Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №197(22.07.2008)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Попытка оспорить обязательный дубляж всех фильмов на украинский язык провалилась

ИА Регнум, 15.07.08

Высший административный суд Украины обязал субъектов кинематографической деятельности для получения прокатного удостоверения все иностранные фильмы дублировать (озвучивать, субтитрировать) на украинском языке. Об этом корреспонденту ИА REGNUM в Киеве сообщили сегодня, 15 июля, в пресс-службе Генпрокуратуры.

Таким образом, судом удовлетворена жалоба Генпрокуратуры относительно положения о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов. При вмешательстве генеральной прокуратуры приведено в соответствие с решением Конституционного суда Украины от 20 декабря 2007 года положение о государственном удостоверении на право распространения и демонстрирования иностранных фильмов.

Ранее Апелляционный суд Киева отменил постановление Кабмина об обязательном дублировании на украинский язык всех иностранных фильмов. Генеральной прокуратурой Украины была внесена кассационная жалоба на постановление апелляционного суда.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ