Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №171(15.06.2007)
<< Список номеров
ВЕСТИ ИЗГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

Россия и соотечественники



Червонец на соотечественника

Мы должны осознать, что у нас 25 миллионов соотечественников, которые находятся за пределами России. И Россия обязана заботиться о своих сыновьях и дочерях, заявил «Нашей газете» депутат российский Госдумы Виктор Алкснис, избранный в том числе и от россиян, проживающих в Средней Азии. Однако адекватная политика в отношении наших соотечественников отсутствует.

02.06.2007, http://www.vesti.uz

Сегодня по официальным данным на поддержку одного соотечественника выделяется около 10 рублей. Конечно, мы не должны платить всем зарплаты или пенсии, как в Абхазии и Приднестровье, хотя это очень правильно делается. Для подавляющего большинства наших соотечественников важно хотя бы ощущать моральную связь с исторической родиной, знать, что Россия о них помнит, что Россия будет их защищать дипломатическими, экономическими и другими методами.

- Здесь нужна система, а не пиаровские акции вокруг Бронзового солдата. Почему ни в одной республике бывшего Советского Союза русские не консолидированы? Проблема в том, что сегодня бизнес-интересы наших крупнейших компаний («Газпрома», «ЛУКОЙЛа», «Северстали») превалируют над национальными интересами России. Подход такой: у нас есть возможность заработать лишних пару миллиардов долларов, поэтому давайте не замечать проблему, давайте сделаем вид, что ничего не происходит.

Получается, что чем хуже отношения со страной, тем больше товарооборот. С той же Эстонией. Товарооборот возрос за последний год на 50 процентов. Можете представить себе, что в отношениях между США и Кубой, когда у них нет никаких политических контактов, американские фирмы осуществляют экономические сделки? А у нас это в порядке вещей.

И когда звучат предложения о введении экономических санкций, представители нашего правительства заявляют, что санкций не может быть. А Эстонии глубоко наплевать на 1857 китайское предупреждение в форме заявления Государственной Думы по поводу нарушения прав человека. Для Эстонии важнее то, что «Газпром» вкладывает миллионы долларов в экономические проекты и пополняет бюджет этой страны.

Или возьмем Украину. Послом Российской Федерации на Украине является Виктор Степанович Черномырдин. Его задача обеспечить прохождение газа через территорию Украины и получение «Газпромом» прибыли.

Украинские политики в один голос говорят: те, кто публично заявляют о своей приверженности России и реально поддерживают линию нашей страны, являются персонами нон-грата в Российском посольстве в Киеве.

Янукович не пророссийский политик. Он ведет свою игру и чаще ездит в Брюссель, чем в Москву. Как Кучма использовал Россию для решения своих проблем, так это делает господин Янукович. Когда ему нужны голоса русских и пророссийски настроенного электората, он приезжает и фотографируется с Путиным. А когда дело доходит до реальных интересов России на Украине и попыток эти интересы учитывать…

Украина обречена на распад изначально. Нет никакой единой Украины. Есть два украинских народа: восточные украинцы и западные украинцы. И эти два народа никогда не будут жить вместе. У них разный менталитет, разная история, даже религия разная. Линия раскола проходит и географически, и политически, и экономически.

И даже на Западе некоторые крупные политики выдвигают идею создания независимой Украины в пределах «западэнской». В этой ситуации восточная Украина, называвшаяся Малороссией, уходит к нам. Мы решаем проблему Крыма, Приднестровья, Черного моря. Это в интересах России.

- Ваше отношение к объединению России и Белоруссии?

- Объективно? Союзного государства не будет. По вине обеих сторон. Причём на российской стороне лежит 80 процентов вины.

Нам в геополитическом плане нельзя без Белоруссии. Необходим реальный интеграционный процесс на постсоветском пространстве. Если удастся создать реально действующее Союзное государство Россия-Белоруссия, это будет центр, к которому потянутся другие бывшие союзные республики.

Но в Кремле нет политиков с имперским мышлением. В основном представители идеологии 90-х годов, когда слово «империя» было ругательным, слово «союз» вызывало отторжение. Они не хотят осознавать, что без Белоруссии и Украины Российская Федерация обречена, и выступают с позиций русского изоляционизма.

Я пессимист и крайне обеспокоен тем, что сегодня происходит в России. К сожалению, не сделано никаких выводов за прошедшие 15 лет. Все 15 лет мы шли не туда. Пришли в тупик, долбим лбом стенку, но продолжаем твердить: реформы, реформы, реформы. Продолжаем приватизацию, монетизируем льготы. Жизнь доказала, что ничего хорошего никому, кроме кучки олигархов и обслуживающему их персоналу, это не приносит.

СПРАВКА

В начале февраля 2007 года Алкснис открыл свой блог (Интернет-дневник) на популярном сайте «Живой Журнал» (Livejournal.com), или «ЖЖ». 18 февраля 2007 года другой пользователь «ЖЖ» – кандидат исторических наук Тимофей Шевяков под псевдонимом tarlith – нецензурно оскорбил депутата. В ответ Алкснис решил призвать обидчика к ответу, подготовив обращение в Генеральную прокуратуру РФ.

Кроме того, Алкснис намерен засудить хакеров, взломавших 24 февраля 2007 года его блог. По мнению экспертов, иск Алксниса может стать прецедентом, благодаря которому будет установлена цензура в российском сегменте Интернета, также известном как Рунет.




Реалии «русского мира»

В предыдущем номере нашего «Бюллетеня» мы давали информацию на эту тему и публиковали доклад директора Института этнологии и антропологии РАН, председателя комиссии Общественной палаты по вопросам толерантности и свободы совести Валерия Тишкова.  Сегодня же предлагаем публикацию Екатерины Добрыниной пытающейся с помощью цитат из выступлений участников дискуссии ответить на вопрос:  Что такое «Русский мир» и как его выстроить?

30.05.2007 http://www.vesti.uz

 Екатерина Добрынина

По мнению Вячеслава Никонова, главы фонда «Политика», открывшего дискуссию, вопрос этот явно назрел. Русские - нация разделенная. Можно долго дожидаться, пока смогут договориться политические элиты государств, где по собственной воле или по воле судьбы оказались наши соотечественники. Но общая тенденция к сближению налицо, о чем свидетельствует и объединение православных церквей. И слово «русский» уж точно нельзя отдавать на откуп националистам, как это происходило в последнее время: в нем слишком много смысла, важного для всех нас.

Директор Института этнологии и антропологии РАН, председатель комиссии Общественной палаты по вопросам толерантности и свободы совести Валерий Тишков разделил «Русский мир» на неравные группы: «старый русский» и «новый», куда входят как эмигранты в дальнем зарубежье, так и соотечественники, оказавшиеся в странах СНГ и Балтии после распада СССР.

«Молчаливая диаспора - это не мир, - сказал он, - это просто эмиграция. Мир - это те, кто неравнодушен к тому, что происходит в России, и чувствует связь с ней, кто предпринимает некие действия, чтобы ситуация в стране изменилась. Чаще - к лучшему, но иногда и наоборот, и это тоже нельзя сбрасывать со счетов.

«Главное в данном случае, - считает Тишков, - это сам факт ощущения связи и демонстрируемое отношение к России, будь это потомки русских эмигрантов, сохраняющие Форт Росс в Калифорнии, или же борцы против «кремлевских режимов», окопавшиеся в Лондоне».

По мнению Тишкова, очень распространенная ошибка - считать, что все наши зарубежные соотечественники прямо-таки жаждут немедленно приехать обратно в Россию (в связи с чем некоторые политики говорили о «25 миллионах русскоязычных переселенцев»). Это совсем не так, русскоязычные эмигранты давно сделали выбор в пользу тех государств, где они сейчас живут и к которым проявляют лояльность.

«И даже безотносительно возможного переезда у них присутствует символический интерес - это иметь в качестве родины благополучную страну с позитивным имиджем, чтобы через этот имидж лучше поддерживать и отстаивать собственную идентичность перед вызовами ассимиляции в стране пребывания», - говорит Тишков. И вспоминает, как русскоязычные иммигранты, например в США, с гордостью говорили ему, что «только мы и можем делать настоящую математику в Силиконовой долине».

При этом, отмечает Тишков, поражает феномен: русские диаспоры далеко не так прочны и сплочены, как другие (армянские, греческие, китайские), а имидж России и русских сохраняется (не без помощи политиков тех или иных стран) намеренно низким и во многом отрицательным. А диаспора порой выбирает негативную, а вовсе не позитивную позицию по отношению к России и очень часто только выигрывает от этого не только в стране пребывания, где «поливать» бывший Советский Союз помоями считается хорошим тоном, но и на бывшей родине: «Мы принимаем их, даем визы и жмем руки как «героям» и «борцам за правду», не понимая, что они просто едут сюда «срубить легких денег», - возмущается Тишков.

По мнению выступившего в дальнейшей дискуссии научного руководителя ГУ-ВШЭ Евгения Ясина, «Русский мир» - это среда, где укоренилась русская культура. Необязательно классическая - современная тоже. Наша задача - строить «благожелательный» русский мир и эту культуру всячески поддерживать.

Как считает член Общественной палаты Вячеслав Глазычев, совершенно напрасно упускают из поля зрения такие сегменты этой самой русскоязычной культуры, как русский сегмент Интернета (где обсуждается все - от моделей газонокосилок до политики в Прибалтике), русскоязычную поп-музыку, по-прежнему популярную на постсоветском пространстве, а также «эмоциональные факторы» - например, тягу людей к поиску собственных корней, которая порой заставляет «стопроцентного американского профессора» держать в бумажнике фотографию бабушки, эмигрировавшей из Могилевской области.




Геополитический потенциал Русского мира

Почему язык снова становится надеждой и опорой

29.05.2007, http://www.ng.ru

 Елена Яценко

По официальным данным ряда международных организаций, сегодня на русском языке говорят около 233 млн. обитателей планеты, из них 164 млн. используют его как родной (первый язык), и 69 млн. – как второй язык общения. В России около 119 млн. жителей говорят по-русски и считают его родным, и 27,1 млн. пользуются им как вторым языком общения. Таким образом, чуть менее половины (37%) от всего количества людей, владеющих русским языком, живут за пределами России и являются значительной частью Русского мира.

Сохраняющийся ареал распространения русского языка определяет естественные контуры пространства, на котором способна доминировать русская культура. Для поддержания и умножения этого влияния требуется продуманная и многосторонняя политика.

На постсоветском пространстве эта политика должна быть направлена на поддержание – через русский язык – культурной ориентации на Россию как основного коммуникативного и интеграционного партнера, а также создание условий для притока в Россию легко ассимилируемых мигрантов. Знание русского языка, понимание стереотипов поведения и ценностей россиян автоматически снимает многие проблемы мигрантов, снижает риски создания анклавов, повышает толерантность жителей страны к приезжим.

За что его можно выучить

В результате распада СССР не только открылся «железный занавес», но и появились так называемые диаспоры катаклизмов, произошел отток русскоязычного населения из соседних стран. С точки зрения долгосрочной перспективы эти события дали мощный толчок расширению ареала русского языка, а значит – и Русского мира.

Только по официальным данным, между двумя переписями населения – с 1989 по 2002 год – в Россию из бывших советских республик приехало около 11 млн. человек. Из страны за этот же период выехало чуть больше 4 млн. Напомним, что в результате Гражданской войны страну покинули, по разным данным, от 2 до 5 млн. человек, которые составили основу одной из волн русской эмиграции. Великая Отечественная война, а затем и международные депортации гражданских лиц в/из СССР в 1941–1952 годах вовлекли в движение около 9 млн. человек. Это были последствия крупнейших военных кампаний.

Таким образом, если к цифре уехавших из нашей страны после распада СССР прибавить тех русскоязычных, которые покинули новые независимые государства, минуя Россию, получится ни с чем не сопоставимая в масштабе мирного времени миграционная волна.

С одной стороны, исход русскоязычных из новых независимых государств приводит к тому, что Россия в этих государствах сдает позиции. С другой стороны, увеличение иммиграции и активизация разных видов миграции автоматически расширяет ареал присутствия русского языка по всему миру.

В отношении новых независимых государств ведущие российские эксперты утверждают, что культурный и языковой ресурс, наработанный многими поколениями в период существования Российской империи и советского государства, практически исчерпан. Как следствие - в ряде этих стран «обескровленная» исходом носителей языка русскоязычная среда не в состоянии развиваться самостоятельно. К примеру, в 6-миллионном Таджикистане за 15 лет доля русскоязычных уменьшилась в 10 раз: с 500 тыс. до 45–50 тыс. человек. В основном это люди, которые по разным причинам не смогли выехать из страны, большей частью пенсионеры и смешанные семьи. Есть опасения, что Программа содействия добровольному переселению российских соотечественников, проживающих за рубежом, целевой аудиторией которой являются трудоспособные квалифицированные специалисты, основательно разрушит потенциал русскоязычных, и не только в этой стране, но и во всей Центральной Азии. Но это – отдельная тема.

При общем ослаблении позиций русского языка в новых независимых государствах - у нас еще есть несколько лет, чтобы поддержать стремление жителей этих стран овладевать «великим и могучим» средством общения.При этом не будем забывать, что статус государственного русский язык сохранил (пока?!) только в Белоруссии, в других государствах в лучшем случае он является языком межнационального общения.

И все же, несмотря на крен национальных элит бывших советских республик в сторону западной модели экономики и образования, в настоящее время население этих стран приходит к осознанию экономической целесообразности изучения русского языка как языка межнационального общения.

По данным независимого исследования, проведенного на территории Грузии в 2006 году, коммуникация на русском языке в этой стране возможна приблизительно для 65% респондентов, что является довольно высоким показателем по сравнению с другими иностранными языками. Эти 65% способны передавать знания о русском языке и культуре поколению младше 25 лет, представители которого в последние 15 лет фактически были лишены возможности полноценного изучения русского языка и приобщения к русской культуре. Как показали недавние исследования, часто пользоваться литературой на русском языке приходится 86,6% опрошенных. Вследствие этого и других факторов, одним из которых является та же миграция в Россию и экономическая зависимость от ремитанса – денежных переводов мигрантов в страну исхода, – повышение уровня владения русским языком является насущной потребностью для 30% респондентов. При этом высокая доля желающих улучшить знание русского языка фиксируется в возрастной группе до 35 лет; среди респондентов возрастной группы от 18 до 24 лет показатель количества желающих улучшить знание русского языка составляет 54,3%, а среди респондентов возрастной группы от 25 до 34 лет – 42,4%. При уровне пенсии около 10–15 лари три четверти опрошенных готовы ежемесячно платить за изучение русского языка от 5 до 30 лари. В настоящее время одна из самых высокооплачиваемых специальностей в Грузии – преподаватель русского языка для детей. Это ли не подтверждение потребности или, если хотите, спроса, который необходимо удовлетворять!

В современном Казахстане, при общих тенденциях «казахизации» общества и государства, президент страны в качестве приоритета объявил курс на трехязычие, то есть владение национальным, русским и одним из европейских языков. Знание трех языков возведено в ранг конкурентного преимущества молодого поколения казахстанцев. А ведь в Казахстане более 32% граждан – этнические русские. И от того, как они будут интегрированы в развивающееся общество и растущую экономику, будет зависеть уровень их влияния на социально-политические процессы в стране, а значит – и уровень развития Русского мира.

За пятнадцатилетний период независимости многие страны ближнего зарубежья утратили целые сегменты образовательной индустрии, что уже сегодня сказывается на их человеческом потенциале. На основании опыта общения с экспертами из этих стран можно констатировать, что важнейший стратегический ресурс, российская система образования, чрезвычайно востребован в новых независимых государствах не только у русскоязычного, но и у титульного населения. Однако плохое знание языка, возникшая разница в образовательных стандартах и элементарное отсутствие средств на образование являются реальным препятствием для молодого поколения новых независимых государств.

Единое культурное пространство в глобализованном мире

Если рассматривать понятие культуры в широком смысле, как набор ценностей и практик, разделяемых некоторой социальной общностью, то в нашем случае границы этой общности не совпадают с границами отдельных государств. В современном информационно-зависимом мире поддержание единого культурно-исторического пространства определяется не только традицией и историей, образующей фундамент культурной общности. Повысилось влияние информационных потоков и сетей коммуникации, основанных на общих нормах и представлениях. В этой связи необходимо вкладываться в создание информационной инфраструктуры, соединяющей все части Русского мира.

У России уже есть наработки, которые, осознанно или нет, сформированы и являются ресурсом. Речь в первую очередь идет о русской зоне глобальной сети интернет, для которой не нужны визы и нет границ.

Рунет – это «неодушевленный», но весьма эффективный носитель языка, та самая зона .ru, которая дает возможность воспринимать информацию и общаться всем пользователям независимо от гражданства и тем самым расширять русскоязычное пространство. Русифицированные версии компьютерных программ ненавязчиво, но ощутимо мотивируют молодое поколение изучать язык и общаться на нем в русскоязычном виртуальном пространстве.

Сеть Росзарубежцентра МИД РФ далеко не виртуальна. Это островки русской культуры, созданные во многих странах еще во времена Советского Союза. За последние 15 лет в силу ряда субъективных и объективных факторов количество представительств Росзарубежцентра заметно уменьшилось. Но главное – есть понимание того, что формированием Русского мира должны заниматься профессиональные менеджеры, обладающие глубокими экспертными знаниями в этой чрезвычайно сложной тематике. Здесь человеческий фактор и специфический набор компетенций поистине решают все.

Экономическая, особенно региональная интеграция и инфраструктурные проекты ставят вопросы владения русским языком в число конкурентных преимуществ для работников различных сфер, что сказывается на самоощущении представителей Русского мира. В этой связи наряду с инфраструктурными экономическими проектами принципиально важно развивать программы, ориентированные на поддержание исторически сложившегося на евразийской территории культурно-исторического пространства, центром которого является Россия. В этом отношении нашим проводником может быть научное сообщество, в той или иной степени «завязанное» на Россию.

Только учебная и академическая миграция, состоявшая из русскоязычных (некогда советских) ученых, студентов, преподавателей, других специалистов легла в основу большой диаспоры в ряде ведущих стран. Наши соотечественники представлены практически во всех исследовательских университетах США плюс в тысячах начальных колледжей и техникумов, а также в прикладных лабораториях и компьютерных отделах коммерческих фирм, в симфонических оркестрах, картинных галереях и спортивных школах. Уже не выглядит курьезом, что, к примеру, научным руководителем американского Национального научного фонда в Антарктиде служит россиянин Владимир Папиташвили. Примерно такая же картина в странах Старого Света.

Итак, Русский мир – это не только многонациональный феномен, следствие полиэтничности и поликультурности самой России, это еще и неполитическая наднациональная сеть экономических, социально-культурных, информационных и других связей.

Ассимиляция и идентичность

Необходимо идти не к Русскому миру от этничности, а наоборот – к этничности, например, через концепцию о русском двуязычии. Язык – средство расширения Русского мира как надгосударственного наднационального объекта, объединяющего людей. То есть носители русского языка, владеющие еще хотя бы одним языком мировой коммуникации, имеют возможность вовлекать в сеть Русского мира новых членов.

Есть здесь очень весомое «но». Государственные институты любой страны заинтересованы в интеграции национальных меньшинств – а именно таковыми являются современные русскоязычные общины – в социум. Дальнейшая полная ассимиляция – вообще мечта любого чиновника, для которого такой исход снимает все острые проблемы. Однако такой путь неминуемо ведет к утрате языка, культуры и национальных традиций. В случае ассимиляции язык утрачивает свою миссию и вытесняется титульным языком страны проживания. В случае обособления общины и/или консолидации вокруг значимых для всех центров (вероисповедание, культура и т.д.) итог может быть тем же. Язык сохраняется в первых поколениях эмигрантов, но затем без связи с исторической родиной и дополнительных усилий обеих составляющих Русского мира – России и русскоязычных диаспор за рубежом – частично или полностью замещается языком титульной нации (такие тенденции наблюдаются в общине русских липован в Румынии).

Проведенные осенью 2006 года комплексные исследования среди русскоязычного населения в ряде стран дальнего зарубежья дали разнообразные и подчас неожиданные результаты.

В каждой зарубежной стране русскоязычное население – это совокупность национальных меньшинств, реже этнические русские. В Латвии, Литве и Эстонии большинство русскоязычных составляют русские. А четырехмиллионная (по некоторым данным, эта цифра уже превысила 5 млн. человек) русскоязычная община в Германии состоит в основном из добровольных переселенцев (этнических немцев и беженцев преимущественно еврейского происхождения), которые приехали в страну в последние 20 лет. В условиях экономического подъема в России дети из русскоязычных семей целенаправленно изучают русский язык в качестве первого иностранного. Родители понимают, что в условиях глобализирующегося мира ментально близкие к жителям России, одинаково хорошо владеющие двумя языками специалисты имеют большие возможности для карьеры. В то же время такие специалисты будут востребованы и в стране проживания. Именно поэтому в Германии открываются билингвальные детские сады, где ребенок обучается двум языкам, при этом ни одному из них не делается предпочтения.

В то же время чем лучше знание языка титульной нации страны проживания, тем легче интеграция в общество для каждого эмигранта и, следовательно, для всей диаспоры.

Далеко не все русскоязычные общины за рубежом представляют собой диаспоры в их классическом понимании. По разным причинам не все они еще оформились организационно, и в каждой стране свои условия их становления и развития. Поэтому количество стран, где есть русскоязычные, не равно количеству русскоязычных диаспор.

Русский язык привязывает «вновь обращенных» к русской культуре, а продвижение наших культурных ценностей в мире – это самое эффективное вложение в национальные интересы.




От рек Вавилонских

У диаспоры должен быть культурный и исторический центр

29.05.2007 http://www.ng.ru

Владимир Семенов

Теперь наша очередь обеспечивать преемственность ценностей.Л.С.Бакст. «Портрет Сергея Дягилева с няней». 1906 годРусский мир – это совокупность людей, которых объединяют общие идеалы, идеи, ценности. В минувшем веке многие из них легче было сохранить за пределами нашего отечества – но и такой путь был связан с подвижничеством. О значении подобного опыта для сегодняшнего и завтрашнего дня мы говорили с Алексеем Павловичем Козыревым, специалистом по истории русской философии конца XIX – первой половины ХХ века, который много занимался и судьбой русской послереволюционной эмиграции.

– Часть русской эмиграции, наиболее прославленная своими достижениями в области культуры, – какова ее главная интеллектуальная и моральная характеристика?

– Часть этих людей выехала из России детьми – например, вдова философа Владимира Ильина Вера Николаевна, которая оставила Советскую Россию в 25-м году, когда ей было 12 лет. Другая часть – это те, кто родился в первой эмиграции, как Николай Михайлович Осоргин, регент Сергиевского подворья в Париже, профессор литургики Православного богословского института, внучатый племянник философов Сергея и Евгения Трубецких, плоть от плоти русской культуры. Николай Михайлович рассказывал, что его отец регулярно слушал по радио трансляции опер из Большого театра и один раз, выйдя в антракте (трансляции шли в прямом эфире) на улицу за хлебом, не мог понять, где он – в Париже, в Москве или в Петербурге.

Эти люди в подавляющем большинстве говорили мне, что определяющим для первой русской эмиграции было сознание: мы тоже виноваты в том, что произошло с Россией, и мы должны искупить вину, приготовив будущей России «пакет» идеологии, богословия, литературного, художественного творчества, который можно будет предъявить, когда коммунизм падет. Не было обиды на страну, которая их исторгла. (В Древней Греции, например, остракизм считался вторым по степени тяжести наказанием после смертной казни.) Они считали, что в произошедшем расколе нации есть доля и их вины или вины их родителей, которые совершали непростительные ошибки в политической тактике, думая о будущем России.

В определенный момент к части эмиграции пришло ощущение, что Россия вовсе не умерла. Что и под коммунистами делается что-то очень важное. Например, передовицы газеты «Евразия» отличались от передовиц «Правды» разве что еще более радикально-оптимистическим тоном в отношении строек первых советских пятилеток. Были маленькие, частные феномены, которые эмиграция хорошо замечала, – например, бум любительского театра в 30-е годы, об этом писала газета «Возрождение». Или о Шостаковиче. Владимир Ильин писал о Валентине Фердинандовиче Асмусе как о советском философе, который продолжает традицию русской философии. В 46-м году из Америки в Париж Карташев привозит книгу Алексея Федоровича Лосева «Философия имени», и в Богословском институте ее с большим вниманием изучают.

В общем, миссия русской эмиграции – как она сама ее осознавала – была в том, чтобы достигнуть непрерывности русской культуры, вернуть России ее же. Все это мы не до конца осознали и не до конца отдали дань признательности этим людям. Кое-что происходит – открыт фонд Струве–Солженицына, библиотека «Русский путь», где аккумулируются архивы. Туда, к примеру, после кончины вдовы Владимира Николаевича Ильина Веры Николаевны, в соответствии с ее пожеланием, был передан его архив. И нельзя не сказать о таком важном событии, как передача архива Ивана Александровича Ильина в Россию. На моей памяти это первый случай, когда американский университет практически безвозмездно передает такого масштаба архив русского мыслителя.

Но наша признательность первой русской эмиграции должна выражаться в более интенсивной и серьезной работе по освоению архивов. Необходимо выделение средств на издание материалов. Мне, например, в 99-м году пришлось составлять книгу к 75-летию Сергиевского подворья в Париже. Книга была издана на деньги старосты этого храма Константина Константиновича Давыдова, который работает в конструкторской авиамоторной фирме. Он счел своим долгом выделить 2 тысячи долларов из личных сбережений для того, чтобы книга эта появилась в России. Но и у нас должны происходить подобные вещи, которые бы показывали: нам важно и ценно то, что в эмиграции происходило. А там русские люди длили «у рек Вавилонских», или «при реке Ховаре», как говорил отец Сергий Булгаков, русскую культуру.

– Русская эмиграция оказалась в непосредственном соприкосновении с западной культурой, политикой, бытом. Мы сегодняшние кидаемся в крайности – то абсолютного приятия всего, то абсолютного отторжения. Могут ли опыт русской эмиграции и ее творчество помочь нам найти более рациональный стиль поведения?

– Среда, в которую попала русская эмиграция, была чужой и часто враждебной. В 1913 году русский приезжал с полновесным рублем и мог заказывать дорогие номера в отелях, а в 20-х приехали нищие люди, которых нужно было кормить, устраивать на работу – спасибо Масарику, что он создал Русский научный институт в Праге, дав работу профессорам из России.

И в этом, с позволения сказать, русском гетто усиливались напряжение и взаимные претензии, которые различные кланы, газеты, юрисдикции предъявляли друг другу. Здесь следует говорить о двух типах мышления. Большая часть эмиграции первоначально оставалась в этом гетто, но были люди, которые целенаправленно преодолевали осознание себя как русских беженцев и начинали интегрироваться в европейскую культуру. Например, Александр Кожев и Александр Койре. Настоящая фамилия первого – Кожевников, второго – Койранский. Это русские эмигранты, которых Европа давно уже воспринимает как французских философов. Кожев был среди тех, кто открыл французам Гегеля в своих сорбоннских лекциях 35-го года, которые посещали многие молодые французские интеллектуалы, сотворившие потом французскую философию ХХ века. Потом он стал видным политическим деятелем, одним из провозвестников объединенной Европы. Койре – крупный специалист по философии науки, автор книги «От замкнутого мира к открытому космосу», исследований о Якобе Беме, о немецких мистиках, о русском славянофильстве. Его исследования написаны и изданы по-французски. Константин Ясеевич Андроников был переводчиком почти полного корпуса наследия отца Сергия Булгакова на французский язык, переводил Мережковского. Человек из очень аристократического рода, он был близким другом Шарля де Голля, главным переводчиком при французском Министерстве иностранных дел, а уйдя в отставку, стал деканом Сергиевского богословского института.

Другая модель – стремление сохранить свою русскость до конца: Бердяев, Булгаков, Франк, Николай Лосский. Бердяев был избран почетным доктором Кембриджа в 1947 году, а книги Франка переводились на немецкий язык – но все-таки это русские люди, которые мыслят и пишут по-русски, общаются преимущественно с русскими. Вот Николай Михайлович Осоргин, ныне здравствующий, на мой вопрос, не думает ли он о возвращении в Россию, ответил: «Нет. А зачем? Я и здесь живу в России. Это мой русский мир».

В любом случае, думаю, не стоит ждать, что эмиграция предложит какую-то схему, которая позволит нам сегодня перестроить нашу жизнь. У диаспоры должен быть центр. Таким центром – метафизическим, географическим, реальным – является нынешняя Россия. Не виртуальная, а существующая страна. Они на нее смотрят, ждут от нее помощи, поддержки, в том числе культурной. Магазин YMCA-Press в Париже, куда я еще успел прийти только окончившим университет, находил там литературу, которой не было в Москве, и потом, как сокровище, вез эти книги домой, - сейчас практически полностью заполнен книгами российских издательств. И это нормально.

Знание современной диаспорой реалий русской жизни недостаточное. Европейский уклад более спокойный. Мы все время жили как на вулкане – и в начале прошлого века, и в конце его, да и сейчас. Уровень нашей событийности гораздо выше, чем в той же Франции, хотя там тоже избирают президента и поджигают машины. Русский человек, оказываясь в той среде, по-иному начинает воспринимать события, происходящие в метрополии. Модель будущего должна предлагаться изнутри. И адекватная оценка исторических событий должна даваться либо изнутри, либо на большом временном расстоянии.

– Подписан Акт о каноническом общении Московского Патриархата и Русской Зарубежной Церкви. Может ли это способствовать лучшему взаимопониманию внутри Русского мира?

– Надеюсь. Но этот акт не означает, что вся теперь с нами. Почти вся Европа – это приходы Константинопольской Патриархии. Рю Дарю, Сергиевское подворье – все это Константинопольская церковь. Там есть довольно много людей, которые хотят вернуться к Москве. На Сергиевском подворье я знал епископа Михаила, который был в войну советским летчиком, попал в плен, затем окончил Сергиевский богословский институт. Этот человек абсолютно предан России и был не против канонически вернуться вместе со своими прихожанами в Московскую Патриархию. Но все-таки тенденция, которая сейчас возобладала и которую, в частности, представляет Никита Алексеевич Струве, – это тенденция обратная: недоверие к Москве.

Вообще же степень религиозности людей, попадающих в эмиграцию, возрастает, поскольку Церковь выступает той средой, где происходит общение. Много примеров, когда люди, совершенно безразличные к вере, уезжая на Запад, воцерковлялись. В этом отношении каноническое общение Церквей, если его реально удастся осуществить, может стать ресурсом – в той же Америке, где большая часть приходов принадлежит РПЦЗ. И люди, которые там бывают, – это действительно влиятельные представители общества. Но чтобы этот ресурс использовать, нужно вести очень тонкую церковную политику.

– О последних волнах эмиграции. Это даже не эмиграция в привычном понимании: люди не меняют гражданство, живут то там, то тут...

– Мне кажется, задача таких эмигрантов – создание позитивного образа современной России. Но эффект от их действий нередко оказывается противоположным – некоторые нынешние эмигранты делают себе имя на том, что называется «жечь мосты». Например, оказавшись за пределами России, они вдруг начинают доказывать европейцам, что русской философии нет, что это местечковый феномен, не заслуживающий права считаться национальной философской традицией. Европейцы удивленно разводят руками: как нет? А я 30 лет занимался Франком. А я читал и переводил Лосева. А я посвятил жизнь изданию Владимира Соловьева...

– Многие добровольно уехавшие люди, часто неосознанно, хотят убедить себя в правильности своего выбора. И культивируют мысль о том, что в России все ужасно и становится еще ужаснее…

– Думаю, дело в другом. Поколению тех, кому сейчас от 30 до 40, пришлось пережить и эпоху двойных стандартов, и время быстрой мировоззренческой депривации начала 90-х. Это одно из самых денационализированных поколений в истории России. У него часто встречается такая установка – наша родина там, где нам хорошо. А в среде более молодой уже начали звучать национальные нотки, появились способность и потребность задумываться о том, что значит быть русским, почему надо быть патриотом, почему нужно служить своей стране…


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ