Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №66(01.01.2003)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Президент Кучма против русского языка, против Европейской хартии языков национальных меньшинств.

Кирилл Фролов

Европейская хартия языков национальных меньшинств является одним из основополагающих документов Совета Европы, и проблемы с ее ратификацией на Украине  убедительно доказывают, что  руководство этого государства, его политическая элита не стремятся к соблюдению прав и свобод двенадцатимилионного русского населения Украины.

Представленный Президентом  Украины на ратификацию  законопроект «О ратификации Европейской хартии языков национальных меньшинств» представляет из себя усеченный, выхолощенный вариант этой хартии.  Это продолжение политики подавления русского языка и блокирования тех международных правовых актов, которые  защищают права всех национальных групп. История с ратификацией Хартии, точнее, ее блокирования националистическиим кругами и властной элитой, продолжается несколько лет.  Европейская хартия языков национальных меньшинств  была ратифицирована  Верховной Радой Украины 24 декабря 1999 года. Однако, уже тогда началось выхолащивание документа.  На основании ратификации Европейской Хартии Верховная Рада приняла Закон «О ратификации Европейской Хартии региональных языков или языков меньшинств». . Совет Европы установил определенные правила для стран, ратифицирующих Хартию, согласно которым в законе о ратификации Хартии, принимаемом парламентом, основные ее статьи остаются, и изменения в них вносить запрещается. Украинские законодатели внесли тогда некоторые изменения именно в те статьи, в которые их вносить запрещено. Однако даже в урезанном виде этот Закон делал русский язык практически официальным почти на всей территории Украины. Не вдаваясь во все его нюансы, можно отметить, что в п. 5 Закона написано следующее: «При применении положений Хартии не допускается сокращение сети образовательных, культурных и других учреждений, в функционировании которых применяются языки национальных меньшинств».

Этот Закон должен был вступить в силу  вначале мая 2000 г., однако под давлением украинских националистов он так и не был отправлен в СЕ, а Конституционный Суд Украины  принял в конце декабря 1999 года печально известное постановление о функционировании украинского языка, которое перечеркнуло функционирование Хартии на территории Украины.

Примечательно, что в своем отдельном мнении член Конституционного Суда Украины А.М. Мироненко убедительно доказал, что КС вообще не имел право принимать это дело к рассмотрению, так как депутаты поставили перед судом не юридический, а политический вопрос. Таким образом, Конституционный Суд нарушил п. 6 Конституции Украины. Тем не менее, несмотря на другие, не менее существенные замечания, Суд пошел на поводу у властей и принял явно политическое решение, где статья 10 Конституции Украины, звучащая: «Государство обеспечивает всестороннее развитие и функционирование украинского языка…», трактуется так: «Украинский язык, как государственный, является обязательным средством общения…»Очевидно, что между «обеспечением всестороннего развития и функционирования» и «Обязательным средством общения» огромная пропасть. Более того, можно ли в демократической стране говорить об «обязательных средствах общения»? А 12 июля 2000 года КС Украины вообще  отменил ратификацию Хартии

Как отмечается в экспертном заключении «Русского Блока», в рассматриваемом законопроекте Европейская Хартия языков национальных меньшинств нарушается следующим образом.

1. В отличие от принятого Верховной Радой Украины 24 декабря 1999 года и отмененного Решением Конституционного Суда Украины от 12 июля 2000 года Закона о ратификации Европейской хартии, данный законопроект не содержит никакой дифференциации языков в зависимости от их распространенности на Украине (или в отдельных регионах) и, соответственно, дифференциации режимов их правовой защиты со стороны государства, как это предусматривает Хартия. В результате русский язык на Украине приравнивается по своему правовому статусу к немецкому языку и ставится "на одну доску" с гагаузским, словацким и т.п.

2. В нарушение духа и буквы Хартии (см., например, ст.1 Хартии, где содержится договорное определение термина "региональные и местные языки", п.2 ст.2, п.1 ст.3 Хартии), пункт 2 вышеуказанного законопроекта перечисляет не конкретные языки, к которым будут применяться положения Хартии, а национальные меньшинства. Тем самым полностью искажается смысл Хартии, которая, в отличие от действующей Рамочной конвенции Совета Европы о защите национальных меньшинств, предусматривает защиту конкретных языков, как части культурного наследия соответствующих стран, то есть исходит из признания языковых групп, к которым могут принадлежать представители самых разных национальностей. Что же касается термина "национальное меньшинство", то он в тексте Хартии отсутствует. Таким образом, совершенно проигнорирован важнейший аспект Хартии: признание права любого гражданина, вне зависимости от его национальности или этнического происхождения, на пользование конкретным языком, не имеющим статуса государственного, а также на изучение этого языка при содействии государства. Получается, что внесенный Президентом Украины законопроект, предусматривает (да и то очень ограниченную) правовую защиту русского языка лишь для "русского национального меньшинства", отказывая в ней многим миллионам русскоязычных этнических украинцев, представителей других национальностей. Отказывается в правовой защите русского языка также билингвам (двуязычным) и украиноязычным гражданам Украины, которые хотели бы изучать русский язык в школе не как иностранный, а как часть культурного наследия Украины. Как известно, Малороссия принимала паритетное участие в становлении русского литературного языка, который был кодифицирован в 17 веке в Киево-Могилянской Академии 3. Предусмотренное законопроектом применение положений Хартии только в отношении конкретного национального меньшинства, по сути, игнорирует принятый Хартией межкультурный и многоязычный принцип и прямо противоречит пункту 2 статьи 7 Хартии, содержащему запрет любой дискриминации относительно использования региональных языков или языков меньшинств, тем более, если это создаёт препятствия или угрозы для их сохранения и развития. Данное положение законопроекта противоречит также пункту 3 статьи 7 Хартии, регламентирующему обязанность государства поощрять взаимопонимание между всеми языковыми группами. А ведь обязательства по пунктам 2-3 статьи 7 Хартии Украина принимает на себя согласно пункту 3 законопроекта.

4. Из части III Хартии законопроект (пункт 4) отбирает лишь те положения (подпункты), которые не содержат никаких конкретных обязательств со стороны государства в отношении возможности использования гражданами региональных языков или языков меньшинств в сфере образования, судопроизводства, информации, взаимоотношений с административными органами и т.д. То есть, предусматривается (согласно законопроекту) самый низкий уровень правовой защиты на использование региональных языков или языков меньшинств. Следует напомнить, что Закон о ратификации Хартии, принятый 24 декабря 1999 года и отменённый Конституционным Судом, предусматривал применение тех положений части ??? Хартии, которые обязывают государство обеспечивать гораздо большие права языковых групп на использование родного языка. Из пунктов "е" и "f" статьи 8 Хартии законопроект определяет применение лишь подпунктов (iii), которые используются для государств, не имеющих влияния на учебный процесс в высших учебных заведениях и не компетентных в области обучения взрослых (чем же тогда занимается армия чиновников из Министерства образования и науки Украины?). В законопроекте отсутствует обязательство в отношении подпункта "b" пункта 2 статьи 10 Хартии, предусматривающего "возможность для лиц, использующих региональные языки или языки меньшинств, подавать устные или письменные заявления на этих языках".

5. Как следует из Пояснительной записки к законопроекту, "ратификация Хартии не потребует внесения изменений к законам и дополнительных расходов из Государственного бюджета Украины и местных бюджетов". Это означает, что никаких средств для улучшения положения русского языка на Украине законопроект не предусматривает.

Против внесенного Президентом Кучмой законопроекта выступили не только влиятельные русские организации Украины (Русский Блок и Русское Движение Украины, но и известные украинские политологи, такие как В.Маленкович.

Очевидно, что появление этого законопроекта следует рассматривать в контексте принципиальной политики украинских властей по ликвидации русской культуры и всех факторов  духовной и языковой близости наших народов. Об этом свидетельствует и заявление Президента Кучмы, сделанное на  встрече со спикером ГД России Геннадием Селезневым, что русский язык никогда не будет на Украине государственным, и законопроект о свободе совести, подготовленный Госкомитетом по делам религий, против которого жестко выступила доминирующая конфессия –Украинская Православная Церковь Московского Патриархата.

Еще один дискриминационный шаг украинских властей, это непризнание семисоттысячного русинского народа, составляющего большинство населения Закарпатской области. Русины признаны самостоятельным народом в США, России, Словакии и т.д. Карпаторусский народ не признает украинского национализма.

Критическое положение с правами русских, православных, русинов на Украине требует самого пристального внимания со стороны правозащитных организаций. Соответствующие правозащитные структуры должны  обратить внимание на приводимые нами документы и примеры нарушения прав православных граждан и русинского народа на Украине.

Экспертная оценка законопроекта  "О ратификации Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств".

Владимир Елецкий (вице-президент Фонда поддержки русской культуры в Украине), Владимир Маленкович (политолог, директор украинского филиала Международного института гуманитарно-политических исследований)

Внесенный от имени Президента на рассмотрение ВР законопроект "О ратификации Европейской хартии:" (рег. № 0056 от 28.10.02) фактически является копией проекта, который уже вносился в 1999 г. и резко критиковался многими депутатами парламента. Тогда большинство депутатов проголосовало за другой законопроект "О ратификации:", который в значительно большей мере отвечал требованиям Совета Европы и интересам меньшинств в Украине. К сожалению, принятый ВР закон был оформлен не по правилам, и именно поэтому наш парламент вновь стоит перед необходимостью ратифицировать Европейскую хартию.

Однако ошибки прошлого повторяются, и Президента в очередной раз пытаются "подставить". Вместо того, чтобы принять вариант закона "О ратификации:", который уже получил поддержку большинства в прежнем составе ВР и вполне может быть одобрен большинством депутатов нынешнего парламента, вновь предлагается законопроект, противоречащий духу и букве Хартии и интересам украинских граждан, говорящих на языках меньшинств (которые в сумме составляют большинство всех жителей нашей многонациональной и многоязычной страны).

Это отнюдь не голословные утверждения.

Обсуждаемый законопроект разрабатывался без участия представителей общественных организаций представителей меньшинств и, следовательно, их отношение к этому проекту не было учтено. Это не допустимо, на что недавно указывала член Комитета экспертов Совета Европы г-жа Весна Крнич-Гротич.

Объем положений Европейской хартии, выполнять которые Украина обязуется в случае принятия данного законопроекта существенно меньше, чем в законопроекте, за который проголосовало большинство депутатов 24 декабря 1999 года (далее - закон-99).

Это, прежде всего, касается ст. 8-13, где речь идет об образовании, культуре, СМИ, функционировании языков в сфере судебной, административной, государственной и экономической деятельности, социальной жизни. Обсуждаемый документ минимализирует возможности использования языков меньшинств во всех областях. В нем нет содержащегося в законе-99 статьи, которая предусматривает применение в гораздо большем объеме положений ст.ст. 8-13 в случаях, когда численность лиц, компактно проживающих в пределах административно-территориальной единицы, составляет более 20 % или 10-20 % населения. Даже в тех случаях, когда численность населения была значительной, но все же ниже 10 %, закон-99 предусматривал больший объем прав, чем данный законопроект. Законопроект противоречит принципу дифференцированного подхода к уровню взятых государством на себя обязательств по отношению к языкам меньшинств. На недопустимость подобной "уравниловки" указывал, выступая 16-17 октября на семинаре в Киеве, руководитель Директората по вопросам сотрудничества в области местной и региональной демократии Совета Европы Филипп Блэр. Он подчеркивал, что Хартия должна защищать все языки без исключения. При этом обязательства государства по защите языка меньшинства должны быть тем большими, чем больше численность представителей той или иной языковой группы. Очевидно, что русский язык в Украине как язык, на котором говорит около половины населения страны, должен быть защищен максимально.

В данном законопроекте нет и статьи, позволяющей ВР Крыма и органам местного самоуправления в других регионах устанавливать, при наличии возможностей, более благоприятные условия для региональных языков и языков меньшинств.

Нет в законопроекте конкретизации в отношении того, что лишь при строгом соблюдении п.2 ст. 7 меры, направленные на утверждение украинского языка как государственного, не будут считаться препятствующими развитию русского языка, языков национальных меньшинств.

В ст. 2 законопроекта утверждается, что положения Хартии должны касаться языков национальных меньшинств, что противоречит самому духу Хартии. Филипп Блэр неоднократно подчеркивал, что Хартия призвана регулировать систему защиты языков, используемых населением стран, входящих в Совет Европы, что субъектами Хартии являются языковые группы людей безотносительно к их национальной принадлежности.

И наконец крайне важно, что в законопроекте нет статьи, соответствующей ст. 5 закона-99, которая гласила: "При применении положений Хартии не допускается сокращение сети образовательных, культурных и других учреждений, в функционировании которых применяются языки национальных меньшинств". Этот вопрос принципиален, поскольку на практике мы постоянно имеем дело с таким сокращением. Министерство образования, к примеру, отмечает как положительный факт постоянное уменьшение числа школ и других образовательных учреждений с русским языком преподавания или воспитания (доля русских школ ежегодно уменьшается, в среднем, на 2 %). Нацсовет по радио- и телевещанию недавно потребовал стопроцентного вещания на государственном языке в электронных СМИ, что явно противоречит многим положениям Хартии. Примеров подобного рода достаточно. Здесь мы имеем дело с прямым нарушением не только принципиальных положений Хартии, но и ст. 22 Конституции Украины, которая не допускает сужения содержания и объема существующих прав и свобод.

Общий вывод: зарегистрированный 28 октября законопроект № 0056 никак не может быть рекомендован к принятию его в качестве закона украинским парламентом. Безусловно, Украина должна выполнить свои обязательства по ратификации "Европейской хартии региональных языков или языков меньшинств" в кратчайшие сроки, поскольку таковы требования Совета Европы и потому, что она подписала эту Хартию уже шесть лет назад. Поэтому наиболее реальный выход из положения сегодня - предложить на рассмотрение в парламент тот вариант Закона о ратификации:, который уже был принят Верховной Радой 24.12.99. Наверняка, такой вариант закона вновь сможет получить поддержку большинства. Вот только оформить его после голосования нужно по всем правилам. И тогда подпись Президента будет на своем месте.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ