Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Казахстан - язык как символ власти

Казахский язык служит инструментом установления власти аграрных семейных кланов. Меж тем, большинство граждан Казахстана продолжает говорить по-русски, опасаясь, как бы не пришлось учить китайский.

05.04.2007, http://www. prognosis.ru

Олег Кусов, радио "Свобода"

В культурной столице Казахстана городе Алма-Ате на первый взгляд русскоязычному человеку ориентироваться сложно: все названия улиц, указатели, вывески с недавних пор только на государственном, казахском языке. Однако создается впечатление, что даже казахам ближе русский язык и русские названия. По этому поводу местные жители рассказали историю, как приезжий попросил таксиста довезти его до улицы Наурызбая батыра.

- Лучше говорите в следующий раз на улицу Дзержинского, по старым названиям быстрее сообразят, - заметил таксист-казах.

- А почему переименовали?

- А ее и не переименовали, есть такое предположение, что Наурызбай батыр – это оперативная кличка Дзержинского, - засмеялся таксист.

Разве могут быть в таком государстве проблемы у русских? Оказалось, что могут. Но проблемы эти довольно специфичны.

Русские заселяли территория современного Казахстана поэтапно, первый из которых начался в XVI в. Тогда на Юге Сибири, который сегодня называют казахстанским севером, появились казаки, сформировавшие четыре казачьих войска. С конца XIX в. и фактически по 1970-е гг. XX в. происходила индустриальная колонизация казахских земель: возведение Туркестанской железной дороги, освоение территорий крестьянами-переселенцами в годы столыпинской реформы, стройки первых советских пятилеток, переброска предприятий из Европейской части СССР в годы Великой Отечественной войны, целинное движение. Все это привело к тому, что коренное население в Казахстане к 1970 г. составило лишь 30%. При этом на севере республики преимущественно проживали русские, на юге - казахи.

Однако в 1990-х русское население из республики стало уезжать. Условная дата возрождения "казахского национализма" - декабрь 1986 г. Массовые выступления молодежи вынудили Москву заменить русского руководителя республики Колбина на казаха Назарбаева. Чуть позже русские стали покидать не только южные, но и северные регионы теперь уже суверенного государства. Отток некоренного населения Казахстана, как и в других национальных республиках, несколько замедлился, после того как государственная собственность приобрела новых конкретных хозяев. Но и за этот период 15-миллионную республику успели покинуть два с половиной миллиона человек, в основном русские.

Любопытно, что в Казахстане, помимо некоторых регионов на севере, нет компактных поселений русских. В отличие от соседних республик Центральной Азии и Кавказа они здесь жили во все времена вперемешку с другими народами, в том числе и с казахами. То есть у русских на этой земле не было надобности сбиваться ради выживания в общины. Даже в смутные первые постсоветские годы казахи не разоряли дома русских, не избивали их на улицах, не писали на стенах "Казахстан - для казахов!" На территории независимого Казахстана не было ни одного сколько-нибудь серьезного межнационального конфликта. О такой жизни славяне в Туркменистане или Таджикистане могли только мечтать. Однако отток людей в Россию все же продолжался.

В начале 1990-х гг., по данным специалистов, из Казахстана уехали около 500 тысяч человек, большинство из которых были русскими. В 2000 г. - 200 тысяч человек, в 2001 г. - 80 тысяч человек, в 2002 г. – 70 тысяч человек, в 2003 г. – 62 тысяч человек, в 2004 г. – 64 тысяч человек, в 2005 г. – 32 тысячи человек.

"Некоренное" население власти пугают новым государственным языком. Без знания казахского, как говорили руководители государства, невозможно находиться на государственной службе, занимать ответственную (то есть приличную) должность. Как считают многие в Казахстане, зачастую языковое нововведение использовалось казахскими чиновниками лишь для лоббирования многочисленных родственников из сельской местности. И эта тенденция еще больше пугала русских специалистов. Они удивлялись: "Когда наших дедов и отцов привозили сюда поднимать промышленность и сельское хозяйство республики, учить грамоте местное население, знания казахского языка у русских не требовали!". Очередь в посольство за получением вида на жительства в России стала расти.

Поделив собственность и подписав выгодные нефтяные контракты, Казахстан стал подниматься на ноги. Русские по-прежнему продолжают роптать на ущемление своих интересов, но из страны уезжают гораздо меньше, чем раньше. В Алма-Ате и в других крупных городах Казахстана вот уже как несколько лет благополучных русских можно встретить не реже, чем казахов. Правда, при этом казахский язык русские в своем большинстве так и не выучили.

- Да его и половина казахов толком не знает, - говорят алма-атинские собеседники.

- Казахских детей отдают в русские детские сады. Грамотных преподавателей национального языка отыскать почти нереально, владеют они, как правило, только разговорным казахским.

- Регулярно власти Казахстана поднимают вопрос о приоритете казахского языка, - говорит казахский публицист, главный редактор журнала "Мысль" Сейдахмет Куттыкадам. По его словам, многие чиновники и депутаты до сих пор не владеют казахским языком: "Президент много раз обещал их выгнать за это с работы. Они клятвы публично давали, что в течение годы выучат язык. Казашка-министр только недавно стала выступать на родном языке, но так коряво, что невозможно слушать. Я сам пишу на русском языке. Для нас – это источник знаний. Толстого и Достоевского надо читать в подлиннике, а не в переводе на казахский. Проблема не в языке, а в имущественном расслоении общества. Как только градус общественного недовольства социально-экономическим положением достигает опасной черты, власть начинает поднимать вопрос о приоритете казахского языка. Русские в ответ поднимают вопрос об отъезде в Россию. Вся энергия уходит в национальные разборки. Но все равно из Казахстана русских уехало в постсоветские годы пропорционально гораздо меньше, чем даже из некоторых российских республик Северного Кавказа".

Судя по всему, в последний год Казахстан вновь вступил в очередную проблемную полосу. Во многом это связано с борьбой за нефтяные и газовые ресурсы молодой страны. Разобравшись с внутренними проблемами, власти Казахстана столкнулись с проблемами внешними. Один китайский фактор чего стоит.

Казахстанские власти все чаще поднимают проблему государственного языка. По этому поводу Нурсултан Назарбаев сделал ряд радикальных заявлений в конце прошлого года на Ассамблее народов Казахстана. Как писали алма-атинские газеты, президент напомнил о "методах, которыми прививался русский язык в Казахстане весь двадцатый век, и которые привели к тому, что миллионы казахов забыли родной язык". Назарбаев поручил правительству в течение месяца подготовить предложения "по серьезному материальному стимулированию госслужащих неказахской национальности, владеющих казахским языком". Делопроизводство стали переводить на казахский язык. После президентских заявлений разговоры об обязательном знании казахского языка на всех уровнях зазвучали громче. По мнению экспертов, на практике меры Назарбаева приведут к полному вытеснению с госслужбы русских чиновников, не владеющих казахским языком. Власти решают не столько проблему внедрения казахского языка, сколько проблему трудоустройства национальных кадров – за счет русских специалистов, убеждены эксперты.

Неоднозначно воспринят в Казахстане и указ президента России "О мерах по оказанию содействия добровольному переселению в РФ соотечественников, проживающих за рубежом". Представители общественных славянских организаций стали публиковать в своих изданиях статьи под заголовками "Русские из Казахстана уезжали и будут уезжать!", открыто говоря о том, что сейчас им ехать, есть куда.

- Требовать от 50-летнего русского человека знания казахского языка просто смешно, - говорит доктор философии, директор казахстанского Центра гуманитарных исследований Валентина Курганская. - Программа переселения русских в Россию может дать людям шанс безболезненно переехать, поскольку устраняет проблемы со сменой гражданства. Казахское государство должно создать все условия для изучения государственного языка, но это уже для молодежи.

- Указ Путина - это элементарная форма политического давления на бывшие советские республики, в том числе и на нашу, - убежден директор казахстанского Центра актуальных исследований "Альтернатива" Андрей Чеботарев. – Остроты проблемы с русским населением в Казахстане уже нет. Но русские общественные движения после указа вновь ушли в оппозицию – почувствовали моральную поддержку России и воспользовались отсутствием у Астаны четкой национальной политики.

- На "русской проблеме" в Казахстане многие сделали карьеру, - продолжает казахский публицист Сейдахмет Куттыкадам. - "Гонимые" общественные деятели находят места в парламенте, в чиновничьих структурах и забывают про "тяжелое положение русских".

Однако есть и другая тенденция: в Алма-Ате успешный в жизни русский человек, как правило, ищет возможность выучить не только казахский, но и английский язык. Те, у кого жизнь не сложилась, возлагают надежды на российскую программу переселения. При этом многие казахи говорят, что не хотят, чтобы русские уезжали. По различным причинам, но еще и потому, что за горами набирает экономическую мощь трехмиллиардный Китай: в Казахстане становится все больше и больше китайцев, во многих сферах жизни. У казахов есть старинная пословица: "Если черный китаец нагрянет, то рыжий русский отцом родным покажется".

Между тем, многие казахские школьники в Алма-Ате продолжают говорить по-русски. Русский во многом остается языком бытового общения в крупных городах, особенно в семьях со смешанными браками. Прекрасно владея русским, казахские дети учат родной язык, мечтая об английском, немецком, французском. Те из них, кто хотят расти интеллектуально, прекрасно понимают - это единственный пусть в "большой мир", не только доя них лично, но и для всей страны.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ