Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №161(15.01.2007)
<< Список номеров
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

Русский язык. Образование. Культура.



2007 год объявлен Годом русского языка

А.Докучаева

В последний рабочий день ушедшего года, 29 декабря, Президент России В.В.Путин подписал Указ «О проведении Года русского языка». О том, что 2007 год будет объявлен Годом русского языка, Президент сообщил, выступая 4 ноября перед соотечественниками, проживающими за рубежом, приглашенными в Кремль по случаю Дня народного единения. "2007 год мы проведем, как Год русского языка и в России, и в мире, где знают, ценят и любят русский язык. Убежден, что мероприятия, связанные с ним, вызовут большой интерес, принесут пользу и будут укреплять международные гуманитарные связи", - заявил тогда глава государства.

Из текста Указа не ясно, что Год русского языка проводится в целях укрепления позиций русского языка в мире и будет широко отмечаться за рубежом. Но то, что сама идея Года, поддержанная Президентом, принадлежит МИДу России, наверно, подразумевает осуществление программ по пропаганде русского языка и за пределами России. Ведь как говорил Президент России 4 ноября: «Очевидно значение русского языка и для развития мировой цивилизации, ведь на нем написаны множество книг, в том числе и об истории, культуре, научных открытиях не только русского, но и других народов – и не только народов Российской Федерации, а практически всех народов мира».

До марта месяца, как следует из Указа, будет создан оргкомитет, который и предложит план мероприятий. У соотечественников, проживающих за рубежом, есть время подать свои предложения по проведению Года русского языка. Обращаться лучше всего к инициаторам – в МИД России, в Правительственную комиссию по делам соотечественников за рубежом.

Указ Президента Российской Федерации «О проведении Года русского языка»

Учитывая важную роль русского языка в укреплении российской государственности, дружбы и сотрудничества между народами, в развитии отечественной культуры, науки и образования, постановляю:

1. Принять предложение Министерства иностранных дел Российской Федерации о проведении в 2007 году Года русского языка.

2. Правительству Российской Федерации в 2-месячный срок:

образовать организационный комитет по проведению Года русского языка и утвердить его состав;

утвердить план основных мероприятий по проведению Года русского языка, предусмотрев в нем мероприятия в области культуры, науки и образования, с указанием объемов и источников их финансирования.

3. Министерству иностранных дел Российской Федерации проинформировать ЮНЕСКО и заинтересованные международные организации о проведении в 2007 году Года русского языка.

4. Рекомендовать органам исполнительной власти субъектов Российской Федерации осуществить соответствующие мероприятия в рамках проводимого Гола русского языка.

5. Настоящий Указ вступает в силу со дня его подписания.

Президент Российской Федерации В.Путин

Москва, Кремль

29 декабря 2006 года, № 1488




Польша: бум на русский язык

15.12.2006, http://www. inosmi.ru

“Русский язык - инструментом карьерного роста” - под таким заголовком газета “Дзенник” публикует статью на тему огромного интереса, который в последнее время вызывает в Польше русский язык. Языковые школы переполнены, не хватает аудитории для проведения занятий, а причиной этому является нарастающий интерес к изучению языка Пушкина, - сообщает газета.

Все больше студентов, учеников, бизнесменов изучают русский язык. Множество польских фирм требует от своих сотрудников знания языка наших восточных соседей. Причиной этому увеличивающиеся экономические отношения между Польшей и Россией. Адам Ястшембский, руководитель фирмы экспортирующей в Россию овощи и фрукты, сказал газете “Дзенник”, что далеко не все можно решить при помощи переводчика, поэтому многие работодатели требуют знания русского языка при приеме на работу. А владеющие русским языком сотрудники получают больше денег, чем их коллеги не знающие этого языка.

Газета “Дзенник” сообщает, что курсы русского языка в варшавских языковых школах вызывают больший интерес, чем английского. Но причиной этому не только экономика. Русский и польский языки славянские. Гораздо легче поляку выучить русский, чем один из западных языков, пишет газета “Дзенник”.

Тереса Громницкая, учительница русского языка из Гданьска, которая в 90-е годы должна была поменять профессию и преподавать немецкий язык, очень рада, что интерес к русскому языку возвращается. “Мы зря когда-то от него отказались” - говорит учительница - “Но умные люди говорили, что русский вернется. И были правы” - радостно сообщает газете “Дзенник” учительница.

Эта же газета публикует короткое интервью с Алексеем Авдеевым, профессором Ягелонского университета, уроженцем Северного Кавказа, живущим и работающим в Польше с 1967 года. Он известен широкому кругу поляков своей сценической деятельностью. Профессор сказал, что поляку легче научиться китайскому, чем действительно хорошему русскому языку. Причиной повышения интереса к русскому языку он считает, то что Польша и Россия перестали быть врагами, а стали партнерами. Своим студентам в Институте России и Восточной Европы Ягелонского университета он повторяет “учите русский, если хотите найти хорошую работу” - пишет газета “Дзенник”.




Быть или не быть русскому языку в Казахстане вторым государственным?

Газета «Азат», № 43 (185)

Валентина ЗОРКАЛЬЦЕВА

Абай и Пушкин - те величины,

Чему малы отеческие своды.

И пусть сегодня это две страны,

Их гений духа породил народы.

Вот такие строчки написала Галкина Тамара. Несмотря на то что мы разной веры, мы родственные народы. Столетиями живем рядом, плечом к плечу. У нас была единая многонациональная страна, как большая дружная семья. Мне довелось когда-то побывать во многих республиках бывшего Советского Союза. Встречали всегда радушно, как самых дорогих гостей. Было приятно до слез. Особенно подкупало то, что вообще не чувствовалась принадлежность к разным национальностям, разным религиям. Для общения находили общий язык - русский.

В 50-е годы в Казахстан со всех концов Советского Союза съезжались патриоты нашей родины для поднятия целины. Преображали степи, выращивали пшеницу и другие злаки, строили города, промышленные предприятия, жилые дома. А позже в Казахстан прибывали специалисты, получившие высшее и средне -специальное образование в РСФСР. Ну и нельзя отрицать тот факт, что многие русские жили на казахстанской земле не одну сотню лет. Все вместе поднимали экономику страны.

Вспоминаю, как я обустраивалась в Казахстане, приехав по направлению после окончания института в России. Честно признаться, уезжать с насиженного места не хотелось. Я родилась и выросла в Томске, где население почти на 100% русское, поэтому был какой-то страх перед неизвестностью, тем более если учесть, что у меня уже была семья. Думала, сможем ли мы найти общий язык с людьми восточной национальности?

Оказалось, нашли, и очень даже легко, без всяких проблем. И вот уже тридцать пятый год живу в Павлодаре. За все это время никогда не возникало никаких разногласий, и я даже не замечала, что у нас разные национальности. Полагаю, что нам комфортно было жить и работать рядом бок о бок по той причине, что было единое монолитное государство. Но, к сожалению, оно развалилось, и все изменилось в худшую сторону. Получается так, как в одном из известных произведений: «Мавр сделал свое дело, мавр может удалиться».

Мы вместе поднимали экономику страны: возводили производственные здания и сооружения, выводили на производственные мощности многочисленные промышленные предприятия, строили жилые и административные здания, которые росли, как грибы. Промышленность развивалась высокими, просто невиданными темпами. И вдруг в суверенном государстве мы, русскоязычные, оказываемся как бы за бортом. Это не наша вина, что в одно прекрасное утор мы проснулись и оказались в другой стране, с другой валютой и с другим языком общения.

Закон о языках сделал свое, можно сказать, черное дело. В ст. 9,11,13,14 говорится, что «русский язык употребляется при необходимости». А если государственные чиновники, судьи посчитают, что необходимости в этом нет? Значит, не знающие казахский язык не поймут, о чем говорилось в суде и за что их осудили. То же и по другим статьям. Например, вст. 21 п.1 говорится: «Тексты печатей и штампов государственных органов содержат их названия на государственном языке», т.е. я получаю какой-либо официальный документ и не знаю, от кого, так как не смогу прочесть ни текст печати, ни наименование организации на титульном листе. Таким образом, открывается широкое поле деятельности для мошенничества и оболванивания тех, кто не знает казахский язык.

Я не единожды специально обращала внимание, как в нашем городе казахи общаются между собой, и констатировала, что очень редко услышишь их речь на родном языке. Ведь нужно учитывать тот фактор, что на севере Казахстана, а это Кокчетавская, Павлодарская, Петропавловская, Уральская области, процент проживающих русскоязычных превышает процент коренного населения - казахов. По статистическим данным на 1 января 2005 года, в Павлодарской области проживало 40,2% казахов, 43,7% русских, 7,2% украинцев, 3,2% немцев и 6,2% представителей других национальностей.

Естественно, живя и общаясь в такой среде, казахи и сами-то не всегда знают свой язык даже на бытовом уровне, не говоря уже о литературном, а если учесть диалекты и различия в языках южан и северян-казахов, то что уж тут скажешь о знании государственного языка русскоязычным населением? Общеизвестно, что легко усваивается язык, во-первых, в детском возрасте, во-вторых, когда ты живешь среди тех, кто общается на этом языке.

В газете «Лад» № 6 за 2006 год есть небольшая статейка, где описывается, что в городе Кокшетау состоялось выездное совещание, на котором обсуждался вопрос «О ходе функционирования и пропаганды государственного языка в Акмолинской области». В статье отмечено, что среди студентов высших учебных заведений областного центра казахи составляют 78%. Это уже говорит о дискриминации русскоязычного населения.

Кроме того, на совещании госсекретарь Республики Казахстан Оралбай Абдыкаримов заявил: «Необходимо создать условия, чтобы на государственную службу принимались только владеющие государственным языком», что является явной националистической политикой и выдавливанием всех русскоязычных из госструктур, да и не только русскоязычных. Казахам, проживающим на севере республики, тоже нелегко будет освоить литературный казахский, особенно тем, кому за 35-40 лет, а уж о русскоязычных и говорить не приходится. Ведь нет хороших учебников, квалифицированных преподавателей, поэтому всем тем, кому за сорок, не светит хорошая работа, продвижение по службе, карьерный рост.

Будь ты хоть семи пядей во лбу, имей престижное образование, значительный профессиональный опыт, все равно будешь работать либо дворником, либо сторожем или рабочим по благоустройству города. В тех условиях, которые созданы для изучения государственного языка, просто невозможно его освоить на необходимом уровне, так что выполнить п.З ст.4: «Долгом каждого гражданина Республики Казахстан является овладение государственным языком»- нереально в создавшихся условиях, а если учесть, что долгие годы в его изучении просто не было необходимости, так как все окружающие говорили исключительно на русском языке - имеются в виду северные области Казахстана - то о чем вообще можно вести речь?

В этой же статье в п. 4 говорится: «Правительство, иные государственные, местные представительные и исполнительные органы обязаны создавать все необходимые организационные, материально-технические условия для свободного и бесплатного овладения государственным языком всеми гражданами Республики Казахстан». Но разве этот пункт конституции выполняется?

Козлов В.И., пресс-секретарь оргкомитета по созданию партии «Алга!», в своей статье в газете «Азат» от 26 мая 2005 года пишет: «Стоимость обучения государственному языку составляет от 50 до 100 долларов в месяц». Посудите сами, как обычный рядовой гражданин, который получает в месяц 10-15 тысяч тенге или вообще не имеет работы, сможет оплатить учебу?

Зачем тратить миллиарды тенге на оплату огромной армии переводчиков, преподавателей курсов, выпуск методической литературы, разработку программ - электронных словарей, переводчиков? Эти средства можно было бы использовать на социальные нужды: здравоохранение, на помощь малообеспеченным, инвалидам, пенсионерам, безработным, ремонт жилья!

В Казахстане довольно высокий уровень безработицы и огромная масса людей порой не имеет денег даже на кусок хлеба, т.е. просто-напросто нищенствует. Что же их ждет при переводе делопроизводства на государственный язык? Да они просто перестанут даже надеяться на получение постоянной работы в соответствии с их образованием и квалификацией. По этой причине у таких людей только два выхода: работать на низко квалифицированной и низкооплачиваемой работе или уехать на свою историческую родину.

Невольно задумываешься: чем же может помешать второй государственный язык? Ведь притом, что в Казахстане почти 50% русскоязычного населения, второй государственный - это прямой путь к совершенству демократического строя, это равные условия для всех граждан нашей республики, это возможность каждого реализовать себя по своим способностям, образованию, профессиональному и жизненному опыту.

Введение же делопроизводства на казахском языке - это откат далеко назад от демократии и прямая дискриминация более чем половины населения нашей страны, которая как раз и делит общество на две категории - избранных, у которых есть возможность быть богатыми и известными, и обездоленных, вынужденных влачить жалкое существование. Властвующим структурам стоит призадуматься о судьбе второй части населения, которую они могут просто-напросто потерять. Ведь эта категория людей может сделать выбор в пользу достойной жизни за пределами Казахстана.

Хочется понять, почему во многих странах мира по два, три и даже четыре государственных языка при более высоком проценте коренного населения, чем в Казахстане. Нужно отнестись с пониманием к тем, кто проживает в Казахстане не один десяток лет, к тем, кто поднимал страну на более высокий экономический уровень, тем, кто считает эту страну своей Родиной, своим родным домом, хотя и не знает казахского языка, причем не по своей вине, а в силу тех обстоятельств, которые искусственно созданы в стране.




Сумеет ли Крым отстоять русский язык?

Парламент Крыма обратился к президенту, премьеру и Верховной раде с просьбой присвоить русскому языку государственный статус.

19.10.06, http://www.izvestia.ru

Янина Соколовская (Киев)

Парламент Крыма обратился к президенту, премьеру и Верховной раде с просьбой присвоить русскому языку государственный статус (фото ИТАР-ТАСС)Ранее крымские депутаты уже пытались повысить статус "великого и могучего", приняв на сей счет специальное постановление. Но Виктор Ющенко его опротестовал.

Теперь крымчане решили пойти дорогой, прописанной в Конституции: они призвали Ющенко объявить референдум о статусе языка, депутатов - поддержать решение президента, премьера - его реализовать.

Как сказал "Известиям" крымский депутат Анатолий Жилин, его коллеги встревожены тремя прецедентами: ивано-франковским, львовским и криворожским. В двух первых городах местные власти запретили использовать русский в общении, в третьем - суд опротестовал решение горсовета о присвоении русскому статуса регионального наречия.

К тому же крымский парламент опасается изменений, которые собирается внести в закон о языках Верховная рада. Согласно им, за русским окончательно закрепится статус языка национального меньшинства, хотя на нем говорит треть жителей Украины. Крымские депутаты утверждают: они заботятся не только об интересах своего полуострова, русскоязычного на 90%, их волнует русификация всей Украины.

Премьер Виктор Янукович пообещал "Известиям", что Верховная рада вскоре сможет рассмотреть вопрос о русском языке. По его словам, русскому можно присвоить государственный статус двумя путями: "референдумом или конституционным большинством в 300 депутатских голосов, когда такое большинство будет существовать".

Депутат фракции "Наша Украина" в Верховной раде Вячеслав Кириленко заявляет, что пропрезидентская партия не допустит присвоения русскому государственного статуса: "Такое предложение усилит напряжение в обществе, референдум превратится в пиар-акцию промосковских сил. Парламент не примет его результаты".

Депутат из Партии регионов Тарас Чорновил в беседе с "Известиями" признал: "Повышение статуса русского в нынешних условиях нереально". Правда, Верховная рада может "реализовать положения подписанного Виктором Ющенко Универсала". Он гарантирует русскому "свободное развитие".

Придание русскому государственного статуса считает реальным разве что бывший депутат Верховной рады, нынешний крымский парламентарий Нестор Шуфрич. Сам украиноязычный, он уверен: Крым останется русским, а за всю Украину еще стоит побороться.

Между тем Партия регионов вместе со своим лидером — премьером Виктором Януковичем начала борьбу с Севастопольского телевидения. "Регионалы" объявили "вопиющим нарушением прав человека" круглосуточное вещание телекомпании на украинской мове.




Киркоров в Ивано-Франковске осудил "языковую инквизицию" России

19.10.06, http://www.izvestia.ru

Владимир Литинский

Российский эстрадный певец Филипп Киркоров не ощутил дискриминации русского языка в Ивано-Франковске и сомневается в обоснованности заявлений официальной Москвы по этому поводу. Об этом сообщает корреспондент "Известий в Украине".

В понедельник жители и гости прикарпатской столицы имели возможность посетить концерт Филиппа Киркорова, на котором побывал и мэр города Виктор Анушкевичус вместе с супругой Лидией. Во время выступления, сделав небольшую паузу между песнями, Киркоров высказал свое мнение относительно "языковой инквизиции", заявлений Министерства иностранных дел России и отдельных публикаций в СМИ по вопросу языковой проблемы.

"В первую очередь, меня возмутила ложь о том, что якобы мое имя на афишах было написано как "Пилип", — отметил Киркоров. — Я не одобряю заявлений Москвы о притеснении языка в Ивано-Франковске. Напротив, я готов сегодня перед вами заявить, что никакой дискриминации русского языка в этом городе нет. Ивано-Франковск является очень гостеприимным городом, и я очень люблю здесь бывать. Для меня Ивано-Франковск — второй дом".

Как известно, 27 сентября МИД России распространил комментарий, в котором указывается, что "факты дискриминации русского языка в Украине больше нельзя игнорировать и представлять как малозначимое явление". В частности, МИД указал, что в западных регионах Украины власть пытается вытеснить русский язык не только из традиционной сферы официального общения, но и из бытовой. В начале октября российские журналисты, которые прибыли в Ивано-Франковск с целью изучения проблемы дискриминации русского языка, также не почувствовали со стороны населения предвзятого отношения к русскому языку.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ