Информационно-аналитический портал постсоветского пространства |
09.03.06, «Новый Регион – Киев»
Скандалом завершилось сегодня заседание российских и украинских политологов, на котором присутствовал заместитель главы Министерства иностранных дел Украины Владимир Огрызко. Чиновник назвал российских политических экспертов «пещерными шовинистами» и наотрез отказался общаться с ними на русском языке, передает корреспондент «Нового Региона».
Поводом для резких высказываний Огрызко стало выступление российского политолога Сергея Маркова:
«Украина до тех пор не будет считаться демократической страной, пока русский язык не получит статус второго государственного», – сказал Марков, после чего принялся комментировать деятельность нынешнего главы МИД Украины Бориса Тарасюка.
«Таких людей как Тарасюк логично назвать русофобами, потому что они ненавидят Россию больше, чем любят Украину», – подчеркнул Марков.
«Это – пещерный шовинизм!» – тут же по-украински вступился за своего шефа Огрызко.
Украинского чиновника сразу попросили перейти на русский язык, однако Огрызко наотрез отказался:
«Многие российские политологи не считают украинский язык языком и называют его «суржиком», я думаю, что суржик здесь все поймут», – сказал представитель МИД Украины.
Слова чиновника вызвали удивление даже у украинских политологов, которые присутствовали на заседании:
«Извините, а вы с англичанами тоже говорите на украинском?» – спросил Огрызко украинский политолог Владимир Малинкович.
«Иногда да», – по-украински ответил Огрызко и попытался продолжить свое выступление.
«Отношениям Украины и России мешают мифы. Первый – о едином культурном пространстве между Украиной и Россией. Второе – миф об особых отношения с бывшими союзными республиками. Третий – миф об особой цивилизационной роли России. Также мешает назидательный тон со стороны России. Больше не будет так, что кто-то будет сюда приезжать и диктовать, а здесь будут записывать», – вещал Огрызко.
«Я немедленно требую переводчика!» – на этот раз украинского чиновника прервал православный миссионер Андрей Кураев.
В роли переводчика решил выступить руководитель украинского филиала Института стран СНГ Владимир Корнилов. В результате выступление Огрызко, каждую фразу которого переводили на русский, заняло около получаса. Окончание речи украинского дипломата киевские журналисты встретили аплодисментами.
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ |