львовский областной союз депутатов всех уровней от Блока Юлии Тимошенко (БЮТ) обратился к Президенту Украины Виктору Ющенко по поводу неконституционного предоставления русскому языку статуса регионального в Харькове, Севастополе и Луганской области. Обращение к Виктору Ющенко было принято, 29 апреля, во время учредительного собрания депутатов всех уровней и городских, сельских, поселковых председателей, избранных от БЮТ на Львовщине.   Депутаты от Блока Юлии Тимошенко считают: на практике это означает, что на Украине антиукраинские, антигосударственные силы пытаются заменить государственный язык русским. По их мнению, русскому языку на Украине никогда ничто не угрожало и не угрожает. «Его свободное развитие, как и развитие языков других национальностей, гарантировано Конституцией Украины. Более того, русский язык доминирует в прессе, на телевидении и радио, в книгоиздании. Именно украинский язык в собственном государстве нуждается в защите», - отметил руководитель избирательного штаба БЮТ во Львовской области Курпиль .

Он считает, что наступление на украинский язык - это не просто атака на украинскую культуру, это начало войны против Украины как независимого государства. Сепаратисты, которых так и не наказала власть за попытку расколоть Украину во время президентских выборов 2004 года, продолжают свое черное дело. Если этот процесс не остановить сегодня - завтра может быть поздно. В защиту своей позиции он припомнил  сомнительного толка древнюю мудрость: «Чей язык - того и государство». И именно поэтому   депутаты от БЮТ, обращаясь к Президенту Украины, как гаранту Конституции и государственности    требуют: «Уважаемый господин Президент! Немедленно остановите наступление на государственный язык - основу нашей независимости! Промедление недопустимо и опасно».

С националистами не согласен бывший первый заместитель председателя Верховной рады Украины Адам Мартынюк:  «Да, у нас в Конституции страны записано, что украинский язык является государственным, но там также и говорится о развитии русского языка, о поддержании языков других национальностей. Все эти годы власть игнорировала русский язык, принимала меры по его ограничению. И вот результат такой политики: русский язык путем народной поддержки снизу сам отвоевывает себе право на развитие. Правительство грозит судами, прокуратурой. В обществе разгорается конфликт, страна снова раскалывается. А ведь в Верховной раде скопилось около 10 проектов законов о русском языке, работу над которыми правительство не поощряло. Новому парламенту придется взяться за решение этой наболевшей проблемы. Мы уже свели все эти проекты законов в один, но не довели из-за выборов в парламент дело до голосования. В этом проекте отражены и вопрос ведения судопроизводства, и документации на том языке, на котором говорят жители тех или иных регионов».

По мнению ряда украинских юристов, правомерность действия ряда областных советов по приданию русскому языку статуса регионального может определить Конституционный суд Украины.  На возможность положительного решения указывают следующие факты: Украина ратифицировала Европейскую хартию о языках и ещё ряд документов, согласно которым русский язык на Украине действительно относится к региональным языкам. По этому, очевидно, решение властей Харькова, Луганска, Донецка, Днепропетровска и Севастополя имеют право на жизнь. Но, вместе с тем, в своё время Верховная рада Украины не определила механизма, кто и как должен присваивать русскому языку статус регионального. Разработать такой механизм должен был кабинет министров, но этого не   сделал. Теперь местные советы имеют правовую базу, но не имеют механизм  реализации. И поскольку эта ситуация носит двойственный характер, эта проблема может быть разрешена только при наличии в стране Конституционного суда. Суд должен дать толкование соответствующих норм закона и поставить точку в этом вопросе, так как решение Верховной рады или правительства, безусловно, будут носить политическую окраску.

Давайте подведём итог. Верховная рада ратифицировала хартию, а правительство выступило категорически против. Исполнительная власть отказалась посылать документы в Совет Европы, мотивируя это тем, что в казне нет денег на выполнение статей хартии. Руководство парламента не раз обращалось в Кабинет министров с требованием срочно направить в руководящие органы Евросоюза ратификационные документы, но им отвечали отказом. Особенно категорически возражал МИД Украины: там без устали повторяли, что, мол, нет денег - и все. Других аргументов у них не нашлось. Этот пинг-понг продолжался весь год и приобрел уже политический характер. Правительство просто боится этой хартии и сознательно торпедирует ее реализацию на Украине. Аргументы о нехватке денег не выдерживают критики.

 Языковой вопрос в Украина будет, пока на её территории будут существовать русские, - считают представители Партии регионов Украины.  Поэтому торпедирование русского языка подрывает стабильность в обществе. Этот вопрос   должен решаться на уровне Верховной рады или Конституционного суда, на законном основании. Принятие двуязычия в стране решит проблему русского языка, а также сплотит Украину, а не наоборот .

Своё видение дальнейшего развития событий вокруг регионального статуса русского языка на Украине высказал  член  Президиума Политсовета Партии регионов – инициировавшей акцию, Евгений Кушнарев. Его интервью мы публикуем ниже.




Обеспечить законодательное решение

Министерствами иностранных дел, юстиции, финансов, экономики и Госкомнацмиграции Украины было принято решение о подготовке проекта Закона "О внесении изменений и дополнений к закону "О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств" до 1 июля 2006 года. При этом вице-премьер Вячеслав Кириленко заявил, что "некоторые политические силы используют Европейскую хартию не для того, чтобы защищать языки национальных меньшинств, а для того, чтобы уничтожить украинский язык". В этой связи Партия регионов на первой сессии Верховной Рады будет инициировать рассмотрение вопроса по языковой политике.

19.05.2006., Информационный сервер  Партии регионов

Как известно, Донецкий и Луганский облсоветы, Харьковский и Севастопольский городские советы ранее приняли решение о придании русскому языку статуса регионального.

Корреспондент информационного сервера Партии регионов попросил прокомментировать сложившуюся ситуацию в языковой сфере члена Президиума Политсовета партии Евгения Кушнарева:

- Нервная и агрессивная реакция украинских властей на решения Севастопольского и Харьковского горсоветов, Луганского и Донецкого облсоветов свидетельствует о том, что у руководства Украины нет ни ясного понимания, как разрешить данную проблему, ни четкого плана действий.

На мой взгляд, вопрос нужно выводить из политической плоскости и обеспечить его законодательное решение. Мы стоим перед фактом, когда ст. 10 Конституции не имеет надлежащего законодательного обеспечения. Партия регионов никогда не выступала и не будет выступать против государственного украинского языка. Мы будем всеми доступными нам методами способствовать укреплению и развитию украинского языка, но это ни в коем случае не должно сопровождаться ограничением сферы применения, а иногда и фактическим притеснением русского и других языков, которыми пользуются граждане Украины, компактно проживающие на определенных территориях.

Напомню, что ст. 10 Конституции Украины гарантирует свободное развитие русского и других языков украинских граждан. Задаю простой вопрос: свободное до каких пределов? Если до каких-то, то где это четко определено?

Следующий аспект сегодняшней ситуации. Впервые представительные органы местной власти избирались по партийному принципу. Партии шли на выборы в областные, городские, районные советы со своими программами. В программе Партии регионов, как и в программах ряда других партий и, прежде всего, на востоке и юге Украины в обязательном порядке содержался пункт о защите конституционных прав русскоговорящих граждан Украины. Именно за это голосовали избиратели. Поэтому стремление партий, победивших на местных выборах, выполнить свои обязательства перед избирателями является совершенно естественным и нормальным. И пытаться бороться с правами людей с помощью прокурорских протестов и судов бессмысленно и опасно, поскольку это путь к углублению того раскола, который и так реально существует сегодня в украинском обществе. Это путь, который, как минимум, на востоке и юге Украины многих вольно или невольно делает противниками украинского языка.

В такой деликатной сфере, как языковая, нужен максимум такта, последовательности, осторожности. Если мы хотим, чтобы украинский язык через определенное время воспринимался всеми гражданами Украины, как родной и понятный, мы должны не бороться с русским языком, а обеспечивать нормальный государственный протекционизм украинскому языку. Мы должны создать условия, при которых люди будут с удовольствием изучать, а затем и пользоваться украинским языком, но не строить иллюзии, что эту проблему можно решить в одночасье декретами Кабинета министров или указами Президента.

Такая бездумная и агрессивная политика властей, их дальнейшее наступление на права русскоязычных граждан может привести к радикализации настроений на востоке и юге Украины и тогда уже в Украине могут действительно проявиться не надуманные, а настоящие сепаратные настроения. И это будет прямым следствием неуклюжих и бездумных действий власти.

Именно поэтому Партия регионов на первой сессии Верховной Рады будет инициировать рассмотрение вопроса о языковой политике в Украине. Мы должны всесторонне посмотреть на эту проблему. Должны понять, что мы, партии, прошедшие в парламент, представляем интересы всех граждан Украины: и тех, кто считает своим родным языком украинский, и тех, кто считает своим родным языком русский, или татарский, или венгерский и т.д. Если подойти к решению этой проблемы с таких позиций, то у меня нет сомнений, что мы найдем нормальную формулу, закрепим ее законодательно, снимем ту политическую остроту, которая привнесена в эту очень тонкую сферу действиями отдельных политиков и политических сил.




«Вишнёвый сад» отшумел для Владимира Русинова

25.05.2006., Ташкент, Вести.UZ. 

Анна Воронова

На сцене Академического Русского драматического театра вот уже полгода идет пьеса русского классика и великого драматурга Антона Павловича Чехова «Вишневый сад». Постановка была осуществлена по совместному проекту с посольством Российской Федерации к 145-летию со дня рождения писателя. Спектакль носит название «Коломенковый рай».

Само событие весьма значительно, потому что в последние годы на сцене театра Русской драмы, как ни странно, ставились пьесы достаточно заурядные, в которых не было ничего «русского, драматического и академического».

 «Вишневый сад» был изначально задуман Чеховым, как комедия, из которой получилась поразительно трогательная человеческая драма. В первом акте, казалось, не происходило ничего особенного - но что-то необъяснимое останавливало и не давало покинуть театр…

Возможно, это была сцена, в которой героиня, возвратившись в дом своего детства, открывает шкаф, и на пушистый белый ковер выкатываются разноцветные детские мячики… Они символизируют детство, которое вспоминают герои, но обиды, наносимые ими наносят друг другу, уже далеко не детские… А потом эти мячики «превращаются» в бильярдные шары, которыми, как большой ребенок, всю свою жизнь играет Гаев (в исполнении Олега Васильева).

 Товстоногов когда-то сказал, что «театральное действо - это заговор». И если ты хочешь стать участником этого заговора, никогда не уходи, не дождавшись конца. Потому, что самое волшебное, что мы привыкли называть силой воздействия театра, может произойти в финальной сцене, и даже, что, казалось бы, невозможно, в финальной реплике. И мы, в свою очередь, дождавшись конца спектакля, оказались во власти театра, который заставил задуматься, заставил посмотреть на свою жизнь с другой точки зрения.

Приятно было то, что Антона Павловича Чехова не переписали на новый лад, который сейчас принято называть «модерном» и «современным театром», когда героев классической пьесы одевают в джинсы, вручают им мобильные телефоны и заставляют сквернословить, называя это «современным прочтением пьесы».

Текст в спектакле практически не был изменен, что очень важно для драматургии Чехова, поскольку в любой его, казалось бы, незначительной фразе, может таиться тот скрытый смысл, который принято называть «феноменом Чехова».

 Второй акт захватил с первой минуты, и, если в первой половине действия возникал шепот и даже разговоры, не имеющие отношения к спектаклю, то во второй половине - в зале царила тишина. С каждой минутой спектакль двигался к своему высшему пику, и финальным аккордом стала заключительная сцена, которая сразила наповал своей «сложностью простоты». Сцена эта являет собой монолог Фирса (недавно скончавшийся народный артист Узбекистана Владимир Русинов), забытого героями пьесы в пустом доме.

Фирса, который всю свою жизнь посвятил служению господам, и, понимая всю глубину той ситуации, в которой он оказался, но, уже не имея сил с ней бороться, все сетовал на то, что «барин забыл шубу…» И, умирая вместе с садом, вместе с той действительностью, в которой жили господа, умчавшиеся строить «новую жизнь», он оставляет этот мир, а нам вопрос: будет ли эта жизнь такой новой и такой «другой»?

Время меняется, но люди и их пороки, привычки, переживания, склоки - остаются теми же…

Хочется отметить искренность актера Сергея Архипова в роли купца Лопахина, симпатия, возникшая по отношению к нему в начале пьесы, сохраняется до конца спектакля. Как и антипатия, которую вызывает «вечный студент» Петя Трофимов, прекрасно сыгранный Иваном Ненашевым. Манерный Яша-лакей (Андрей Кошелев) и обманутая им, простодушная горничная Дуняша (Дина Абдулина) представляют собой интересный дуэт.

Необычно выглядел партер, застеленный тканью, символизирующий сам вишневый сад… Кстати, коломенка - это разновидность льняной ткани.

В заключение нельзя не заметить некоторых минусов. К ним можно отнести акустику зала, а также некоторые сцены, которые волей режиссера Владимира Шапиро происходили в таком отдалении от зрителей, что приходилось напрягать слух и зрение, чтобы понять происходящее.


Самоорганизация. Общественные объединения соотечественников



Памяти святых равноапостольных Кирилла и Мефодия

Виктор Михайлов

День славянской письменности и культуры отмечается ежегодно 24 мая в память святых равноапостольных Кирилла и Мефодия. Своей деятельностью греческие просветители Кирилл и Мефодий заложили основу славянской письменности и литературы. Эта деятельность была продолжена в южнославянских странах их учениками, изгнанными из Моравии в 886.

Славянская письменность была создана в IX веке, около 862 года. Новый алфавит получил название "кириллица" по имени византийца Константина, который, приняв монашество, стал Кириллом. А помогал ему старший брат - Мефодий. Император Михаил послал их к славянам по просьбе князя Ростислава, просившего прислать мудрецов, которые могли бы научить его народ постигать святое писание - христианские книги.

Вопрос о том, какую азбуку изобрели братья для славян,- глаголицу или так кириллицу, - спорный. Как отмечается в энциклопедическом словаре Брокгауза и Ефрона, язык перевода был болгарским наречием, по мнению большинства, или наречием паннонских славян. Кириллом переведены Евангелие, апостол, псалтирь и богослужебные книги, Мефодием - остальные канонические книги Ветхого и Нового Завета.

  24 мая 2006 года исполнилось 20 лет со дня проведения первого праздника Дней славянской письменности и культуры в г. Мурманске. Инициаторами проведения этого праздника были русские деятели науки, культуры и искусства.

Писатели: Виталий Маслов (г. Мурманск), Василий Белов (г. Вологда), Владимир Шириков (г. Вологда), Валентин Распутин (г. Иркутск), Виктор Астафьев (г. Вологда), Вадим Кожинов (г. Москва);

Ученые: академики Н. И. Толстой, О. Н. Трубачев, профессор Эдуард Володин;

Народные художники России: Валентин Сидоров, Сергей Харламов, Вячеслав Клыков и другие.

   По ходатайству Международного фонда славянской письменности и культуры  в 1993 году праздник «День славянской письменности и культуры», по Указу Президента РФ Б. Н. Ельцина, стал государственным праздником и его победное шествие продолжается по всем городам и весям России и во многих республиках бывшего СССР.

Крым.

Дни славянской письменности и культуры праздновались во всех городах Крыма. По благословению митрополита Симферопольской и Крымской епархии Украинской Православной Церкви Московского патриархата Лазаря для педагогов Симферопольского района проведены Пасхальные педагогические чтения о роли славянской культуры в сохранении духовных ценностей "Вначале было слово". В Евпатории   в библиотеке имени Пушкина состоялась лекция "Кирилл и Мефодий - родоначальники славянской письменности", в остальных библиотеках города открыты соответствующие выставки, на которых можно увидеть "Повесть временных лет", "Слово о полку Игореве" и др. В детском театре "Золотой ключик" зрители увидели тематический спектакль, посвящённый Кириллу и Мефодию. на летних площадках города выступил Хор ветеранов. 

В Феодосийском доме культуры зрители собрались на литературно-музыкальную композицию "Славянский сувенир", в Гриновском музее прошёл поэтический вечер "Наша славянская родина", а молодежь  приняла  участие в фестивале "Славянский марафон". Воспитанники многочисленных воскресных школ Крыма выступили перед прихожанами с композициями "Кирилл и Мефодий - канонизированные православной церковью создатели славянской письменности".

 В Симферополе  торжественное открытие Дня славянской письменности и культуры состоялось в Крымском украинском музыкальном театре с презентацией книжной выставки-ярмарки "Крымская весна", подведением итогов конкурса "Этот удивительный Крым"  и концертом мастеров искусств Крыма. Собравшихся на эти мероприятия у входа в театр встречал театрализованный пикет, организованный крымским молодежным общественным движением "Прорыв". Парни и девушки в повязках с надписью "Прорыв" держали большие портреты всемирно известных русских писателей-классиков, у которых рты были заклеены черными полосками. У женщин - участниц пикета, одетых в русские национальные одежды, были завязаны рты. "Палач" в черном плаще и развевающемся на ветру оранжевом шарфе на пне, раскрашенном в национальные цвета Украины, "разрубал" оранжевым "топором" книги русских писателей. Здесь же были плакаты: "Пушкин на мове - все равно, что Писанка в балете!", "А слабо читать классику в оригинале?!", "Даже Гоголь и Шевченко писали на русском!".

Выступающие члены "Прорыва" требовали, чтобы нынешние "политиканы от власти" не только не "задвигали" русский язык, русскую литературу и русскую культуру под свои дискриминационные постановления, но и не коверкали украинскую речь польскими, канадскими и иными заимствованиями, превращая язык в "суржик". Организаторы акции считают: «Пусть русский и украинский языки живут в оригинале, а не так, как хочется недалеким украинским и крымским политикам».

Молдавия 

Организованные в преддверии Дня Кирилла и Мефодия, Дни славянской письменности и культуры открылись 22 мая в Кишиневе торжественной литургией памяти святых равноапостольных братьев, создавших славянскую письменность. Затем хозяева и гости праздника отправились для возложения цветов к бюсту Александра Пушкина, что в центральном парке молдавской столицы.

 Дни славянской письменности и культуры проводятся в Молдавии в 17-й раз. Организаторы фестиваля - Бюро межэтнических отношений и славянские этнокультурные ассоциации республики - постарались наполнить четырехдневную программу фестиваля разнообразными мероприятиями. "Пусть без громких имен, зато с любовью и почитанием", - говорят представители организующей стороны.

До 26 мая в концертных залах молдавской столицы  проходили выступления художественных коллективов и артистов из Белоруссии, Болгарии, России и Украины. В библиотеках и университетах - конференции, литературные вечера, презентации книг и выставки прикладного искусства  В городах и селах с компактным проживанием болгар, украинцев и русских - фестивали и концерты.

В молдавском руководстве заявляют, что с гордостью продолжают традицию проведения Дней славянской письменности и культуры. "Создание славянской письменности оказало благотворное влияние на культуру молдавского народа", - заметил, выступая на торжественном открытии в Театре оперы и балета, президент Молдавии Владимир Воронин. "На протяжении веков, - напомнил он, - на молдавской земле свободно развивались славянская письменность, книгопечатание, иконопись. Это то духовное наследие, которое помогает нам строить свою государственность на основе многообразия и толерантности, объясняет открытость нашего многонационального народа и его готовность к диалогу".

Подборка материалов создана на основе   сообщений корреспондентов ИА REGNUM




День славянской письменности

24.05.2006., "Русская община" [ www.russian.kiev.ua ]. Редакция

24 мая 2006 года Горловский государственный педагогический институт иностранных языков в  рамках Дня славянской письменности празднует День русского языка и культуры. В рамках Дня:

- Всеукраинская студенческая научно-практическая конференция «Проблемы функционирования русского языка на Украине»;

- Всеукраинская студенческая научно-практическая конференция «Молодая русистика Украины: итоги Всеукраинского конкурса студенческих научных работ по русской литературе»;

- Круглый стол с участием представителей Посольства Российской Федерации, филологов-русистов Украины и России, преподавателей и учителей русского языка и литературы, общественности, посвященный проблемам сохранения и развития русского языка, литературы, культуры. На круглом столе состоится презентация Проекта регионального ресурсного центра русской культуры (РРЦРК). Данный проект является частью долгосрочного проекта Горловского государственного педагогического института иностранных языков по созданию Регионального (Донецкая область, Луганская область) центра русской культуры (РРЦРК) для удовлетворения потребностей русских, русскоговорящих, иных граждан Украины, заинтересованных в изучении русского языка, литературы, истории, культуры, сохранении и развитии русского языка и культуры на Украине, укреплении культурно-исторических связей между Россией, Украиной и Белоруссией.

В День русского языка и культуры в Горловском государственном педагогическом институте иностранных языков с официальным визитом будет находиться делегация Посольства Российской Федерации. В составе делегации: Лоскутов Всеволод Владимирович – советник-посланник Посольства Российской Федерации в Украине, Гедыгушева Оксана Александровна – третий секретарь Посольства Российской Федерации в Украине, Яковлев Андрей Игоревич – генеральный консул Российской Федерации в Харькове.

На празднование Дня русского языка и культуры также приглашены: Казарин Владимир Павлович – доктор филологических наук, профессор, проректор Таврического национального университета им. В.И. Вернандского, депутат Верховной Рады АР Крым, Кудрявцева Людмила Александровна – доктор филологических наук, профессор, президент Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (УАПРЯЛ), Дядечко Людмила Петровна – доктор филологических наук, профессор кафедры русского языка Института филологии Киевского национального университета им. Т.Шевченко, член президиума Украинской ассоциации преподавателей русского языка и литературы (УАПРЯЛ), Отин Евгений Степанович – доктор филологических наук, профессор, заведующий кафедрой общего языкознания и истории языка, декан филологического факультета Донецкого национального университета, действительный член Петровской академии наук и искусств (Санкт-Петербург), заслуженный деятель науки и техники Украины, Калинкин Валерий Михайлович – доктор филологических наук, профессор кафедры общего языкознания и истории языка Донецкого национального университета, Шуров Константин Викторович – председатель русской общины Украины, Гордеева Людмила Васильевна – заместитель председателя русской общины Украины, другие гости,.


Проблемы диаспоры



Советский воин отбил атаку эстонских националистов

Попытки осквернения памятников советским воинам эстонскими националистами неоднократно предпринимались и раньше. Не далее как в начале апреля этого года местные фашиствующие молодчики попытались в буквальном смысле слова изгадить памятник жертвам фашизма в Калеви Лийва, установленный на месте массовых расстрелов советских военнопленных в годы Второй мировой войны. Неизвестные оставили на основании у памятного знака большое количество испражнений. Однако представители Антифашистского комитета Эстонии привели монумент в надлежащий вид и стали осуществлять постоянное дежурство возле него.

22 мая 2006 г., KM.RU

Василий Ваньков

Факты:

В субботу в Таллине активисты Эстонского националистического движения провели несанкционированную акцию (Delfi). Причем лидер движения, известный русофоб Тийт Мадиссон («прославился тем, что выступал за установку памятника эсэсовцам в эстонском поселке Лихула), назвав памятник воину-освободителю «символом оккупации», пригрозил, что в случае если власти не переместят монумент «на какое-либо кладбище или в Музей оккупации» уже к 22 сентября (день освобождения Таллина от фашистов), то «народ соберется вновь и сам примет меры». В целом акция завершилась вполне спокойно, за исключением одного эпизода, когда один из духовных преемников эсэсовцев попытался набросить на шею Бронзового солдата веревку, но был оттеснен от памятника и передан в руки полиции (РИА «Новости»).

Антироссийскую акцию эстонских националистов в эксклюзивном интервью KM.RU прокомментировала старший научный сотрудник Института стран СНГ (отдел диаспоры) Екатерина Роберова.

— Свидетельствует ли этот о том, что в Прибалтике по-прежнему весьма сильны силы антироссийской направленности?

— На мой взгляд, подобного рода выходки в первую очередь «подогреваются» и поддерживаются в первую очередь политическими элитами этих стран. Само их население, в целом, что называется, начинает понемногу отходить от той крайней русофобии, которая была свойственна прибалтийским странам в 1990 е годы. И в подобного рода эксцессах заинтересованы отдельные политические силы, которые пытаются нажить политический капитал на разжигании антироссийской истерии. Потому что простые люди уже начинают понимать, что их экономическое благополучие, как бы ни пытались это отрицать политики, очень зависит от нормальных отношений с Россией. И их обострение никому не выгодно (кроме, повторюсь, конкретных политических сил, которые пытаются мобилизовать своих сторонников). Как и в начале 1990-х гг., политики используют национальную идею в своих целях для манипуляции общественным сознанием. Даже сами местные жители в той же Латвии (где антироссийские акции весьма часты), насколько я знаю, постоянно высказывают мнение, что все это больше нужно властям, чем им. Так что в целом на бытовом уровне проявления неприязненного отношения или агрессии по отношению к России практически нет. Сейчас, когда новая государственность в этих странах существует более 15 лет, необходимость в такого рода националистическом самоутверждении также уменьшается.

— Почему эстонские власти продолжают поддерживать местных легионеров, воевавших на стороне гитлеровских войск, в том время как в Латвии шествия ветеранов Waffen SS все же были запрещены?

— Я бы не говорила о том, что в позиции латвийских и эстонских властей есть уж очень большая разница. Просто до латвийского руководства чуть раньше дошло, что не стоит муссировать эту тему, будучи членами ЕС. Оглядка на Европу имеет в этом вопросе первостепенное значение. А европейское сообщество все-таки осуждает прославление нацизма и его пособников. Думаю, что со временем выступления тех людей, которые считают не советскую армию, а нацистскую Германию своим освободителем, конечно, стихнут. Кроме того, вокруг этого не будет специально создаваться столько ажиотажа и шума на высоком политическом уровне, как сейчас. В то же время, как мы видим, хотя в Латвии шествие легионеров запретили, но льготы им все оставили (прибавка к пенсии, проезд в транспорте и т.д.) Причем воины советской армии оказались лишены многих привилегий, которыми пользуются легионеры Waffen SS.

 Могу привести такой пример: в Эстонии открывали немецкую гимназию и в ее холле повесили портреты немецких легионеров. И на торжественную церемонию пригласили представителей немецкого посольства. Последние были, мягко говоря, шокированы подобным приемом. Потому что даже у них на родине такое не было бы возможным. Потому что, как мы знаем, фашизм в этой стране осуждается. Понятно, что эстонцы хотели излишне услужить немецкой стороне, но немцы были не в восторге от того, что эта услужливость проявилась именно таким образом. И эстонцам порекомендовали эти портреты снять.




Я русский бы выучил только за то...

Торопливость перевода делопроизводства на госязык вызывает, мягко говоря, недоумение. Инициаторы этой явно сырой инициативы, как обычно, действуют "от имени народа" и прикрываются "его интересами". Вот только к мнению простых людей никто не прислушивается. А зря. Мы продолжаем обсуждение злободневной темы о переводе делопроизводства в республике на госязык с января 2007 года. На наших страницах уже успели выступить депутат Азимбек Бекназаров, глава партии "Содружество", ректор КРСУ Владимир Нифадьев, правозащитник Азиза Абдрасулова, президент Славянского фонда Валерий Вишневский и многие другие.

24.05.2006.,  «Вечерний Бишкек»

Юрий АЛЕКСАНДРОВ

Свой для всех

Чолпонатинка Галина Мыльникова несколько лет челночила между Кыргызстаном и странами Востока. Из Арабских Эмиратов возила ширпотреб, тюками таскала индийские свитера, пакистанские костюмы и обувь, турецкое белье. Насмотрелась на экзотику вдоволь. Впечатлений накопилось на десять лет вперед.

- Помню, наша группа прилетела в Нью–Дели, - вспоминает Галина Федоровна. - В ней - я одна русская. Остальные кыргызки. Сидим в фойе гостиницы, оформляемся.

Я заметила, благодаря челнокам с необъятных просторов СНГ русский язык в Индии стал почти что вторым государственным! Во всяком случае, и в торговых центрах, и в отелях, и в аэропортах для русскоязычных гостей нет проблем с пониманием. В гостинице вся документация для постояльцев продублирована на русском языке...

Одна из бишкекчанок, на мгновение оторвавшись от бланка, с облегчением вздохнула:

- Хорошо, что все здесь на нашем языке написано.

- На каком таком "нашем"? - не поняла Галина Федоровна.

- Я о русском говорю, - улыбнулась женщина. - Он теперь для всех "нашим" стал.

Трудно нынче представить себе кыргыза, подавшегося на заработки в Москву или Новосибирск, который изъясняется лишь на родном наречии. Такому джигиту на фоне адаптировавшихся соотечественников придется ох как нелегко.

Зато у себя на родине ура–патриоты, вопреки реалиям времени и опыту многочисленных стран, решают плыть против течения. Ради чего? Или уж больно велико желание хоть чем–то выделиться на политическом олимпе, раз на других направлениях "засветиться" не получается?

Моя твоя не понимай

Представим на мгновение, что желаемое стало явью применительно к Прииссыккулью. На экологическом посту близ Балыкчы вся документация переведена на кыргызский. Узбеки, казахи, русские и прочие туристы пытаются разобраться, на каком основании и кому они должны платить за въезд в особо охраняемую зону. Да замучаются дежурный у шлагбаума и кассир объяснять каждому, что к чему. Им это надо?

Далее. Ежедневно в Иссык–Кульский ГРОВД приходят регистрировать свое пребывание приезжающие, и представим: в частном секторе сотни гостей. Заполняемые бланки - на госязыке. К каждому туристу следует прикрепить переводчика. Иначе "моя твоя не понимай". Такая же картина в пансионатах, домах отдыха. Прибывающие из ближнего зарубежья гости привыкли оформлять все документы на русском. Они его знают. А ежели им бланки предложат на другом? Да не выдержит персонал такой нагрузки - растолковывать тысячам граждан, на какие вопросы им следует письменно дать ответ. К тому же, по логике вещей, раз это официальный документ, то заполняющий его клиент тоже должен писать на языке страны пребывания. Как выкрутиться из данной ситуации?

Поход в городскую управу, к нотариусу, в Госрегистр, банк, "архитектуру", милицию, иную другую контору для многих уроженцев Кыргызстана или гостей региона при предлагаемом нововведении будет выливаться в сущий ад. И не только для них. Как быть работникам принимающей стороны? Отсылать клиентов подальше из–за незнания кыргызского или тратить большую часть рабочего времени на перевод документов?

Бумажный вал

Практически достигнута договоренность о том, что московский аэропорт Внуково берется сдать "под ключ" наш недоделанный международный аэропорт "Иссык–Куль" в селе Тамчы. Вкладывать в совместное предприятие россияне собираются не менее 100 миллионов долларов. О таком королевском подарке можно было только мечтать.

Но каким боком может повернуться ход событий при переводе всей документации на гос-язык? Нереально даже физически перетолмачить десятки тысяч документов, неизбежных при таком размахе сотрудничества, с официального на государственный. А что делать с томами технической литературы? Даже школьник знает - не та их специфика. Так что же, в угоду чьим–то амбициям сворачивать так пока и не начавшуюся стомиллионную реконструкцию воздушных ворот?

При предполагаемом языковом раскладе многие перспективные российско–кыргызские проекты могут кануть в Лету. Возведение Камбар–Атинского энергетического каскада ценой в миллиарды долларов тоже прикажете отложить лет на пять, пока вся документация СП не будет переведена?

Между тем во всем цивилизованном мире за человеком остается свобода выбора. В демократических странах это - святое.

У нас в лингвистическом вопросе сама жизнь давно расставила все точки над "i". Ну кому придет в голову протестовать против ведения документации на госзыке в Нарынской, Таласской или Джалал–Абадской областях? Русскоязычное население там практически отсутствует. Зато в том же Бишкеке, Чолпон–Ате или Караколе подобная постановка вопроса вызовет массу проблем. О некоторых из них говорилось выше.

Неужели сложно увидеть очевидное? Почему бы в регионах с достаточным количеством русскоязычного населения не предлагать посетителям бланки на двух языках? В любом случае обойдется дешевле, чем набирать в раздутые штаты переводчиков.

Рядовому жителю того же Прииссыккулья "до лампочки" возня вокруг языкового "козыря" некоторых политиков. Ему побыстрее бы документ выправить, да чтобы без лишней мороки и нервотрепки. А уж на каком языке общаться с соседями, объяснять отдыхающим, как пройти к озеру и просить продавца отпустить килограмм черешни, каждый выбирает самостоятельно. И не надо лишать людей свободного выбора, под какими бы благими предлогами это не делалось. Потому что выглядит такая игра даже не смешно.

Мнение

Суюнбай ЭРАЛИЕВ, патриарх кыргызской литературы:

- Такой шаг нужно было сделать давно. Собрания, заседания необходимо проводить на кыргызском языке. Не надо русскоговорящим бояться. Мы же видим, как иностранцы быстро обучаются кыргызскому, поют песни уже через полгода. А гражданам Кыргызстана, живущим здесь, овладение госязыком не составит особого труда.

Но и самое хорошее дело требует тщательной подготовки, важно не наскоком, а постепенно переводить делопроизводство на госязык. Тогда никто не будет возражать.

А русский как был, так и останется языком межнационального общения. Он нужен для сближения народов.

***

Айгуль УМУРАЛИЕВА, директор, художественный руководитель Бишкекского городского драматического театра имени Арсена Умуралиева:

- Решение перевести все делопроизводство на кыргызский язык с 2007 года, безусловно, может спровоцировать новую большую волну миграции русскоязычного населения. Считаю, что подобные акции надо проводить плавно, постепенно. А пока документация должна вестись на двух языках. Так, как это делается, например, в мэрии Бишкека. Чтобы люди, которые постоянно работают с бумагами, привыкали и со временем могли безболезненно перейти с одного языка на другой.

Замечу также, что литературный кыргызский язык очень сильно отличается от бытового, разговорного. В достаточной степени его знают немногие. И тот объем, в котором он преподается детям в школах, совершенно недостаточен.

Вообще, прежде чем принимать такие решения, нужно сначала выработать хорошую программу по изучению кыргызского языка. И лишь потом, в течение двух, а может, и пяти лет, когда большинство людей будет готово, переходить на ведение документации на кыргызском языке. А не так, чтобы это известие повергло в настоящий шок.

***

Клара Байтикова, начальник отдела работы с документами, контроля и госязыка Министерства промышленности, торговли и туризма:

- В нашем ведомстве уже лет пять как внутренние документы переводятся на кыргызский. Это приказы, материалы коллегии. Но полностью переводить документооборот министерства на госязык, мне кажется, еще рано.

В настоящее время 20 процентов сотрудников могут работать на двух языках одинаково хорошо. Для того чтобы писать документы на кыргызском, человек должен уметь мыслить на этом языке. У нас до сих пор остается целое поколение специалистов, которые пишут только на русском. Даже пришедшие недавно после вузов ребята не готовы, поскольку обучение техническим, экономическим специальностям проходит в основном на официальном языке.

Для развития государственного языка и расширения его употребления во всех сферах нужно готовить людей начиная с детского сада. Даже если наших специалистов обучать на курсах, толку мало. Необходимо, чтобы в госучреждения сразу приходили двуязычные специалисты, а таковых пока единицы. Думаю, подобная же ситуация во многих других ведомствах. Конечно, можно ради патриотизма сказать, что готовы исполнять Закон "О госязыке", но, мне кажется, что, кроме департаментов по гос-языку и тех регионов, где всегда было поставлено делопроизводство на кыргызском, остальные не имеют базы для таких нововведений.

***

Асанбек Садыков, судья Бишкекского городского суда:

- Мое мнение такое. В судебных органах необходимо продолжить практику ведения процессов и приема заявлений на обоих языках. Вести дело только на кыргызском будет трудновато, юридическая терминология сложная, труднопереводимая. Понятно, если все участники процесса кыргызы, можно без проблем проводить слушания на госязыке. Главное, нужно создать условия для понимания сути дела всеми сторонами и работать на том языке, который удобен клиенту, обратившемуся за помощью к Фемиде.

А как у них?

Одесситы пошли наперекор желанию Киева вытеснить русский язык на обочину общения. Местные депутаты проголосовали за придание ему статуса государственного в региональном масштабе. С телевизионных экранов торговец севрюжьим шашлыком с одесско–еврейским "прононсом" читает сложенную в его семье оду языку Пушкина и Достоевского. Остановленные корреспондентом одесситы с недоумением говорят о силовом лексическом насаждении, расценивая это как нарушение прав человека.

Сегодня язык великой державы по всему миру не уступает английскому в популярности. Даже в исламской стране - Арабских Эмиратах - россияне чувствуют себя как рыба в воде. Их родная речь стала там языком деловых людей. Его незнание может привести к осложнениям при заключении многомиллионных сделок.

И в Турции решают проблемы мелкого и среднего бизнеса, прибегая к языку международного общения. Именно таков сегодняшний статус "великого и могучего".


Права человека



Европа сделала шаг к равноправию

Комитет Европарламента (ЕП) по гражданским правам и свободам утвердил доклад Татьяны Жданок «Стратегия Евросоюза в области недопущения дискриминации»

17.05.2006., ЧАС

Элина ЧУЯНОВА

Голосование по докладу, подготовленному нашим евродепутатом от ЗаПЧЕЛ Татьяной Жданок по поручению Европарламента, было единодушным: из 50 членов комитета против его принятия выступили лишь трое.

Латвийский депутат Гиртс Кристовскис (ТБ/ДННЛ), который, не являясь членом комитета по гражданским правам и свободам, не мог участвовать в предварительном согласовании документа, подал тем не менее множество поправок, направленных на исключение из доклада Жданок любого упоминания о латвийских негражданах. Однако его концепция не нашла отклика среди депутатов.

Стратегической целью политики ЕС является пропорциональное представительство и участие разных групп населения ЕС во всех сферах жизни, в том числе в политике и государственном управлении. Среди групп населения, чье реальное неравноправие вызывает особую озабоченность, названы рома (цыгане) и люди без гражданства.

Напомним, что накануне выступления Татьяны Жданок на комитете по гражданским правам и свободам «Час» в составе делегации ЗаПЧЕЛ побывал в Брюсселе на расширенном, юбилейном, заседании европарламентской фракции Европейского свободного альянса ( Europian Free Aliance ), собравшего под свое крыло партии евроменьшинств. 25-летие альянса был хорошим поводом порадоваться успеху шотландцев и южных тирольцев, каталонцев и басков, фризов и валлийцев (жителей британского Уэльса), сумевших добиться признания в европейской семье народов. Но, как в любой семье, не обошлось и без уродов...

- В цивилизованной Европе по-прежнему есть группы языковых и этнических меньшинств, которые находятся в сложном положении, - сказала Татьяна Жданок на наш вопрос об основных тезисах ее доклада. - И здесь очень важным инструментом является защита от дискриминации. Именно поэтому мне поручили выработать европейскую стратегию по предотвращению дискриминации на более длительный период. Особое внимание я уделила развитию законодательства ЕС, а также местного законодательства государств-членов Союза в области достижения равноправия.

К слову, в 2000 году были приняты две антидискриминационные директивы, которые все страны ЕС должны ввести в свое законодательство. Для новых евроучастников время введения этих норм истекло 1 мая 2004 года. То есть на момент вступления в ЕС Латвия должна была привести свое законодательство в соответствие с общеевропейскими нормами. Но это сделано не было. Более того, предложения, разработанные в этой сфере юристом Алексеем Димитровым в бытность его работы в министерстве интеграции, были отклонены комиссией Сейма по правам человека.

- И что же, у Европы нет рычагов влияния на «двоечников»?

- Если страна не выполняет директиву, то Европейская комиссия обязана начать в отношении нее процедуру введения санкций. Процедура хотя и чрезмерно бюрократизированная, однако же уже начата в отношении двух старых участниц ЕС - Люксембурга и Германии. В частности, эти страны до сих пор принципиально отказывались внедрять у себя запрет на дискриминацию в сфере занятости. Под давлением ЕС Люксембург уже начал проводить через парламент изменения в Конституции. Одно из положений моего доклада как раз касается необходимости ускорить процедуру введения санкций.

В моем докладе впервые поднимается вопрос о том, что ЕС надо отказаться от приоритета либеральной концепции индивидуальных прав человека, а впредь делать акцент на предотвращении дискриминации групп людей по всевозможным признакам - половым, этническим, языковым и т. д. Тем более что эти требования содержатся в Европейской хартии фундаментальных прав, которую подписали все страны, включая Латвию. Однако на деле эти права не соблюдаются, о чем я и сообщила в своем докладе.

По словам Татьяны Жданок, Европейская комиссия по борьбе с дискриминацией уже провела этническое исследование, которое подтвердило, что среди русскоязычных Латвии рождаемость ниже, а процент смертности, безработицы и правонарушений выше, чем среди латышей. Кроме того, нелатыши представлены в органах управления вопиюще непропорционально численности населения.

В связи с этим Еврокомиссия направила нашему правительству письмо, полное тревоги. Однако наша власть ответила: дескать, это вовсе не дискриминация. Для подобных случаев как раз и разрабатывается стратегия обеспечения равноправия для всех.

...Заметим, что 2007 год объявлен в ЕС годом равных возможностей для всех жителей Европы. На этом фоне доклад Татьяны Жданок носил поистине революционный характер. Если выработанная ею стратегия пройдет окончательное утверждение на июньской сессии ЕП, то в скором времени в европейском обиходе появится новое понятие «положительных действий», которые государства Евросоюза смогут применять для правового выравнивания дискриминируемых групп населения - в том случае, если равноправие не обеспечивается местным законодательством.




Желания и возможности

В пятницу в Институте экономики и управления (с русским языком обучения) прошла республиканская конференция «Образование на русском языке в Эстонии: необходимости и возможности».

22.05.2006., "Молодежь Эстонии"  

Подготовка к переходу преподавания в русских гимназиях части предметов на эстонском языке мотивирована и тем, чтобы абитуриенты могли успешнее поступать на учебу в государственные вузы, где преподавание ведется на эстонском языке. Поэтому не случайно конференция проводилась в стенах вуза, где можно учиться на русском языке.

Открыл конференцию ректор Института экономики и управления профессор Ханон Барабанер. Большинство докладов, с которыми выступили на конференции авторитетные специалисты, было посвящено именно школьной реформе. Среди докладчиков были Циля Лауд, заведующая отделом национальных меньшинств Министерства образования и науки, Урве Ляэнеметс, советник министра образования, доктор философии Ольга Иванова, главный специалист по образованию управы города Кохтла-Ярве, преподаватели и ректоры вузов, психолог.

В принятой на конференции резолюции отмечается ряд условий, которые необходимо выполнить в процессе реформирования гимназического образования. Итоговым условием можно считать необходимость сопровождения реформы «тщательным и повседневным организационным, педагогическим, психологическим и социальным мониторингом». К тому же он должен носить открытый характер с обязательным привлечением общественных организаций (третий сектор) и независимых экспертов.

Собственно высшему образованию был посвящен доклад Вадима Полещука, юриста-аналитика Центра информации по правам человека «Высшая школа на русском языке. Неэстонцы в эстонских вузах. Тенденции». Вот некоторые тезисы его выступления на конференции.

По данным Инфосистемы эстонского образования (EHIS), на 8 ноября 2005 года на русском языке обучался всего 6891 студент (из 68 287). Из них 2165 (31%) были в государственных («публично-правовых») университетах и около 400 – в государственных профессиональных учебных заведениях и государственных прикладных высших школах. На английском языке обучался 1% студентов (1007). Таким образом, более половины студентов обучались на русском языке в частных учебных заведениях.

Есть все основания считать, что число русских студентов в государственных вузах стало в последние годы заметно увеличиваться за счет тех, кто способен учиться на эстонском.

По данным Министерства образования и науки, в 2005/06 учебном году 60% выпускников русских гимназий продолжили обучение на бесплатных (оплачиваемых из госбюджета) местах (65% выпускников эстонских школ). Однако эти данные, видимо, включают не только вузы.

Подобными результатами мы, наверное, обязаны новой системе приема в вузы, когда учитываются итоги госэкзаменов. Успехи выпускников русских школ не должны удивлять, ведь там показатели успеваемости (процент учеников, оставленных на второй год, число медалистов и т.п.) были в некоторые последние годы лучше, чем в эстонских школах. В любом случае, эти данные внушают надежду, что некоторые негативные тенденции, отмеченные в переписи 2000 года, могут быть преодолены.

Неэстонцы в государственных вузах

По состоянию на август-сентябрь 2005 года среди студентов различных государственных учебных заведений неэстонцы представлены очень неравномерно. Например, по данным самих вузов, выпускники русских школ составляли около 10% в Таллиннской технической высшей школе, Тартуском авиационном колледже, Академии театра и музыки и в Художественной академии. Однако, например, в Нарвском колледже Тартуского университета, где готовят, кроме прочего, специалистов для русских школьных и дошкольных учреждений, выпускники русских школ составляют 80% (там лишь 25% учебной работы ведется на русском языке). В Академии публичной службы их было около 14%, а в Академии сельского хозяйства (среди бакалавров) – 17%.

Более широкое применение на начальном этапе русского языка и специальные адаптационные программы применяли два столичных вуза – Таллиннский университет и Таллиннский технический университет, — в каждом из которых неэстонцем был где-то каждый четвертый поступивший туда в 2005 году.

Есть ли потребность в высшем образовании на русском языке?

Доля студентов, обучающихся на русском языке, в последние годы остается неизменной. Видимо, после резкого сокращения в начале 1990-х годов их число, наконец, стабилизировалось. Это означает, что в Эстонии имеется достаточно большой и постоянный спрос на высшее образование на русском языке, причем его причиной нельзя считать только неспособность русских абитуриентов получать знания на эстонском языке.

Рискну предположить, что язык обучения может рассматриваться многими представителями меньшинств как важное условие, способствующее сохранению русской идентичности. Например, в ходе опроса в Таллинне в 2005 году (исследование Центра информации по правам человека и социологической фирмы «Саар Полл») более половины опрошенных неэстонцев предпочли для русской молодежи такие модели школьного обучения, в которых основную роль играет русский язык. С известными оговорками подобные представления можно экстраполировать и на ситуацию с высшим образованием. «МЭ»

Какую модель образования вы считаете наиболее подходящей для проживающих в Эстонии русских?

Таллинн, сентябрь 2005 года (%)

                                                                                                       Эстонцы Неэстонцы

Модель 1. Обучение с 1-го по 12-й класс на эстонском языке;

русский изучается как отдельный предмет                   28,6            5,6

Модель 2. Обучение в начальной школе проходит на русском

языке, в основной школе и гимназии – на эстонском   28,0            5,3

Модель 3. В начальной и основной школе обучение проходит

на русском языке,

в гимназии (10-й — 12-й класс) – на эстонском                          14,8             7,2

Модель 4. В начальной и основной школе на русском языке,

в гимназии (10-й — 12-й класс)

минимум 60% предметов на эстонском                                       16,0            19,2

Модель 5. С 1-го по 12-й класс обучение на русском языке,

но несколько не основных предметов

преподаются на эстонском                                                           3,1              33,3

Модель 6. С 1-го по 12-й класс обучение на русском языке;

эстонский изучается как иностранный язык                  0,9              19,5

Затрудняюсь ответить                                                                    8,6                9,9

Всего                                                                                              100              100

Источник: Центр информации по правам человека, «Саар Полл»


Диаспора дальнего зарубежья



Всемирный Российский Форум в Вашингтоне

23.05.2006., Росзарубежцентр

       16 мая. В Вашингтоне при поддержке Российского культурного центра открылся ежегодный Всемирный Российский Форум. Он собрал более 200 участников из США и России. Это ученые, предприниматели, политики, известные политологи, представители крупнейших общественных организаций российских соотечественников из различных регионов США, представители многих регионов России, российские и американские средства массовой информации. На церемонии открытия форума, которая состоялась в здании Сената США на Капитолийском холме, перед участниками выступил посол РФ в США Ю.В.Ушаков. В приветственном слове Ю.В.Ушаков отметил, что в данный момент российско-американские отношения переживают не простой период, и выразил надежду, что проведение столь представительного форума с обсуждением актуальных тем позволит улучшить деловой и политический климат между двумя странами. Основной темой форума стало нынешнее состояние российско-американских отношений и перспективы дальнейшего сотрудничества. Особое внимание было уделено вопросам председательства России в клубе стран Большой Восьмерки, энергетической безопасности.

В частности конгрессмен Джо Уилсон (республиканец, от штата Южная Каролина), выступая на Всемирном российском форуме заявил, что большинство членов конгресса США одобрительно относится к предстоящей поездке президента Буша на саммит «большой восьмерки» в Санкт-Петербург. Известно, что некоторые политические деятели, в том числе в конгрессе США, призывают Буша бойкотировать саммит «восьмерки», ссылаясь при этом на «откат» от демократии в России. Однако, как заметил Джо Уилсон, таких в конгрессе меньшинство. В этом же ключе высказался и другой американский законодатель - конгрессмен-республиканец Курт Уэлдон, принявший участие во Всемирном российском форуме. «Я думаю, что президент Буш должен ехать на саммит «восьмерки», - сказал он. Конгрессмен выразил надежду на то, что в Санкт-Петербурге президенты США и России смогут провести отдельную встречу и в откровенной манере обсудить на ней беспокоящие друг друга вопросы.

     Предстоящему саммиту Большой Восьмерки в Санкт-Петербурге были посвящены также выступления известных российских политологов Вячеслава Никонова, Александра Коновалова, Сергея Маркова

В рамках экономической тематики форума выступили вице-президент российской компании СтройТрансГаз, президент Американской корпорации Лукойл, член совета директоров РАО ЕЭС России, директор американского Хипо Верейнсбанка, вице-президент корпорации Боинг.

      17 мая заседания Всемирного Российского Форума продолжились в здании Капитолия. Также состоялась церемония возложения цветов на аллее русских поэтов в Вашингтоне.

18 мая хозяином церемонии на форуме станет Российский культурный центр. Заседания будут проходить в зале РКЦ. Главными темами обсуждения станут сотрудничество в сферах образования, русского языка и культуры. Отдельная дискуссия будет посвящена работе с соотечественниками. Для участия в них в Вашингтон прибыл исполнительный секретарь Международного совета российских соотечественников Вячеслав Дурнев.

      Всемирный Российский Форум в Вашингтоне широко освещается российской и американской прессой - телеканалах RTVI, Russia Today, Голос Америки, Вести, Итар Тасс, РИА Новости, газетах Kontinent, Washington Times, на интеренет сайтах, в частности на официальном сайте председательства России в Большой Восьмерке www.g8.ru.




Русскоязычная Община Британии: в преддверии юбилея

10.05.2006.,Европейский русский альянс

А.Талалакин

На очередном заседании руководства администрации Русскоязычной Общины Британии, состоявшемся в Лондоне 16 марта этого года, подводились итоги деятельности Общины за период девяти лет ее существования.

На заседании решили совместно с мэрией Лондона провести торжественное юбилейное мероприятие «10 лет Русской Общине» 17-18 февраля 2007 года.

Ровно десять лет назад инициативная группа эмигрантов из бывшего Советского Союза на открытом собрании приняла решение объединиться и начать формировать Русскоязычную Общину Британии. С этого момента Община активно росла и развивалась, объединяя создающиеся новые и существующие организации, занимающиеся сохранением русской культуры, языка и традиций. В результате Община объединила более 30 000 зарегистрированных коллективных и частных членов, ставших сегодня реальной и значимой диаспорой, представляющей интересы восьмисот тысяч русскоязычных граждан, населяющих Британию.

Силами администрации и членов Общины воплощены и реализованы многие значимые проекты русского сообщества в Великобритании.

В настоящий момент на территории Великобритании функционируют 12 русских школ, 3 лицея, Академия музыкальных исскуств, 5 спортивных секций. В Лондоне действует более 100 русскоязычных организаций, предоставляющих традиционные товары и услуги - это магазины, рестораны, дискотеки, клубы, агентства по трудоустройству, бюро юридических консультаций.

Ежегодно проводятся масштабные массовые мероприятия, спортивные соревнования, конкурсы международного значения – такие, как «Crystal Palace Cup» - соревнования по бальным и современным танцам.

Многие мероприятия стали традицией: среди них праздник «Летние народные гулянья», ежегодно привлекающий не менее 5 000 участников и гостей, фестиваль «Русская зима», выставка « Ярмарка русских товаров» и другие.

Организован первый бесплатный медицинский центр для детей с участием профессиональных врачей-педиатров и логопедов.

Особым достижением русской диаспоры считается организация и проведение в Лондоне ежегодного благотворительного бала “Spirit of Russia” («Дух России»), на котором традиционно вручаются почётные грамоты и награды выдающимся членам Диаспоры. Благодаря самоотверженным усилиям администрации Общины, получил мировую известность исключительно талантливый юный оперный исполнитель Алекс Прайер, слава которого уже сейчас вышла за пределы Англии, достигая берегов Америки и столицы России. Без участия русского молодого дарования не обходится практически ни одно благотворительное мероприятие в Лондоне и Москве.

Число русскоязычных средств массовой информации в Англии растет от года к году. Чтобы осознать грандиозность происходящего процесса, достаточно только назвать новые издания, возникшие в последние годы - газета «Англия», газета «Пульс», журнал «Инфо-центр», журналы «Новый Стиль» и «Леди-Инфо».

Община тесно сотрудничает со многими международными организациями. Конференция «Настоящее, прошлое и будущее Русской общины Европы», проведенная в 2002 году, осталась в памяти у всего русскоязычного населения Европы - сегодня это уже вехи истории, вписанные Общиной Британии в общее дело единения российских соотечественников.

В ноябре 2005 года в Лондоне состоялось очередное заседание «Международный круглый стол» с участием 5 делегаций из русских общин Европейского Союза. В ходе работы были приняты ключевые решения, обсуждались вопросы сотрудничества и возможные совместные проекты – такие, как Русская Всемирная Ассамблея.

В феврале 2006 года лидеры Русскоязычной Общины Британии были приглашены в Палату лордов английского парламента на торжественный прием, посвященный вопросам взаимодействия общественных, благотворительных и государственных организаций Британии.

Председатель правления Русскоязычной Общины Британии Владимир Бобков является членом правления Европейского Русского Альянса, где сегодня представляет интересы всех избравших его членов русской диаспоры Великобритании.

Налажено сотрудничество с руководством «Russian Inheritance foundation»-Русским Фондом наследия, занимающимся сохранением наследия Серафима Сарофского для мировой духовной и культурной истории.

В январе 2006 года администрация Общины приняла активное участие в подготовке проекта «Международный Русский Объединенный Фонд», став членом организационного комитета Фонда.

Руководство Общины, опираясь на поддержку своих членов, вошло в состав Комиссии по подготовке самого грандиозного социального проекта Российского Правительства - «Русская Всемирная Ассамблея». Проект будет реализовываться в течение пяти лет как ежегодное масштабное мероприятие, нацеленное на искоренение стереотипов времён холодной войны, формирование достойного имиджа России как перспективного лидера на европейском рынке товаров и услуг. Основные мероприятия реализуемого проекта направлены на поддержание России в процессе вступления в ВТО.

На отчетном заседании администрации Общины Владимир Бобков лично поблагодарил сотрудников администрации за успешно проделанную работу и выразил уверенность в способности руководства умножить достигнутые результаты работы, способствующей успеху и процветанию русскоязычной Общины.

На фото:

1) Члены Совета Русскоязычной Общины Британии. Июнь 2005 года

2) Участники Бала в стиле «Война и мир». 2002 год

3) «Наши дети - наше будущее». Август 2005 года


Миграция. Гражданство. Демография.



Кем могут стать русские в Казахстане?

Несмотря на серьёзность поставленного вопроса,  автор проявляет удивительную легкость, если не сказать больше, в подходе к решению  проблемы. Публикация носит явно заказной характер и искажает истинное положение русских в Казахстане. Автор опирается на официальные документы и статистику, забывая при этом известное выражение «Есть лож, наглая лож и есть статистика».  Тем более оскорбительным для российских соотечественников звучат условия, представленные   автором, при которых русские Казахстана согласятся на объединение с Россией. К сведенью г. Буровского: русские Казахстана готовы к объединению с Россией хоть сегодня и на любых условиях.

В октябре-ноябре 2005 года, Отделом диаспоры Института стран СНГ, проведено исследование, целью которого стало выявление   особенностей самосознания, автостериотипа представителей русской диаспоры в республике Казахстан, проведение социально - политологического и социально-психологического анализа факторов, определяющих социальное самочувствие и влияющих на содержание межнациональных отношений в республике. В качестве объекта изучения была определена русская диаспора, российские соотечественники.

Анализ ответов опрошенных, представителей различных социальных групп русской диаспоры  позволяет   сравнить с позицией автора.

По всем опрошенным подавляющее большинство - 76% - приоритет отдают упрочнению связей с Россией , а 67% респондентов высказались за объединение с ней. Предпочтения России, выраженные подавляющим большинством соотечественников, определяются близостью религии, культуры, исторической судьбы. Потому что у них ещё не стёрлась генетическая память, что они русские и Отечество для них – Россия.

В отличии от автора, представители русской диаспоры обнаружили практически полный пессимизм относительно своего будущего. Число высказанных отрицательных оценок (73%) втрое превышает   показатель   тех,  которые уверенны  в том, что их жизненный уровень со временем повысится ( 21%).

Что касается миграции, то из всех опрошенных в ближайшее время собираются уезжать 8%, собираются уезжать 20% и пока еще не решили - 56%, что соответствует доле задумавшихся над тем, чтобы оставить республику (84%) и лишь 8% не собираются выезжать никуда и 8% отказались отвечать на эти вопросы.

11.05.2006.,  АПН – Казахстан

Андрей Буровский

Русских в Казахстане — 4 млн. человек. Казахов — 8,9 миллиона. Еще тысяч триста — люди смешанного происхождения. Русские живут в основном в северных областях, это зона компактного проживания русских.

Русских могло быть еще больше, но на рубеже 1990-х в Россию выехало до 500 тысяч человек. А в последние 5 лет темпы выезда русских неуклонно снижаются. В 2000 году из Казахстана на ПМЖ в других странах выехало 100 тысяч человек. В 2001 — 80 тысяч. В 2002 — 70 тысяч. В 2003 — 62 тысячи. В 2004 — 64 тысячи. В 2005 — 32 тысячи человек.

Многие из них, кстати, этнические казахи, и едут искать своей доли там, где платят получше. Пресловутая утечка мозгов. Едут и смешанные семьи — например, у родственников в России есть жилье получше. Чисто семейные причины.

В 1990 году еще можно было сказать, что русские бегут из Казахстана. Сейчас не бегут и даже не очень спешат выехать, хотя в 1990-х годах сделать это было трудно, а сейчас сделалось легко.

В 1990 году рынок жилья не устоялся. Люди бросали в Казахстане хорошие квартиры. Из страха перед погромами бежали, оставляя имущество, начиная с нуля в Твери или в Шуе. Теперь цены на жилье в Казахстане сравнимы с российскими. Продавай… Покупай… Российское гражданство стало трудно получить — но ведь никто и не гонит. Живи. И народ уезжать почти перестал.

А вот въезжают все больше. У меня нет данных о въезде в Казахстан русских в 1990 году. В 2000 въехало около 10 тысяч: в основном по семейным причинам. В 2005 году въехало 25 тысяч, и часть из них явно по причинам экономическим. Число полутайных гастарбайтеров называют разное, до 50 тысяч человек. Приезжает массажистка или компьютерщик в гости к тетушке, живет у родни — и подрабатывает. Законы о труде в Казахстане загадочны для самих казахов. Если такие приезжие что-то и нарушают — никто им не мешает.

Думаю, русское население Казахстана в основном стабилизировалось. Оно так и будет в обозримом будущем составлять порядка 35-40% всего населения. Возможен даже рост, если Казахстан сделается экономически привлекательнее. Ведь почему люди едут из страны в страну?

Чаще всего причины — чисто экономические. Или "плохие": уезжаю оттуда, где развал. Или "хорошие": едут туда, где платят лучше.

Из России каждый год уезжает порядка миллиона человек. Эта людская река — одна из причин, по которым наши "патриоты" орут про депопуляцию: людей-то и впрямь все меньше и меньше. "Патриоты" не договаривают только, что люди не умирают, они в основном уезжают…

По самой России тоже постоянно перемещается вал экономических мигрантов. Формально переезд из депрессивного Барнаула в процветающие Новосибирск или в Санкт-Петербург — это именно переезд, а не эмиграция. Но фактически нравы, обычаи, бытовые привычки, даже язык разных частей России так различаются, что стирается грань между миграцией и эмиграцией. Мой сын по дороге из Красноярска в Англию провел некоторое время у меня в Санкт-Петербурге. Оценка: "Это другая Россия!".

Северо-Запад России и Сибирь — да, это уже разные России, хотя говорить это вслух считается еще неприличным. Переезд из Красноярска в Лондон — поступок более кардинальный, чем переезд из Красноярска в Петербург — но и это уже эмиграция.

Если Казахстан сделается экономически привлекательнее — русские туда поедут. И много.

А рост казахской экономики уже стал весьма реальным фактом. За последние 5 лет рост ВВП составлял в среднем 10%.

В своей речи 5 апреля перед российской Государственной думой Назарбаев заявил российским парламентариям, что Казахстану этого мало: он добивается значительного ускорения темпов роста.

Это не просто юбилейные речи. 1 апреля опубликован официальный документ: Государственная программа экономического развития на 2006-2008 гг. В ней черным по белому написано, что главной целью правительства является "создание благоприятных институциональных и экономических условий для повышения конкурентоспособности Казахстана на международной арене, а также роста уровня жизни".

Меры, которые предлагает правительство Казахстана, включают и экономическую часть, и политическую. В том числе — рост значения местных органов власти, демократизацию, ограничения диапазона власти чиновников, контроль общественности за исполнением законов.

Как раз эта сторона Государственной программы больше всего убеждает: нет ничего нового, что экономическое развитие прямо связано с уровнем свободы в обществе. Свободнее человек — выше уровень экономического развития, современнее экономика, выше уровень жизни. В истории самой России это подтверждалось множеств раз.

В Российской Федерации до сих пор не очевидна связь между свободой, высоким уровнем образования и высоким уровнем доходов. Поэтому в "удвоение ВВП" вериться слабо. Тем более, что правительство фактически не дает развиваться всем областям производства, кроме непосредственно "отраслей нефтяной и газовой трубы".

Если судить по выступлениям Назарбаева и по Государственной программе, эту связь в Казахстане по крайней мере начали осознавать. Если так, то становится реальным и проект преобразования Казахстана в ближайшие десять лет в одну из "50 самых конкурентоспособных, динамично развивающихся стран мира".

Если все пойдет по плану, В 2008 г. ВВП на душу населения планируется поднять до 5550 долларов и выше, т.е. увеличить на 50% по сравнению с существующим уровнем.

А в 2015 г. экономика Казахстана вырастет на 350%. по сравнению с уровнем ВВП 2000 г.

В страну, где можно заработать тысячу долларов там, где в России платят 400$, поедут многие. И подработать, и остаться насовсем.

При этом не забудьте: чем больше будет образованных казахов, тем больший процент населения сможет выехать в страны Запада и получить там работу.

Чем богаче будет Казахстан, тем меньше останется в нем казахов. И тем больше в него въедет русских. Чем богаче Казахстан — тем больше по численности, богаче, влиятельнее, квалифицированнее будет и русская община.

Кем же могут стать русские для Казахстана?

Националисты верят: агентами возвращения Казахстана в единое с Россией государство.

Возможно, такие сказки могут рассказывать и в самом Казахстане, чтобы хорошенько напугать политических противников. Если значение русских возрастет, и они станут более важным фактором политики — обязательно начнут рассказывать.

Но такая возможность практически невероятна.

Чтобы русские Казахстана захотели объединяться с РФ, необходимо два фактора:

1. Чтобы РФ стала привлекательнее Казахстана. В том числе и экономически.

2. Чтобы русские в Казахстане и в России осознавали бы себя единым народом с общими целями, общей историей и единым наследием.

Даже если соблюсти первое условие, без второго никакой "агентуры Москвы" из казахстанских русских не получится. А национализм в России как-то не очень распространен.

Удивляясь вялости русского национализма, изумляясь отсутствию национализма казахского, аналитики никак не могу взять в толк — это показатель не слабости, а силы. Не отсталости, а современности.

Народ как общность языка, культуры и религии — populus (откуда и "популяция") — это явление вчерашнего дня.

Если в Казахстане слаб казахский национализм то я, во-первых, поздравляю с этим братский казахский народ. А во-вторых, констатирую: значит, казахи переросли уровень популюса и готовы строить свою нацию. Если русских никак не удается поднять на "борьбу за свои права" — это свидетельствует о том же.




Калининград ждет переселенцев

20.05.2006., Калининград, Вести.UZ. 

Губернатор Калининградской области Георгий Боос выступил в понедельник с инициативой создания в области специального центра для переселенцев в рамках реализации миграционной политики РФ.

По его словам, в администрации президента РФ разрабатывается план по развитию 5-7 так называемых «миграционных регионов». Боос заявил, что на 90% уверен в том, что Калининград попадет в перечень таких регионов.

«Можем на девяносто процентов быть уверенными, что в миграционной политике в рамках этих пилотных регионов мы будем иметь свою часть», - сказал губернатор.

Он сообщил, что инициатива по созданию специализированного центра для поддержки переселенцев была включена в пакет документов, переданный в администрацию Путина. Георгий Боос заявил, что видит основную функцию подобного центра в том, чтобы принять прибывшую семью на первом этапе, разместить ее, поставить на учет в соответствующих структурах, оказать медицинскую помощь. Кроме того, задачей центра станет поиск работы для мигрантов.

Георгий Боос также заявил, что в настоящее время число вакансий в Калининградской области оценивается примерно в 20 тыс. мест. «Миграционная политика направлена на то, чтобы приехали разноплановые специалисты», - подчеркнул губернатор.

Напомним, что на рассмотрение депутатов Калининградской областной думы губернатором внесен законопроект, предусматривающий инициативу о внесении поправок в ряд миграционных законов РФ.

В частности, Георгий Боос предлагает увеличить срок временного пребывания на территории области иностранного гражданина, прибывшего в Российскую Федерацию в порядке, не требующем визы, с 90 дней до 6 месяцев; сократить срок сбора необходимой информации для выдачи разрешений с 2-х месяцев до двух недель; отменить для области квоту на выдачу иностранным гражданам разрешений на временное проживание.

 На заседании профильного комитета по безопасности и правопорядку депутаты поддержали предложение губернатора.



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ