Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №101(01.07.2004)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ВЕСТИ ИЗ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ
ФОРУМ
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ



Итоги №25 (419),
29 июня 2004

Новые еврорусские

Кирилл Привалов, Париж - Раштатт

 

Шесть миллионов потенциальных избирателей Русской партии Европейского союза - это та политическая сила, с которой в единой Европе придется считаться всем

"Ведь там на четверть бывший наш народ..." Сегодня "наши" рассеялись не только по земле обетованной, но и по другим краям и пределам. Логическим продолжением этого процесса явилось учреждение в Праге Русской партии Европейского союза. Произошло это событие во время завершившейся недавно кампании по выборам депутатов Европарламента, на которых впервые еврорусские партии боролись за голоса избирателей наравне с общепризнанными европейскими политическими объединениями. Впрочем, пока что официально в электоральной гонке участвовали лишь партии русскоязычных общин стран Балтии, которым удалось провести в парламент ЕС несколько депутатов. Но, как говорится, лиха беда начало.

"Калинка" с программой

...Город не отличался ничем примечательным, заурядный немецкий райцентр. Да и имя его говорило само за себя: Раштатт - осколок мины, а не название, если не считать созвучия с известной германской группой тяжелого рока. Так получилось, что именно с музыки и началось у меня знакомство с Раштаттом. В местной дискотеке все говорили только по-русски, в баре - тоже. Народ был самый пестрый: кто-то из Молдавии, кое-кто "с Одессы", большинство из Казахстана и Таджикистана. На постсоветском пространстве этих людей называли "немцами" и "евреями", а выехав на постоянное место жительства в Германию, все они автоматически стали "русскими". И, надо сказать, горды этим: общаются в основном между собой, ходят за продуктами только в свои магазины.

Кстати, о магазинах. Мой приятель - тоже из русских немцев - показал мне дорогу в "Калинку", и я ее запомнил на всю жизнь. "Калинка" представляла собой нечто среднее между супермаркетом и сельмагом. На прилавках рядом с немецкими йогуртами и колбасами возлежали завернутые в промасленную до прозрачности бумагу куски курдючного жира и шматы сала, тут же вперемешку - пельмени и спагетти, водка с изысканным названием "Первач" и рейнские вина. Кряжистые дяди в кроссовках и крепкие женщины в бигуди напряженно дефилировали вдоль рядов с черным хлебом и аджикой "Как у тещи" - все местного, немецкого производства, но с сильно обозначенным российско-казахстанским колоритом.

Наши обосновались в Германии прочно. Сегодня до 4 миллионов жителей ФРГ составляют. Как их назвать? Русские?.. Нет. Ведь большинство этих людей - этнические немцы. Поэтому, если верить великому Гумбольдту, утверждавшему, что язык - это дух народа, назовем-ка оптом и в розницу всех наших за рубежом русскоязычными. В конце концов, именно язык Пушкина и Толстого определяет их сознание и поведение. Язык, который в ближайшие годы вполне может стать одним из официальных языков Европейского союза. И это не виртуальность, а самая конкретная реальность. Если прибавить к 4 миллионам русских немецкого розлива еще 1,5 миллиона русскоязычных в республиках Балтии да еще 500 тысяч наших бывших и настоящих соотечественников, живущих сегодня в других странах единой Европы (одна из самых крупных диаспор - на Кипре), получится община более чем в 6 миллионов человек. Одно из самых многочисленных в ЕС национальных меньшинств. Да что там меньшинств - население многих стран - членов ЕС недотягивает до этого показателя. Русскоязычных в ЕС больше, чем словаков, эстонцев, киприотов, финнов, мальтийцев и многих других из числа "титульных" еэсовских наций. "Европейский союз - это союз национальных меньшинств", - утверждал итальянец Романо Проди, председатель Еврокомиссии. Если он проронил это не ради красного словца, лидеры русскоязычного нацменьшинства в Европе могут воспользоваться звучным слоганом как импульсом к действию. Какими только могут быть его последствия?

"Русская община не вписывается в концепцию национального латвийского государства", - заявил недавно Андрейс Пантелеевс, помощник премьера Латвии по национальной безопасности. Что же тогда у Риги получается? Нацменьшинства не имеют права на существование в Латвии? Или, может быть, Латвия господина Пантелеева - простите, Пантелеевса, - пекущаяся любой ценой о чистоте своего балтийского этноса, еще не готова к существованию в рамках ЕС€ Не приспособлена к жизни в той самой единой Европе, где каталонцы и баски, валлоны и корсиканцы, бретонцы и галисийцы, тоже, кстати, являющиеся национальными меньшинствами и гораздо менее внушительными, нежели еврорусские, отнюдь не ощущают себя изгоями ни на национальном поле, ни на общеевропейском. Не мудрствуя лукаво, горячие балтийские парни не нашли ничего более конструктивного, чем не признать за значительной частью русскоязычных соотечественников прав, равных с остальными земляками. Но в том и состоит европейская специфика: в "старой" Европе не существует разделения людей на подвиды и касты, особенности государств определяют не ксенофобские концепции, а права человека и гражданина, закрепленные в конституциях.

"Создание Русской партии Европейского союза - идея необычайно любопытная и продуктивная, - считает Рене Андре, депутат-неоголлист Национального собрания Франции, возглавляющий группу дружбы "Франция - Россия". - И в самом деле, почему бы русскоязычным европейцам не иметь своих депутатов в Страсбурге, как, скажем, каталонцам или бретонцам? В этом заинтересована не столько Москва, сколько сама Европа". Кстати, Москва, как удалось выяснить "Итогам", к инициативе с созданием Русской партии ЕС действительно отношения не имеет. По крайней мере на официальном уровне участие в создании русскоязычной "пятой колонны" в Евросоюзе российская сторона отрицает. Так что речь идет о творчестве самих еврорусских масс. Что, впрочем, нисколько не отрицает будущего сотрудничества их политической организации с исторической родиной, в частности, по вопросам интеграции России и ЕС.

Какая программа будет у партии русскоязычного европейского меньшинства? В общих чертах она уже есть. "В большинстве стран Европейского экономического пространства в процессе становления находятся русские общины, - декларируется в Пражской резолюции рабочей группы по созданию Русской партии ЕС. - Русскую диаспору Европы объединяют не только историческая память и информационное пространство, но и общие правовые проблемы, культурные и экономические интересы. Никто в единой Европе не должен оставаться без гражданства, без вида на жительство, без социальных гарантий и правовой защиты со стороны государства. Все постоянные жители ЕС должны иметь как минимум одинаковые экономические и социальные права, а в идеале - единое европейское гражданство".

До последнего, правда, еще далеко. Однако почему бы и нет? Многое из того, что нам кажется сегодня безнадежной утопией, завтра способно стать и фактом. Прецедентов не счесть. Разве можно было предвидеть не только единую Европу в ее нынешних пределах, расширенных до 25 государств, но и с российским вице-спикером в Парламентской ассамблее Совета Европы? Правда, для подобных масштабных метаморфоз необходима огромная, кропотливая и невидимая невооруженному глазу подготовительная работа. Она уже идет.

Мост или троянский конь?

"Русские за пределами России начинают осознавать себя как единую общину", - считает Татьяна Жданок, сопредседатель "ЗаПЧЕЛ". Это не общество любителей меда, а название активно действующего в Риге политического объединения "За права человека в единой Латвии", завоевавшего на состоявшихся выборах одно из кресел в Европарламенте. "Мы надеемся, что ЕС переживает переходный этап на пути к более справедливому устройству: от союза государств и политических элит к союзу народов и культур. Основой Русской партии Европейского союза может быть только равноправный союз политических организаций русской диаспоры. Будущая Русская партия ни в коем случае не должна быть этнической националистической партией, - продолжает Татьяна Жданок, один из авторов манифеста "За единство русских в единой Европе". - Мы мыслим новую организацию как общеевропейскую партию русской культуры. Я предлагаю такую формулу: Русская партия Европейского союза создается для людей, живущих в странах ЕС, но считающих своим Отечеством Россию. В нашем манифесте подчеркивается: "Русская тема должна достойно звучать в единой европейской симфонии". И еще одна задача - мы должны стать мостом между ЕС и Россией, в перспективе единого евразийского пространства от Лиссабона до Владивостока".

Еврорусские декларируют себя кандидатами без национальной зашоренности. Как тут не вспомнить Вальтера Шубарта, яркого немецкого философа, кстати, женатого на русской дворянке и эмигрировавшего из гитлеровской Германии в Ригу. "Россия не сегодняшняя, а грядущая есть то освежающее вино, которое может обновить иссякшую жизнь современного человечества, - визионерствовал в тридцатые годы Шубарт. - Европа - тот крепкий сосуд, в котором мы можем сохранить вино".

Не являются ли нынешние русскоязычные политики единой Европы провозвестниками континента завтрашнего дня? Не "лазутчиками Москвы" и не "троянским конем Кремля" - так еще кое-кто представляет еврорусских в западных столицах, - а предтечей новой, солидарной Европы.

"Перспектива великолепная, инициатива прекрасная. Но посмотрим, куда, в какую сторону потянет лидеров еврорусских, - не скрывает своей сдержанности по отношению к европейской партии соотечественников живущая в Париже Арина Гинзбург, вдова известного правозащитника и публициста Александра Гинзбурга. - Понятно, что самые организованные русскоязычные движения исторически образовались в странах Балтии, у местного русского меньшинства там существуют давние политические позиции. Но нельзя ограничиваться только этим регионом. Русскоязычная диаспора должна активизироваться в рамках ЕС и в других странах - в Германии, Франции, Британии, Польше, Финляндии, Греции. А тут уже потребуются знаковые для наших соотечественников за рубежом фигуры - такие, как, скажем, Василий Аксенов. Нужны лидеры общеевропейского масштаба, без них политическая жизнь в Страсбурге и Брюсселе диаспоре заказана".

Может ли вообще Русская партия ЕС получить официальный статус в Евросоюзе? Это непросто, но в перспективе исполнимо. Правда, для того чтобы получить признание и - соответственно - финансирование из бюджета Евросоюза, нужно отвечать нескольким весьма строгим требованиям. Во-первых, иметь "легальное лицо" в той стране ЕС, где находится штаб-квартира партии. Во-вторых, требуется быть представленной как минимум в четверти государств ЕС или членами Европейского парламента, или депутатами национальных парламентов и региональных ассамблей. Есть и другой путь к признанию, но и он непростой: надо получить в четверти государств ЕС не менее трех процентов голосов на выборах в Европарламент. Такая партия должна быть или альянсом нескольких политических объединений (не менее двух), или ассоциацией граждан. Впрочем, регламент создания партий европейского уровня еще не разработан в полном объеме, принять такой документ предстоит евродепутатам нового созыва. Короче, пока что, если верить итогам последнего евроголосования, нашим за рубежом на казенный статус в ЕС рассчитывать не приходится. Однако это дело наживное. Партия только формируется, и уже на следующих выборах при условии активной агитации русскоязычные избиратели могут обеспечить ей солидное представительство во властных структурах Евросоюза. Ведь русские и в Европе остаются таковыми. Запрягаем мы, как известно, долго и мучительно, зато потом мчимся с ветерком...




www.rusedina.org,
29 июня 2004

«Проблемы наших соотечественников в Прибалтике будут решены»

Беседовал Сергей Пантелеев

Интервью с заместителем председателя Комитета Совета Федерации РФ по международным делам Геннадием Хрипепелем

Геннадий Тимофеевич Хрипель, заместитель председателя Комитета Совета Федерации Федерального Собрания России по международным делам, курирует работу Комитета со странами северо-западного направления, в том числе – с государствами Прибалтики. Обладая большим опытом работы со структурами объединенной Европы, Геннадий Тимофеевич любезно согласился осветить в беседе с корреспондентом "Союзной Газеты" вопросы взаимоотношений российского парламента с Европейским Союзом. Одной из главных тем разговора стала проблема положения российских соотечественников в трех прибалтийских странах, недавно принятых в члены ЕС.

– Геннадий Тимофеевич, Латвия, Литва и Эстония в нынешнем году стали полноценными членами Европейского Союза. Между тем, широко известно, что, по крайней мере, в Латвии на сегодняшний день существует серьезная проблема, связанная с нарушением прав русского и русскоязычного населения этой республики. Как бы вы могли прокомментировать данную ситуацию?

– Я выскажу свое частное мнение, с которым, может быть, кто-то не согласится. На мой взгляд, Европа немного поспешила. Она сейчас приняла в члены Евросоюза новые государства, которые оказались не совсем готовы в экономическом отношении, в социальном плане, в том числе – и в вопросе обеспечения прав человека. И я думаю, европейцы это прекрасно понимают. Сегодня нельзя сказать, что Европа плохо относится к России. Я в своей работе не сталкивался с тем, чтобы французы, немцы, итальянцы или другие европейцы без внимания, без уважения относились к нашей позиции, к нашим предложениям и замечаниям. И прием в ЕС трех прибалтийских стран, я уверен, был сделан не специально в пику России. Просто они почувствовали, что наступил момент, когда можно найти консенсус для создания Большой Европы и дальше медлить нельзя. Иначе время было бы упущено. Они прекрасно понимают, что права русскоязычного населения нарушаются, но они будут решать эту проблему. И существующая сейчас Конвенция по правам человека будет полностью соблюдаться в прибалтийских государствах. И в этом убеждает тот факт, что во время последней встречи Президента России Владимира Путина с представителями Еврокомиссии европейская сторона подтвердила, что будет заниматься решением этого вопроса.

– Члены Совета Федерации каким-то образом способствовали решению этой проблемы?

– Наш Комитет в течение года занимался развитием сотрудничества с комитетами по международным делам парламентов трех прибалтийских государств. Мы встречались с представителями Латвии, Литвы и Эстонии. И вся эта работа в совокупности Совета Федерации, Госдумы, Правительства и Президента уже дала положительные результаты. Если раньше с правами русских и русскоязычных была тяжелая ситуация не только в Латвии, но и в Литве и в Эстонии, то в Эстонии и в особенности в Литве эта тема несколько потеряла свою остроту. Остается Латвия. Здесь этот вопрос и сейчас стоит очень остро. Но в целом отношения выстаиваются таким образом, что скоро и там будет наведен порядок. И сам председатель Еврокомиссии при встрече с нашим президентом подтвердил, что эта проблема будет решена.

– Какие конкретные механизмы решения проблемы российских соотечественников в той же Латвии есть у Европейского Союза, и почему они пока не используются?

- На данный момент сложилась такая ситуация, что новый Европарламент только-только начал формироваться – только что прошли выборы, будет какой-то организационный период и только после этого начнется полноценная работа. То же самое происходит и с исполнительной структурой – Еврокомиссией. Но механизмы давления у них есть очень серьезные. Они ведь заложили огромную программу помощи новым членам ЕС. Она охватывает и экономическую сферу, и социальную. И ее реализация может быть увязана с соблюдением прав национальных меньшинств.

– Буквально накануне Премьер-министр России Фрадков еще раз подтвердил наличие проблемы российских соотечественников в Латвии и заявил, что Россия ее будет решать. Вы полагаете сегодня в целом у нашего государства есть политическая воля для решения этой проблемы?

– Сегодня все эту проблему осознали, четко поставлены ориентиры: чего мы желаем добиться, как мы хотим это сделать, какой должен быть результат.

– Есть ли конкретные примеры того, как Евросоюз реагирует на ущемление прав наших соотечественников в Латвии?

– Эти вопросы поднимались, но раньше обычно до высокого уровня рассмотрения они не доходили. Они рассматривались на комиссиях парламентской ассамблеи Совета Европы, в Европарламенте, на уровне исполнительных структур Евросоюза. Был такой период, когда очень много работало по этой проблеме экспертов, эмиссаров. Причем оценки их часто расходились. Одни приезжали и говорили, что там все нормально, никаких нарушений прав человека нет, другие – признавали, что права русскоязычных грубо нарушаются. Ситуация изменилась после заявления Романо Проди. А там чиновники очень опытные – если Проди подтвердил, что там есть нарушения, значит, считайте, что в течение года работа проводилась не зря. Если высшие чиновники это признают, то это уже наша огромная победа. Ведь раньше вообще все отрицалось. Вопрос только поднимешь – в ответ: "Нет, там не существует никаких проблем!".

– Были ли какие-то обращения к Совету Федерации со стороны русских Прибалтики, существуют ли постоянные контакты российских парламентариев с их лидерами?

– Контакты есть. И по линии граничащих с Прибалтикой российских регионов, и непосредственно со стороны Комитета по международным делам. Когда мы встречаемся с русскими лидерами, то всегда поднимается этот вопрос, идет обмен информацией. Этот вопрос присутствует при любой встрече, при любом совещании.

– Каким образом сегодня обстоят дела с развитием межпарламентских связей России с Европейским Союзом?

– В настоящее время в связи с тем, что у нас очень активно развиваются партнерские отношения с Евросоюзом, в связи с тем, что мы будем входить в ВТО, очень возрастет значение наших партнерских отношений с Европарламентом. И мы имеем шанс поставить на совершенно новую платформу наши отношения с ним. Сегодня у нас есть специальный парламентский комитет, который так и называется "Евросоюз-Россия", но это не системная работа, а периодические встречи, системной, плановой работы нет. Сейчас мы работаем над тем, чтобы у нас было постоянное представительство, такое, какое есть при Евросоюзе. Работа должна планироваться, потому что Европарламент должен принимать решения уже обязательные для всех государств, которые входят в Евросоюз. И раз мы интегрируемся, нам не безразлично, какие они будут принимать законы. И мы должны иметь возможность влиять на этот процесс. Чтобы они учитывали наши предложения и замечания, чтобы мы имели возможность влиять на законотворческий процесс в Европарламенте, с ним нужна постоянная системная работа. Могу привести в пример деятельность Лихачева Василия Николаевича, который многие годы представлял Россию в Евросоюзе. Так вот он те предложения, которые очень остро обсуждались в последнее время по проблеме Калининграда, предлагал еще в 1999 г. Но европейские чиновники тогда на его предложения просто не обратили внимания. Но в итоге к ним пришлось снова вернуться.

Сегодня вообще очень возрастает роль парламентских структур. Это общемировая тенденция, которая проявляется, в том числе в создании Парламентской Ассамблеи НАТО, Парламентской Ассамблеи ОБСЕ, Парламентской Ассоциации Причерноморского экономического сотрудничества и т.д. И сегодня есть такая идея, чтобы МПС – Межпарламентский Союз, в который официально входит более 140 государств, сделать парламентской составляющей ООН, то есть дополнить исполнительную структуру представительской.

Необходимо также сказать о работе, строящейся по региональному принципу, на уровне соседних стран. Есть, например, ассамблея приграничных территорий стран Балтийского моря, в которой объединились профсоюзы, юристы, общественные организации. И есть организация, которая охватывает весь прибалтийский регион – Парламентская конференция стран Балтийского моря. Она до последнего времени работала больше как дискуссионный клуб, но сейчас роль этой Конференции очень возрастет.

– Но не грозит ли это разрастание структур тем, что конкретные проблемы малых сообществ, в том числе – национальных меньшинств, например – тех же русских в Прибалтике, просто потонут в бюрократической волоките. Ведь известно, что чем больше бюрократическая надстройка, тем сложнее проводить решения, касающиеся интересов простых людей?

– Этот вопрос касается в целом проблемы глобализации, в которой многие усматривают опасность нивелирования национальных начал. Но объединяющаяся Европа, которая насчитывает сегодня уже 25 стран, не побоялась же этого. Ведь в ее парламент входит 700 с лишним человек – это вообще огромная структура. Но раз объявленные ранее ЕС ценности сегодня подтверждаются, значит – они будут реализовываться. Но я бы с вами согласился в том плане, что некоторые вопросы, в том числе – проблема российских соотечественников за рубежом, могут "потонуть" в общей массе проблем, но только в том случае, если мы сами, российская сторона, не будем о них напоминать и не станем добиваться их решения. Везде, на каждом уровне, на уровне неправительственных общественных организаций, на уровне правительственных структур, в межгосударственных организациях, нужно держать этот вопрос под контролем и отстаивать права наших соотечественников.

– Но, опять же, каким образом сегодня мы это можем делать?

– Но вот, например Парламентская конференция стран балтийского моря – в ней есть очень много представителей, наблюдателей от неправительственных организаций, правозащитников. Вот будет встреча делегации Федерального Собрания с Европарламентом – первый вопрос будет касаться этой проблемы. Необходимо четко заявить: "Коллеги, давайте сначала решим этот вопрос, определив, сколько времени нам потребуется на это, а затем будем двигаться дальше".

– Как сегодня обстоят дела с политическим представительством партий, отстаивающих интересы русскоязычного меньшинства в странах Прибалтики? Есть ли их депутаты в национальных парламентах?

– Что касается национальных парламентов этих стран, то, насколько я знаю, русские партии на последних выборах выступили не совсем удачно. Но в то же время, как нам объясняют, (недавно у нас была встреча с эстонской делегацией, в которой как раз есть представители русской партии) что у них в последнее время немного изменились приоритеты. Если раньше они боролись с откровенным национализмом, когда их называли не иначе, как "оккупанты", то сейчас ситуация немного изменилась, появились другие ориентиры, в основной своей массе – социальные. Это и пенсии, получение которых для многих русских остается проблемой, хотя у нас подписаны все соглашения по взаимному пенсионному обеспечению, образование, выборы – ведь все еще значительная часть русскоязычных в той же Латвии не имеет гражданских прав. Вот именно по этим направлениям и ведется работа. Необходимо также сказать, что после вхождения стран Балтии в Евросоюз русские партии получили возможность выбираться в Европарламент и отстаивать свои права уже непосредственно там. Как известно, на последних выборах латвийское оппозиционное объединение "За права человека в единой Латвии", отстаивающее права русскоязычных, сумело провести в Европарламент своего представителя.

– Часто можно услышать о том, что Россия не использует такой эффективный механизм защиты своих соотечественников в странах Прибалтики как экономическое давление. Почему это не делается и стоит ли это делать?

– Я думаю, что сегодня не та ситуация, не настолько обострены отношения, чтобы применять экономические санкции. Это очень серьезная мера и нужно четко осознавать возможные негативные последствия от ее применения.

– Но есть еще одна проблема, на которую многие обращают внимание. А именно – тот факт, что в Латвии очень силен русский бизнес, но русские бизнесмены в основной своей массе отгораживаются от проблем своих соотечественников. Почему, по вашему мнению, это происходит?

– Это то же самое, если спросить, почему Абрамович купил "Челси", а не помог детскому дому. Бизнес есть бизнес. И когда многие спрашивают, почему такие процессы происходят, то нужно понимать, что мы, наверное, мало пожили в условиях рыночных отношений, чтобы каждый бизнесмен был патриотом. То же самое – и с русским бизнесом в Латвии. Ведь в бизнесе есть два главных момента: организация производства и получение прибыли. До остального большинству бизнесменов пока, к сожалению, дела нет. И пройдет, видимо, немало времени, когда наши бизнесмены станут патриотами. Но, должен сказать, что и здесь есть некоторые изменения в лучшую сторону. У нас в Совете Федерации есть Временная комиссия по гуманитарному и техническому сотрудничеству. В ее работе принимают участие частные и общественные фонды, представлен и российский и американский и международный бизнес. Миллионы долларов они вкладывают на поддержку гражданского общества, ученых, студентов, школьников, которые подают очень серьезные надежды в научном плане. И что интересно – один из представителей бизнеса как-то сказал, что прожил большую жизнь, заработал много денег, а Родине дал очень мало, и поэтому решил составить завещание, согласно которому все деньги перечисляются в фонд для благотворительных целей.

– Получается, что нам остается только ждать, когда наши бизнесмены постареют?

– Ждать не нужно, нужно принимать меры для того, чтобы наш бизнес становился социально ответственным, я бы сказал, не только социально, но и нравственно. Чтобы новое поколение бизнесменов было патриотами своей страны и своего народа.

– Долгое время говорили о том, что Россия предала русских, оказавшихся после распада СССР не по своей воле за границами своей Родины. Причем часто и не без оснований такие обвинения в адрес России шли со стороны наших соотечественников за рубежом. Что касается Прибалтики, то можно было услышать, что русские там все чаще перестают ощущать себя русскими, даже сознательно изменяя свои фамилии. Но вот вдруг такой взрыв возмущения со стороны русской молодежи, со стороны русских школьников, вызвала в Латвии школьная реформа, ущемляющая их право обучаться на родном языке. Не означает ли это, что мы часто преувеличивали степень отчуждения наших соотечественников от России и от русской культуры?

– Когда распадался Советский Союз, необходимо было, конечно, использовать цивилизованные механизмы развода, учитывая все негативные последствия, в том числе – интересы наших соотечественников, оказавшихся за пределами России. А у нас сработала "русская авось". Вот мы и попали в такую ситуацию. В 1991-1994 гг. главная проблема была – как людей накормить, как выжить. Естественно, о правах русскоязычных никто не думал. А наши соотечественники тоже видели, что Россия находится в нищете, в голоде, в ней непонятно что происходит – гордиться своей страной у них тоже не было оснований. А сегодня уже ситуация несколько иная. Да, у нас есть еще проблемы, есть много бедных, но страна богатеет, политическая обстановка стабилизировалась. Россия красивая страна, для многих родная. Она и останется такой, если мы будем работать на ее возрождение. И тогда наши соотечественники, в том числе молодежь, будут гордиться Россией, будут считать себя русскими.

Что касается языка нацменьшинств, не только русского, то в последние годы Парламентская Ассамблея Совета Европы очень внимательно относится к этой проблеме. Как известно, принята Конвенция, которую на данный момент Латвия, действительно нарушает. Но Европа пошла еще дальше – она сейчас рассматривает вопрос о соблюдении прав нацменьшинств в местных сообществах. Представьте себе, что в какой-нибудь нашей области, где есть национальные меньшинства, в отдельном районе на муниципальном уровне будет принят в качестве официального язык этого нацменьшинства. Нам сейчас это вообще сложно представить. Но Европа двигается в этом направлении, и поэтому есть уверенность в том, что русский язык в Латвии, и не только в ней, будет защищен.

– Россия сегодня интегрируется в европейские структуры. Известно, что многие относятся к этому с опасением. Ведь, как известно, "что для немца хорошо, русскому – смерть". Насколько, по вашему мнению, обоснованны подобные сомнения в правильности курса на европейскую интеграцию? Готовы ли мы отставать свои интересы перед Западом в ходе этого процесса?

– Эта тема была, есть и будет. Простой пример – требования Всемирной торговой организации по нашим ценам на энергоносители. Да, мы понимали, что дотируем промышленность. Но ведь и они должны понимать, что у нас не такая маленькая страна и мы не так быстро можем перевести свою экономику на нормы Евросоюза. Но ведь нашли компромисс. При желании его всегда можно найти. Нужно готовится к тому, что и в будущем наши интересы могут не совпадать. Но они должны учитывать наши интересы, если действительно заинтересованы в том, чтобы Россия интегрировалась в европейском направлении. Именно поэтому я говорю о том, что между нами должна быть постоянная связь не только на уровне исполнительных структур, но и на уровне представительной власти, потому что это значительно может облегчить процесс согласования спорных вопросов.

В целом хочу подчеркнуть, что с нами действительно будут считаться тогда, когда мы сами сможем отстаивать свои интересы, когда мы будем сильными и в экономическом, и в военном отношении. И именно при этих условиях наши соотечественники за рубежом будут ощущать нашу поддержку и будут ориентироваться на Россию.




Ракурс,
14 июня 2004

"Огражданить" всех… за 740 лет или Сказки дядюшки Муйжниекса

Владимир БУЗАЕВ, депутат Сейма от ЗАПЧЕЛ

8 июня все ежедневные русские газеты Латвии отметили "выдающееся" достижение секретариата интеграции общества: резко увеличилось количество заявлений родителей-неграждан, желающих зарегистрировать свое родившееся после 21 августа 1991 года чадо в качестве гражданина. Процесс этот активизировался после того, как Нилс Муйжниекс вместе с еще одним министром из партии "священников" разослали родителям аж 15 000 разъяснительных писем.

Называлась и цифра зарегистрированных: 667 детей за полгода. Следовательно, 1334 ребенка в год путем регистрации предположительно станут гражданами Латвии. На 1 апреля 2004 года таких детей, имеющих право на гражданство, оказалось 17 036.

Нетрудно посчитать, что за прошедшие 13 лет независимости в семьях неграждан рождалось в год 1310 детей (17 036 разделить на 13). То есть темпы их регистрации в качестве граждан всего на 23 ребенка в год превышают естественный прирост юных недограждан Латвии. Чтобы натурализовать такими темпами всех уже народившихся в независимой стране неграждан с учетом их естественного прироста необходимо 740 лет!

Вот вам реальный результат работы по-поповски лицемерного министерства общественной дезинтеграции и ассимиляции.

Полноты ради следует добавить, что Нилс Муйжниекс начал рассылать письма не по собственной инициативе. Они были всего лишь откликом на рекомендацию комиссара Совета Европы по правам человека Хиль-Роблеса, побывавшего в Латвии в октябре прошлого года.

Правда, комиссар рекомендовал Латвии совсем другое. А именно? Регистрировать всех младенцев, народившихся в семьях неграждан после упомянутой даты, как граждан и разъяснять при этом их родителям, что они имеют право от этой привилегии отказаться. То есть предлагалось решить проблему неграждан хотя бы в период жизни одного поколения. Наши же либеральные священники готовы сохранить царство апартеида на столетия.

Рекомендовал комиссар и допустить неграждан хотя бы к муниципальным выборам. По странному совпадению в тот же день, 8 июня, юридическая комиссия Сейма отклонила соответствующие предложения ЗаПЧЕЛ, поданные к правительственному законопроекту изменений в Сатверсме. Догадайтесь с двух раз, как голосовали на комиссии представители Первой партии, в том числе и перебежавшие туда из ПНС.


Русский язык на постсоветском пространстве



www.rusedina.org,
28 июня 2004

Русский язык для образованных людей

 Беседу записала Марианна Прангишвили, Тбилиси

Образованность сегодня немыслима без отличного знания русского языка

Те, кто бывал в Грузии в прежние годы, не мог не заметить, как хорошо изъяснялось население этой солнечной страны на русском языке. Особым шармом и изысканностью, если вспомнить, отличался язык Пушкина и Чехова в интерпретации жителей Тбилиси, зачастую говоривших по-русски гораздо лучше, чем на родном.

Впрочем, было так лишь до начала 90-х годов прошлого века, когда чаяниями националистического по сути правительства Звиада Гамсахурдия русский язык был фактически загнан "в подполье", а десятки тысяч этнических русских вкупе с сотнями тысяч русскоязычных граждан оказались вынужденными покинуть некогда гостеприимную страну, краеугольным положением государственной идеологии которого стало выражение "Грузия для грузин".

Сегодня, по прошествии всего 13 лет после провозглашения независимости, русский язык в Грузии не только утратил статус государственного и перестал быть вторым родным для большинства населения, но оказался практически полностью вытесненным из обихода, превратившись в исключительно иностранный со всеми вытекающими из этого последствиями.

Несмотря на периодическое появление в кинопрокате российских фильмов и очевидную популярность российской эстрады, обращение на русском нынче поймут очень немногие, а ответить на элементарный вопрос смогут лишь единицы, да и то при условии, что они родились и выросли в городе или являются представителями нетитульной нации…

О проблемах русского языка на постсоветском пространстве вообще и в Грузии, в частности, корреспондент "Союзной газеты" беседует с деканом факультета славистики Тбилисского Государственного педагогического университета имени Сулхан-Саба Орбелиани, доктором филологических наук, профессором Жанеттой Вардзелашвили.

– Жанетта Александровна, что, на ваш взгляд, вызвало изменение статуса русского языка в Грузии?

– Общеизвестно, что еще 10-15 лет назад Грузия, как, собственно, и все остальные союзные республики, являлась по сути двуязычной. Знание государственного языка СССР не только поощрялось и ценилось, но было востребовано, что, в частности, вызывало потребность в овладении русским на правах второго родного языка. Новые политические реалии не могли не найти отражения в статусе русского языка, превратившегося в последние годы из родного в иностранный, причем, во многих школах, не просто в иностранный, а во второй иностранный…

– Нашел ли этот факт отражение в программе обучения русскому языку, в методике его преподавания?

– Нет, к сожалению… Скажем, в "Государственном образовательном стандарте" указывается, что даже в разных условиях функционирования русского языка этап начального обучения должен начинаться со второго класса, но согласно действующей программе по русскому языку для грузинских школ обучение этому языку начинается лишь в третьем классе. Более того, в перечне утвержденных минобразом Грузии школьных учебников вообще отсутствует учебник по русскому языку для вторых классов! Да и вообще, несмотря на то, начинается ли обучение русскому языку со второго, третьего или четвертого класса (есть и такие школы!), программы и учебники остаются одними и теми же, абсолютно не учитывающими возрастные особенности и интересы учащихся. При организации обучения русскому языку упускаются из вида языковое многообразие и соотношение разных иностранных языков к родному. Выработка навыка правильного употребления прописных букв, расхождения в чтении и написании, отсутствующих в грузинском, легко осознаются учащимися при изучении русского в качестве второго иностранного, но требуют специальных приемов работы и усилий при изучении русского языка в качестве первого иностранного… Не желая утомлять ваших читателей научными определениями, скажу лишь, что уровень владения русским языком в Грузии, к сожалению, постоянно снижается, хотя потребность в этом языке все еще остается высокой…

– Вы действительно полагаете, что потребность в русском языке для грузин остается высокой?

– Я вполне разделяю это объективное мнение, так как Россия и Грузия – не просто географические соседи, но страны, связанные вековыми культурными узами, без поддержания и развития которых нынешнее и грядущие поколения россиян и грузин вряд ли обойдутся. Русский в Грузии – это реальный способ общения с негрузинским населением страны, а также единственное на сегодняшний день средство поддержания широких контактов с государствами ближнего и дальнего зарубежья. Русский – это ключ к одной из богатейших мировых культур, возможность приобщения к современной научной и технической литературе, способ поддержания и укрепления взаимовыгодных российско-грузинских контактов, которые, к счастью, выдержали испытание временем и подтвердили свою прочность…

– Существует ли шанс сохранения прежнего места и роли русского языка в Грузии?

– Сохранение места и роли русского языка в Грузии, возможно, в несколько видоизмененном виде, учитывающем нынешние политические, экономические и социальные реалии, – это объективная потребность нашего общества, игнорирование которой непростительно! Осознание этой истины, уверена, зреет на самом высоком государственном уровне. Мы тоже не сидим сложа руки, уделяя первостепенное внимание обновлению программ, созданию новых учебно-методических комплектов, разработке и внедрению новых методов, приемов и средств обучения, апробации новых технологий обучения, в частности, в рамках проектов "Развитие критического мышления через чтение и письмо", "Активная школа", "Шаг за шагом" и так далее…

– Жанетта Александровна, вы не только один из самых известных в Грузии специалистов русского языка, но и преподаватель. Как бы вы оценили нынешний уровень подготовки школьных учителей, тех, кому со временем предстоит самим обучать детей русскому языку?

– Факультет славистики нашего университета существует уже более 70 лет, со дня основания Университета. У него большой опыт, богатые традиции по подготовке преподавателей русского языка в школах, строго учитывающий специфику многоязычия Грузии. В связи с сужением сферы приложения русского языка меняются требования к преподаванию, и факультет старается соответствовать им. В дополнение к существовавшим раньше специальностям – русский и русский в национальных школах – прибавилась оказавшаяся востребованной специальность "русский язык с углубленным изучением английского и грузинского языков". В своей работе мы опираемся на новейшие достижения российских специалистов, ведущих "русистов" ТГУ им. И. Джавахишвили, представляющих одну из ведущих мировых научных школ изучения русского языка. Мы благодарны посольству Российской Федерации в Грузии, которое способствует налаживанию связей с "головными" российскими вузами и НИИ, специализирующимися в области русского языка. В ноябре 2003 года группа преподавателей нашего факультета приняла участие в семинаре в Москве, в ходе которого мы ознакомились с инновационными методами изучения русского языка, получили необходимую методическую литературу. Одним словом, мы в курсе современных тенденций...

– Преподаватели русского языка в России сегодня особенно жалуются на засилье английского. Чувствуется ли эта тенденция в Грузии?

– Да. К сожалению, смена лидера в "мировом языковом клубе" характерна не только для Грузии. Сегодня мы являемся свидетелями достаточно существенных социальных и культурных перемен, происходящих под натиском английского языка. Посредством активного внедрения в нашу жизнь англоязычной культуры, рекламы, компьютерной техники происходит сужение сферы применения русского языка, что, пожалуй, не всегда верно оценивают в самой России… Строя преподавание русского языка на нашем факультете, мы активно пытаемся нивелировать такое влияние, как, впрочем, и характерное для многих региональных российских вузов объективное влияние фонетических и лексических особенностей различных диалектов русского языка… Кроме всего прочего, мы стараемся готовить образованных людей, а образованность сегодня немыслима без отличного знания русского языка!




Молодежь Эстонии,
29 июня 2004

Просвещение в потемках

Екатерина Родина, Москва

 Бывший замминистра образования Российской Федерации, ныне гендиректор издательства «Просвещение» Александр Кондаков считает, что страны Балтии обязаны сохранять и содержать русские школы на своей территории. Более того — Балтия должна наладить с Россией обменные программы школьниками и студентами и начать процесс глубокой интеграции собственных систем образования с российскими, включая взаимное признание дипломов.

«Наступил период, когда политикам настало время подумать о развитии государств, о людях, а не о политических амбициях, — заявил Кондаков на организованной с помощью РИА «Новости» встрече с делегацией балтийских журналистов, в состав которой входит и корреспондент «МЭ». — Никто не вправе отнимать у человека право учиться на родном языке». По мнению Кондакова, то, что произошло в 1991 году, породило тяжелейшее десятилетие для народа. «Тогда разум не возобладал над амбициями», — сожалеет издатель, который 19 августа 1991 года сам был вынужден вернуться из Риги, где он отдыхал, в Москву.

Многообразие единства

«Мне очень понравилась концепция американского общества, основанная на многокультурном плюрализме, — поясняет А. Кондаков свою точку зрения. — В Нью-Йорке есть итальянские, русские, китайские школы. И эта схема была бы идеальной для существования современного общества на постсоветском пространстве. «Еще будучи заместителем министра образования, я не раз замечал — несмотря ни на какие устные дружеские заявления и кажущуюся готовность идти на компромисс — диалог с Балтией заходил в тупик, как только мы садились за стол переговоров и доставали документы на подписание. Тут же вступали в силу политические амбиции, и все ранее сказанные слова рассыпались».

Издательство «Просвещение», специализирующееся на издательстве учебников, постоянно имеет запросы от русских школ Латвии, Эстонии и Литвы на учебники. «Но на них действуют запреты от местных министерств образования, — удивляется издатель. — Я не думаю, что российский стандарт учебной программы по физике сильно отличается, скажем, от литовского. Тем не менее». Кондаков лично участвовал в течение нескольких лет в создании на территории России казахских школ и считает нормальным для государства содержать, к примеру, в Москве казахские, украинские школы с тамошними учебными программами за счет российского государства.

«Это — многообразие единства. Система образования — образующий фактор для любого государства. И для принятия подобных решений (открытие и сохранение этнических школ. — прим. Е.Р.) необходим некий общественный договор, — уверен Кондаков. – Россия и Балтия все равно всегда будут жить вместе. И мне хотелось бы, чтобы наши отношения носили более многосторонний характер. Политический момент должен уступить место здравому смыслу».

Билингвальная алгебра

Когда люди становятся заложниками политической ситуации, нужно садиться за стол и договариваться. «Сейчас необходимо остро ставить вопрос об обмене на уровне наших школ, о студенческом обмене, — предлагает профессиональный педагог Кондаков. – Мы обязаны интегрировать наши системы образования, а не отдаляться. И в первую очередь надо глубоко и очень серьезно заняться проблемой взаимного признания документов образования, чтобы не получилась вторая Туркмения».

Вопрос русских школ и сохранения среднего образования именно на русском языке — это проблема спроса. «Есть спрос на русское образование в Балтии — должно быть и предложение. Его нельзя ограничивать искусственно, — говорит он. — В Москве есть классы обучения на афганском языке — потому что есть такая необходимость, в Москве есть украинские школы. Есть литовская школа — она содержится за российские деньги! В Псковской области работает эстонская школа. В ней учится всего 48 учеников — вы представляете, как дорого ее содержать. Но она существует!». При этом Кондаков, профессиональный педагог (учитель географии и английского языка. — прим. Е.Р.), скептически относится к идее эстонских и латвийских властей переводить обучение на два языка параллельно. «Мне как педагогу было бы интересно изучить методику билингвального обучения алгебре!» — осторожно, не без иронии оценивает он балтийское ноу-хау.

При этом Кондаков отдельно говорит и о потребности русских образовательных учреждений в книгах и учебниках. По данным издательства, полученным через МИД РФ от организаций соотечественников в Балтии, прошлогодняя потребность Эстонии в российских учебниках составила 37 тысяч экземпляров. «Но этот спрос не был удовлетворен — мы не получаем прямых заказов от государства, а значит, школы вынуждены приобретать учебники через частные структуры. Школьные учебники напрямую не поставляются ни в библиотеки, ни в школы Балтии, — говорит Кондаков. — Как они справляются, к примеру, с нехваткой учебников для коррекционных школ? Ведь по-прежнему на территории бывшего Союза именно Россия является основным поставщиком таких книг».

Кондаков уверен, что если бы не государственные препоны, балтийские школы могли бы пополнять свои библиотеки во много раз дешевле. «Когда мы договорились с Казахстаном и начали прямые поставки, цена на учебную литературу в этой стране за год упала в три раза. И до сих пор держится на этом уровне». И очень трудно поспорить с этим красноречивым фактом, приведенным гендиректором «Просвещения».




Распоряжение Мэра Москвы о Попечительском совете Московского дома соотечественника.

М О С К В А

М Э Р

Р А С П О Р Я Ж Е Н И Е

11 мая 2004 г. N 122-РМ

О Попечительском совете государственного учреждения города Москвы "Центр гуманитарного и делового сотрудничества с соотечественниками за рубежом Московский Дом соотечественника"

Во исполнение распоряжения Правительства Москвы от 29.01.2003 N 115-РП "О создании государственного учреждения города Москвы "Центр гуманитарного и делового сотрудничества с соотечественниками за рубежом Московский Дом соотечественника":

1. Утвердить Положение о Попечительском совете государственного учреждения города Москвы "Центр гуманитарного и делового сотрудничества с соотечественниками за рубежом Московский Дом соотечественника" (приложение 1).

2. Согласиться с предложением об утверждении персонального состава Попечительского совета государственного учреждения города Москвы "Центр гуманитарного и делового сотрудничества с соотечественниками за рубежом Московский Дом соотечественника" (приложение 2).

3. Контроль за выполнением настоящего распоряжения возложить на первого заместителя Мэра Москвы в Правительстве Москвы Швецову Л.И.

П.п.Мэр Москвы Ю.М.Лужков

Приложение 1

к распоряжению Правительства Москвы

от 11 мая 2004 г. N 122-РМ

ПОЛОЖЕНИЕ

о Попечительском совете государственного учреждения города Москвы "Центр гуманитарного и делового сотрудничества с соотечественниками за рубежом Московский Дом соотечественника"

1. Общие положения

1.1. Попечительский совет государственного учреждения города Москвы "Центр гуманитарного и делового сотрудничества с соотечественниками за рубежом Московский Дом соотечественника" (далее МДС и Попечительский совет) является консультативно-совещательным органом, способствующим системному обеспечению взаимодействия с зарубежными соотечественниками и их общественными объединениями, созданию материальной базы для реализации общественно значимых инициатив, программ и проектов, направленных на осуществление поддержки и сотрудничества с соотечественниками.

1.2. Состав Попечительского совета формируется из известных в городе деятелей науки, образования, культуры, предпринимателей, руководителей органов управления, активистов общественных объединений соотечественников в количестве до 25 человек.

1.3. Попечительский совет осуществляет свою деятельность на основании настоящего Положения в соответствии с законодательством Российской Федерации, законами и правовыми актами г.Москвы.

1.4. Нормы настоящего Положения сохраняют свою силу на весь срок деятельности Попечительского совета, если иное решение не будет принято учредителем.

2. Компетенция Попечительского совета

2.1. Попечительский совет рассматривает и выносит рекомендации по следующим вопросам деятельности МДС:

организация и осуществление целевых программ поддержки зарубежных соотечественников в области культуры, искусства и образования;

осуществление МДС и общественными объединениями соотечественников общегородских инициатив, программ и проектов, в том числе имеющих международный характер;

иные вопросы, связанные с его предназначением.

2.2. Попечительский совет выносит рекомендации по вопросам, рассматриваемым на заседаниях.

2.3. Рекомендации Попечительского совета после заседания оформляются протоколом за подписью его председателя, направляются директору МДС и передаются Учредителю МДС Департаменту международных связей города Москвы.

При необходимости рекомендации Попечительского совета направляются в другие органы городского уровня, когда реализация рекомендаций требует содействия в их решении со стороны этих органов.

3. Организация заседаний Попечительского совета

3.1. Попечительский совет проводит свои заседания по мере необходимости, но не реже одного раза в год.

Заседания Попечительского совета проводятся по инициативе учредителя МДС, директора МДС, председателя Попечительского совета или лица его замещающего, а также не менее чем 25 процентов членов Попечительского совета.

Предложения по повестке дня очередного заседания, времени и месте его проведения подаются директору МДС для представления в Департамент международных связей города Москвы и председателю Попечительского совета.

3.2. В заседании Попечительского совета принимают участие:

члены Попечительского совета;

директор МДС;

иные лица, приглашенные для участия в обсуждении отдельных вопросов повестки дня.

3.3. Повестка дня заседания Попечительского совета формируется на основании рекомендаций его членов, предложений Департамента международных связей города Москвы, директора ДМС, мнения Общественного совета МДС.

3.4. Дата, время, место проведения заседания Попечительского совета сообщаются его членам путем направления письменного уведомления не позднее чем за 5 дней до даты заседания и, в случае необходимости, им направляются материалы по вопросам, обозначенным в повестке дня.

3.5. Подготовку и проведение заседаний Попечительского совета организует аппарат МДС.

4. Проведение заседаний Попечительского совета

4.1. Заседание Попечительского совета ведет его Председатель.

4.2. В случае отсутствия председателя Попечительского совета заседание ведет заместитель председателя или любой другой член Попечительского совета, уполномоченный председателем.

4.3. Повестка заседания Попечительского совета, сведения о выступающих и принимаемые рекомендации фиксируются в протоколе заседания Попечительского совета.

Протокол заседания Попечительского совета подписывается его председателем или лицом, которому было поручено ведение заседания, и секретарем заседания Попечительского совета.

4.4. Секретаря Попечительского совета назначает председатель.

4.5. Протокол заседания Попечительского совета оформляется в течение 5 дней с момента проведения заседания.

5. Порядок принятия рекомендаций на заседании Попечительского совета

5.1. Право голосования по вопросам повестки имеют члены Попечительского совета.

Приглашенные на заседание лица в голосовании не участвуют.

5.2. Вынесение вопроса на голосование осуществляет председательствующий на заседании Попечительского совета.

5.3. Рекомендации Попечительского совета принимаются большинством голосов, присутствующих на заседании.

6. Председатель Попечительского совета

6.1. Председатель ведет заседания Попечительского совета.

6.2. Председатель подписывает протокол заседания Попечительского совета.

7. Члены Попечительского совета

Члены Попечительского совета осуществляют свою деятельность на общественных началах безвозмездно.

8. Рабочие группы Попечительского совета

Для подготовки рекомендаций по отдельным наиболее сложным вопросам Попечительский совет может создавать рабочие группы. В состав рабочих групп входят члены Попечительского совета, представители общественности, эксперты, специалисты. Возглавляет рабочую группу руководитель, утверждаемый Попечительским советом.

Приложение 2

к распоряжению Правительства Москвы

от 11 мая 2004 г. N 122-РМ

Персональный состав Попечительского совета государственного учреждения города Москвы "Центр гуманитарного и делового сотрудничества с соотечественниками за рубежом Московский Дом соотечественника"

Лужков Юрий Михайлович - Мэр Москвы, председатель Попечительского совета

Швецова Людмила Ивановна - первый заместитель Мэра Москвы в Правительстве Москвы, первый заместитель председателя Попечительского совета

Мурадов Георгий Львович - руководитель Департамента международных связей города Москвы, заместитель председателя Попечительского совета

Василенко Александр Борисович - начальник Департамента общественных связей ОАО "Лукойл" (согласие имеется)

Гундяев Владимир Михайлович (Митрополит Кирилл) - председатель отдела внешних церковных связей Московского Патриархата (согласие имеется)

Затулин Константин Федорович - депутат Государственной Думы Федерального собрания Российской Федерации (согласие имеется)

Копьев Вячеслав Всеволодович - председатель совета директоров концерна "Система-массмедиа" (согласие имеется)

Коростелев Юрий Викторович - министр финансов Правительства Москвы

Митрофанова Элеонора Валентиновна - первый заместитель Министра иностранных дел РФ (согласие имеется)

Пастухов Борис Николаевич - старший вице-президент Торгово-Промышленной палаты Российской Федерации (согласие имеется)

Платонов Владимир Михайлович - председатель Московской городской Думы (согласие имеется)

Припачкин Юрий Игоревич - генеральный директор ОАО "Электронная Москва" (согласие имеется)

Силаев Борис Иванович - заместитель руководителя Департамента международных связей города Москвы

Тагирбеков Казибек Рашидович - председатель правления АКБ "Мосстройэкономбанк" (согласие имеется)

Тишков Валерий Александрович - директор Института этнологии и антропологии Российской академии наук (согласие имеется)




Письмо директора Московского Дома соотечественника Ю.Каплуна члену Попечительского Совета МДС К.Затулину

Глубокоуважаемый Константин Федорович!

Имеем честь сообщить, что в соответствии с Вашим любезным со­гласием Мэр города Москвы Лужков Ю.М. распоряжением № 122-РМ от 11 мая 2004 утвердил Вас членом Попечительского совета государствен­ного учреждения города Москвы «Центр гуманитарного и делового со­трудничества с соотечественниками за рубежом – Московский Дом сооте­чественника».

Просим принять наши поздравления, и выражаем надежду на пло­дотворную совместную работу во благо российских соотечественников, проживающих за рубежом.

О дате первого заседания Попечительского совета – организацион­ного – мы сообщим за месяц. Будем признательны, если Вы выскажите свои предложения по этому поводу и подтвердите свое участие в заседа­нии Совета.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ