Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №203(15.09.2008)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
УКРАИНА
БЕЛОРУССИЯ
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Оказахивание

10.09.08, http://www.ng.ru

 Виктория Панфилова, Жанна Ержанова

Область применения русского языка в республике будет сужаться

Казахстан к 2010 году планирует полностью перейти на государственный язык – казахский. Гражданам республики, чтобы получить работу, необходимо будет сдать языковой экзамен. Исключение сделают для тех служащих, кому за 50. Русским, которые составляют треть населения республики, придется выбирать между учебой и возможностью потерять привычный заработок.

Правительство Казахстана одобрило концепцию внедрения единой системы КАЗТЕСТ на знание казахского языка. Об этом сообщил министр образования и науки Жансеит Туйменбаев. Он пояснил, что КАЗТЕСТ – это «отечественная система оценки уровня знаний и усвоения государственного языка, состоящая из нескольких частей, являющаяся по сути аналогом TOEFL (test of English as a foreign language) и ТРКИ (тесты по русскому языку как иностранному)». Более того, КАЗТЕСТ уже апробирована в нынешнем году при отборе стипендиатов в рамках президентской программы подготовки молодых специалистов за рубежом «Болашак» («Будущее»).

Как пояснили «НГ» в правительстве Казахстана, сдавать экзамен придется практически всем работающим гражданам, независимо от национальности. Исключение сделали для госслужащих предпенсионного возраста, тем, кому за 50. В зависимости от уровня знаний государственного языка можно будет получить и работу. Министерство труда и социальной защиты разработало Закон «О перечне профессий, специальностей и должностей, для которых необходимо знание государственного языка в определенном объеме в соответствии с квалификационными требованиями». Так, 2-я статья закона содержит более 220 должностей, начиная от обыкновенных служащих и заканчивая начальниками и руководителями высшего уровня. Исходя из языковой оценки, можно будет претендовать на определенную должность.

Впрочем, разговоры о переводе делопроизводства в Казахстане на государственный язык велись практически с момента создания суверенного государства, но и по сей день национальные чиновники переписываются на русском. В свое время госязык ввели во все сферы жизни и деятельности, объявив его главным, в ряде других республик Содружества, в частности, в Украине, Грузии, Армении, Молдавии. В Казахстане и сами казахи слабо владели родным языком, по большей части говорили на нем только на бытовом уровне. Более чем в 50% детских садов и школ и 100% высших учебных заведений преподавание велось на русском. Для изучения госязыка представителями нацменьшинств не было условий – отсутствовали методика, литература. Но главное, переход на государственный язык воспринимался не иначе, как вытеснение русских и русскоговорящих казахов из руководящих органов. Кстати, до сих пор большая часть не знающих казахский язык граждан проживает в Алма-Ате, Восточно-Казахстанской, Семипалатинской и Карагандинской областях. Казахскоязычными областями традиционно считаются Мангистауская, Атырауская и Кызыл-Ординская области.

Впрочем, нетитульные этносы, проживающие в Казахстане, в целом не возражают против повсеместного введения казахского языка. Как отметил «НГ» председатель общества немцев Widergeburt («Возрождение») Игорь Берг, «язык нужно знать. Ведь мы живем в Казахстане. Другое дело тестирование. Насколько сложен будет этот тест? Да бывает и так, что не всегда все заключается в языке». Заместитель председателя еврейского общественного объединения «Алеф» Николай Горбунов считает, что «не должно быть скоропалительных решений, форсирования событий». «Если мы обратимся к практике других стран, у которых существовали проблемы перехода на государственный язык, то увидим слабые места этого процесса», – сказал он «НГ». Например, в соседней Киргизии после официального перехода на государственный язык писали законы, готовили указы президента и даже проект новой Конституции вначале на русском, а затем переводили все на киргизский, в результате появлялись разночтения, ошибки.

Поэтому, как сказал «НГ» депутат Мажилиса Владимир Нехорошев, «изучать язык надо с детского сада». «Те дети, которые сегодня посещают дошкольные учреждения, с государственным языком общения проблем в будущем иметь не будут».

Между тем, по утверждению экспертов, с введением казахского языка уменьшится роль русского. Уже с нынешнего года началось сокращение числа смешанных школ и дошкольных учреждений, где преподавание ведется на русском языке. Это беспокоит русское население. Чтобы снять эту тревогу, правительство Казахстана, по мнению представителей нацменьшинств, должно создать условия для изучения языка титульной нации всеми остальными гражданами, причем за счет госбюджета, как это делается в других странах. Это сделает более комфортной языковую переориентацию для большинства населения.

Астана


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ