Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №67(15.01.2003)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


"Молодежь Эстонии",,
6 января 2003

Кого прокормит язык

Любовь Семенова

 

Очередное «языковое» изыскание было проведено фирмой Emor по заказу Целевого учреждения по интеграции и Программы Европейского союза PHARE в октябре-ноябре прошлого года. А в пятницу, 3 января года нынешнего его результаты были представлены вниманию широкой общественности.

Информация и мотивация

Сколько в Эстонии проживает неэстонцев, в отношении которых действуют требования по знанию государственного языка, и каковы их намерения относительно сдачи экзамена, вот в чем вопрос. В «сферу интересов» Emor входило также и выяснение факторов, способствующих изучению языка или тормозящих этот процесс, в том числе возможностей получения необходимой информации, где и за сколько можно выучить язык.

Ответы собирались в форме репрезентативного опроса (с 25 октября по 13 ноября, опрошен 981 человек) и групповых бесед в свободной форме, проходивших 22-28 ноября в 8 группах (по 4 в Таллинне и Ида-Вирумаа, всего 52 участника). Результатами исследования поделились аналитик Emor Кайди Кандла и представитель Тартуского университета Трийн Вихалемм.

67 тысяч конкурентов

Для поиска участников опросов и бесед изыскатели воспользовались базой данных переписи населения Эстонии, состоявшейся в 2000 году. Согласно переписи, неэстонцев у нас 439 800 человек, из них тех, кто относится к «трудоспособной» группе (в возрасте 15-59 лет), — 282 400 человек. И, наконец, непосредственно к возможной целевой группе по изучению эстонского языка и сдаче экзамена на уровень владения принадлежит 251 тысяча неэстонцев, среди которых работающих – 157 тысяч. Это — получившие образование не на эстонском языке, не имеющие справки о владении эстонским языком и в ближайшие пару лет не планирующие покинуть рынок труда, либо намеревающиеся на него выйти.

В свою очередь, требования о владении государственным языком распространяются на должности, которые сейчас занимают 67 000 неэстонцев, что составляет примерно 27 процентов от всей целевой группы.

Учим-учим, но молчим

Emor выяснил, что за 10 последних лет неэстонцами накоплен богатый опыт в изучении эстонского языка. В ходе опросов и бесед они признались, что только 22 процента изучали язык самостоятельно. Остальные же получали знания в школах и высших учебных заведениях, на языковых курсах, беря частные уроки и общаясь с сослуживцами, друзьями или просто знакомыми.

Однако изучение эстонского языка не всегда означает владение им, а владение не всегда предполагает наличие справки о владении. И наоборот: справка о владении эстонским языком зачастую подтверждает лишь то, что экзамен когда-то был успешно сдан, но никак не связана с уровнем владения языком.

Наверное, именно это и стало причиной «откровений» примерно 123 тысяч неэстонцев, признавшихся, что будут учить язык и дальше. А готовность к сдаче экзамена по языку высказали 137 тысяч неэстонцев, в том числе «обязательно» будет сдавать 14 процентов, а «вероятно» – 41 процент. Причем 95 тысяч человек (69 процентов) намереваются сдать экзамен до января 2004-го (вероятно, это те, кто в противном случае лишится работы), а 42 тысячи (31 процент) – после января 2004 года («любители», наверное).

Здесь можно согласно градации Emor выделить еще и пять основных групп:

* Сдающие экзамен – в достаточной мере владеют эстонским языком и в принципе готовы сдать экзамен на уровень знания эстонского языка в течение ближайшего года. Их примерно 7000 человек.

* Безразличные люди, владеющие эстонским языком – в принципе не готовы сдать экзамен. Их примерно 20 000 человек.

* Активно изучающие – хотя в настоящее время недостаточно владеют эстонским языком, но готовы учить язык и не исключают и сдачу экзамена. Их примерно 75 000 человек.

* Сомневающиеся – в настоящее время в недостаточной мере владеют эстонским языком, но как изучение языка, так и сдачу экзамена они намерены отложить на потом. Примерно 55 000 человек.

* Отказники – не имеют достаточной мотивации и поэтому не собираются изучать язык и сдавать экзамен. Самая большая группа – примерно 90 000 человек. Надо полагать, это именно для них всюду развешана милая реклама, изображающая розовощеких крепышей с высунутыми языками.

И как-то вдруг показалось, что больший упор в исследовании сделан не на обучение неэстонцев эстонскому языку, а на привлечение их к сдаче экзаменов.

Ценность эстонского языка

Судя по результатам исследования, ценность государственного языка в Эстонии для неэстонцев определяется исключительно требованиями к знанию языка по работе и необходимостью сдачи экзамена на гражданство. «Для себя» эстонский язык изучают всего 9 процентов фанатов-полиглотов. Впрочем, эта цифра может претерпевать существенные изменения в зависимости от региона проживания, возраста или гражданства.

К примеру, жители Ида-Вируского уезда и люди старшего возраста особой потребности в знании эстонского языка не испытывают. А молодые неэстонцы – так те и вовсе эстонскому языку предпочитают английский. Потому что в большинстве своем уверены, что эстонский язык как таковой в получении престижной или высокооплачиваемой работы большой роли не играет, что главное – это наличие нужных связей и знакомств и, применительно к Эстонии, подходящая национальность (вариант – фамилия).

О веселом…

Темы для групповых бесед, состоявшихся в ходе исследования, показались (не представителям Emor или Целевого учреждения по интеграции, разумеется) весьма занимательными.

Например (цитата): «Я выбрала 4 картинки. На одной из них червяк. Это жизнерадостное существо. Это моя мечта выучить эстонский…» (?!).

Или еще (цитата): «У меня такая картинка. Шахматы. Это довольно сложная игра. И для меня тоже трудно учить язык. Хотя и стараюсь. В школе плохо преподавали эстонский – это упущение…».

А также (длинная цитата): «Я выбрал три картинки. Это штормующее море. Если учить эстонский, то так усиленно, как здесь волны бегут. И если начнешь учить, то еще подумаешь, сколько это стоит. Это здесь машина. И третья картинка – еще подумаешь, а в твоем возрасте есть ли смысл учить, если тебе уже 50. И даже если ты выучишь, то должен общаться. Дома ты общаешься на русском. Но у меня дети говорят по-эстонски хорошо. Я все время им повторяю: «Учите! Учите!»

Очень в тему был задан вопрос одним из эстонских журналистов, а не виноваты ли сами эстонцы в том, что за 10 лет русские не выучили эстонский.

Поистине, надо быть малообразованным эстонцем, чтобы не понять, на каком убогом уровне были проведены собеседования. И надо быть русским, чтобы обидеться: «За кого нас держат?»

И пожалеть, что темы экзаменов по эстонскому языку, на которые большинство неэстонцев особо не стремится, не столь примитивны. А то бы мы все уже давно имели удостоверения о владении языком. Уж на таком-то уровне владеем!

О грустном…

Возвращаясь с познавательного мероприятия, я наткнулась на Нарвском шоссе на пресловутый «языкастый» интеграционный рекламный плакат. Упитанный поваренок радостно и невежливо демонстрировал прохожим длинный розовый язык, одновременно призывая: «Учи язык. Он прокормит».

И прямо на самом кончике языка кто-то размашисто начертал ставшее суперпопулярным слово tibla. А чуть ниже – еще одно нехорошее эстонское слово, обозначающее нехорошего человека. В общем, лучше бы я эстонского не понимала…


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ