Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Разделяй и властвуй

Язык – достояние коллектива, существующее, как выразились непопулярные ныне Маркс с Энгельсом, “…и для других людей и лишь тем самым существующее также и для меня самого” (“Немецкая идеология”).

06.04.2005., Новигатор

Ольга ОРЕШНИКОВА

Нашим руководителям, резво отринувшим все свои достояния прежних лет, нелишне было бы также вспомнить идею, озвученную на XXVII съезде КПСС и тогда не вызвавшую возражений: “овладение… русским языком… расширяет доступ к достижениям науки, техники, отечественной и мировой культуры”.

Продолжение этой мысли звучит в высказывании одного современного крупного итальянского промышленника: “У себя дома ты можешь говорить хоть на языке племени мумба-юмба, но для общения с миром существует единый международный язык – английский”.

И вот что говорит по этому поводу Н.А.Назарбаев в своем выступлении на съезде учителей в Астане: “Необходимость в английском – это мировая тенденция, очевидная необходимость. А прекрасное владение русским – это наше богатство, которое потерять крайне неразумно. Мы говорим и ведем документацию на русском потому, что сегодня этот язык знают все казахстанцы. Поэтому именно русский язык объединяет нашу нацию, всех граждан нашей страны. Так сложилось исторически? и в этом никто не виноват”.

Объявив один язык титульным в противовес другому, не потрудились объяснить – а зачем?

Самобытность возродить? Но по этой логике нужно обязать Россию говорить на старославянском, ходить в лаптях и перевести в разряд святынь курную избу. Национальное самосознание формировать? Тогда нужно забыть о личности. Как выразилась профессор Н.А.Усачева, “возможность сделать всех счастливыми и довольными в рамках тоталитарного режима была апробирована десятилетиями, конспекты еще целы и могут вполне послужить для новых уроков”.

Еще есть затейливая версия: “уважение к народу и его языку”. Но язык – это форма мышления, жизнедеятельности, общения, взаимодействия, и он не может выучиться из-за сомнительных представлений об уважении.

Язык точно отражает формы развития общества, это мыслительный процесс. Тогда во имя уважения надо вернуться на ту стадию, до которой развивался язык, на те формы жизни и жизнедеятельности человека. В свое время Казахстан перешел на русский язык именно потому, что был совершен скачок на новую форму взаимодействия: политического, экономического, финансового. Знания языка в качестве некого уважительного реверанса могут требовать только люди, которые вообще не знают функций и значения языка.

Эту же мысль ректор КУБУП К.Сагинов выразил таким образом: “Хватит вести страусиную политику, прятать голову в песок: казахский язык отстал от русского лет на двести. Русский язык для 300 млн. жителей прежнего Союза является базовым языком. Если мы хотим поставить цель заставить всех думать и говорить на казахском – всё! полстраны отсюда уедет, в том числе и я. Конечно, язык знать нужно, и в зависимости от обстоятельств желательно говорить на том языке, на котором тебя лучше поймут. В ауле, например, лучше говорить по-казахски. Но для меня русская речь родная, я думаю на русском языке, и меня это ни в коей мере не ущемляет.

Язык развивать НУЖНО, но нельзя это делать бестолково и бездумно. И в первую очередь знать его должны сами носители языка. На мой взгляд, в школах для детей-казахов должно быть больше часов казахского языка. Для поляков, например, – польского. Даже если есть хоть один голландец – школа и государство должны изыскать возможность обучать этого ребенка голландскому языку. Каждый должен знать родной язык. Но это, конечно, в идеале. И не за такой маленький срок. За 10 лет мы хотим начать думать на казахском языке? Терминологии нет – выдумать ее и насаждать? Да это сто лет нужно, чтобы терминология была доведена до соответствия!”.

Н. Усачева: “Это вредит в первую очередь самому казахскому народу. Диапазон возможностей будет задан языком. Это будет означать сужение границ понимания, общения и круга людей, кто тебя понимает и тобой интересуется”

Николай Васильевич Волошин, директор Благотворительного ритуального фонда: “Так, как это нынче делается, развить язык не получится. Это как если, представьте, город не подготовил к зиме отопительную систему и волевым решением приказано: “А отложить-ка наступление зимы на месяц, ать-два!” Или заставить женщин для улучшения демографической ситуации рожать не за девять, а за семь месяцев. Перевод же делопроизводства на государственный язык – это больше похоже на создание новых рабочих мест для переводчиков, которые будут переводить для непонятливых все деловые бумаги”

Интересно, что о важности владения государственным языком депутаты мажилиса не вспоминают в период своей избирательной кампании. Поскольку любой кандидат знает и о конституционных правах каждого гражданина голосовать за него, независимо от того, на каком языке этот гражданин или гражданка говорит. Кроме того, он знает, что среди избирателей русскоязычных гораздо больше, а вот тех, кто не владеет русским языком, едва наберется в Казахстане 0,02%. Но, получив заветное число голосов, наши законодатели думают уже о тех, кто им мешает. Все накопленные совместным взаимодействием народа ценности, все достижения в области нашего сотрудничества и взаимопонимания перестают что-то значить по сравнению с амбициями госчиновников, ограничивших доступ к партийному и государственному Олимпу путем введения закона о государственном языке.

Несмотря на это, на бытовом уровне между людьми разных национальностей складываются благожелательные и бесконфликтные отношения (по материалам исследований Ассоциации социологов и политологов, АСиП), однако попытки на государственном уровне ускорить процесс строительства этноказахстанской государственности могут серьезно осложнить контекст взаимоотношений между ними. Далее исследователи АСиП утверждают: “опрос показал, что, во-первых, при сокращении доли русских в национальной структуре общества сохраняется высокая доля русскоговорящих; во-вторых, что речевой опыт городских молодых людей обнаруживает несовпадение со стремлением государства ввести в жизнь один язык – государственный казахский язык; в-третьих, в казахско-русских городских агломерациях отмечается высокая толерантность по отношению к двуязычию. Введение государственного казахского языка несет в себе элемент принуждения, так как казахстанцам по большей части привычнее изъясняться на русском языке”.

Путешествуя по отдаленным районам Родины, я разговаривала с жителями сел и аулов об “актуальных проблемах современности”. Ни один (!) из них не сказал, что повальное овладение казахским языком хоть сколько-нибудь отразится на их повседневной жизни. Я спросила у сиротливого старика Адильхана со станции Акжайдак: “Дедуля, вам не обидно, что я с вами разговариваю по-русски?”. Он ответил: “Ой, кызым, хоть по-чукотски, мы с тобой все равно друг друга поймем. А вот наша начальник станции говорит со мной по-казахски, а все равно не понимает, что от нее зависит, будут ли у меня дрова на зиму или мне нужно будет умереть от холода”.

Вот и получается, что все трудные движения нужны отнюдь не большинству граждан. Нам говорят: за столько лет независимости в Казахстане не было межнациональных конфликтов. Только правительство зря записывает это себе в заслугу. Напротив, когда государство заявило, что есть национальность коренная, титульная, то такое заявление было очень близко к этой самой вражде. И если вражды нет, то это заслуга развития Казахстана в принципе. Заслуга граждан – тех, кто (опять же в силу своего развития) осознал: мы - люди одной планеты, все мы плывем в одной лодке, у нас одинаковые беды и мы одинаково несчастны.

Так кому выгодно тоталитарное внедрение языка? Кому нужно нас разделить – на титульных и нетитульных, правых и виноватых?

Лирическое раздумье

Когда-то люди говорили на одном языке и достигли такого развития, что решили выстроить башню до неба – сходить в гости к Создателю. Создатель обиделся: “Ой - бай, куда занесло вас! Кыш отсюда, презренные!” – и разделил людей на этносы посредством разных языков. Каждый этнос прихватил кусок всеобщего развития (кто что успел).

Много веков спустя чувствительные ученые, стремясь к идеальному миру, придумали новый всеобщий язык для всех людей мира - эсперанто. На худой конец, за всеобщий язык мог бы сойти английский. Но этносы, по образу и подобию божьему, по сей день носятся с идеей национальных языков и самосознания.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ