Информационно-аналитический портал постсоветского пространства |
Уважаемые участники конференции! Преимущество разговора во второй части конференции состоит в том, что можно говорить откровенно. По крайней мере, средства массовой информации к этому времени, в основном, покинули заседание.
Тема моего выступления это проблема русского языка в странах СНГ в политическом измерении. Я думаю, что нелишне было бы напомнить и напомнить наиболее авторитетными библейскими словами о том, что такое язык в политическом измерении, как политический инструмент и регулятор общественных отношений. В Книге Бытия, я процитирую: «И сказал Господь: вот, один народ, и один у всех язык; и вот что они начали делать, и не отстанут они от того, что задумали делать; сойдем же и смешаем там язык их, так чтобы один не понимал речи другого. И рассеял их Господь оттуда по всей земле; и они перестали строить город».
Вы, конечно, помните, чему была посвящена эта цитата в Библии. Но если ее переложить на нашу с вами ситуацию, то, безусловно, ? отказ от русского языка на всем том историческом пространстве, на котором в течение даже не столетий, а тысячелетие творил и пробовал русский и другие близкие ему народы, означал бы, что мы никогда больше не сможем построить Город ? нашу общую жизнь на этом пространстве.
После распада Советского Союза языковая проблема закономерно вышла на первый план. Хотя официальная Россия здесь была ни при чем: в течение долгого времени у нас старались не вмешиваться в то, что считали чужим внутренним делом. Еще в начале срока полномочий в нынешней четвертой Государственной Думе, я, например, слышал от одного очень влиятельного своего коллеги по фракции, который позже стал губернатором и покинул Государственную Думу, что, собственно говоря, мы не должны вмешиваться в языковые и другие вопросы соблюдения прав русского населения за рубежом, поскольку люди, живущие в бывших союзных республиках, «сами выбрали свою судьбу». А раз они определились со своим гражданством, ? значит, это их проблемы, которые мы можем обсуждать, но ни в коем случае не вмешиваться. Я очень надеюсь, что, став губернатором, он отказался от такого подхода.
Напомню, что «языковые революции», прокатившиеся по союзным республикам СССР в конце 80-х годов, собственно говоря, и стали преддверием распада и развала общего пространства, общего государства. Отмена государственного статуса русского языка стала основным поводом для отделения Правобережья Днестра от Молдовы и провозглашения Приднестровской Молдавской Республики. Как раз главным на первом этапе до сих пор не урегулированного приднестровского конфликта был спор о языках, вопрос языкового идентитета и неуемное желание тогдашних молдавских националистов, прорвавшихся к власти, немедленно внедрить в качестве единственного на всем пространстве Молдавской ССР молдавский или, как они уже тогда откровенно говорили, румынский язык.
Вот к чему в современной истории приводит пренебрежение к языку. Приводит к крови.
Если говорить о новом для России зарубежье, особенно о странах СНГ, то здесь мы сталкиваемся с тем, что зачастую поводом для политического успеха или провала тех или иных политиков и политических сил все больше становятся отношение к русскому языку и другим правам русскоязычного населения. Вы понимаете, что я говорю, прежде всего, о тех странах, в которых существует хоть какой-то демократический избирательный процесс, где от избирателя зависит судьба власти в государстве.
Я напомню, что обещания придать русскому языку статус официального или государственного позволяли побеждать или служили дополнительным основанием для прихода к власти совершенно разных политиков: Александра Лукашенко, Леонида Кучмы, Владимира Воронина. К этому списку можно прибавить целый ряд других политических деятелей, которые, проявляя, если можно так сказать, словесную гибкость в языковом вопросе, порождали надежды и удерживали русскоязычное население в своих странах от выступлений против государства.
Сегодня у нас уже есть возможность подвести промежуточные итоги исполнения этих обещаний. Вы прекрасно знаете, что русский язык в качестве государственного существует только в Республике Беларусь и в качестве официального – только в республике Кыргызстан. Практически во всех других государствах СНГ в конституциях есть то или иное упоминание о русском языке или как о языке межнационального общения или как о языке нацменьшинства. Но нигде на пространстве СНГ русский язык на сегодняшний день не получил того правового и политического статуса, которого он достоин, исходя из той роли, которую продолжает играть повсеместно.
Налицо «ножницы» между реальной востребованностью русского языка и его нарочито приниженным, формальным положением в той или иной стране. Здесь уже говорилось о том, что на фоне директивного сокращения преподавания, многочисленных запретов на применение русского языка в той или иной сфере, – скажем, стопроцентного принудительного перевода на Украине мультфильмов и детских фильмов на украинский язык, – на фоне этих мер, предпринимаемых государственными структурами, общество, рынок реагируют на русский язык совершенно противоположным образом. На Украине и в Грузии, в других странах СНГ теперь гораздо больше русскоязычных изданий, книг, газет и журналов, чем было в советский период. А по тиражу даже сравнивать не приходится.
О чем это говорит? Это говорит только о том, что хотя русский язык официально не признается и выдавливается, в то же самое время он остается необходимым людям. И когда мы сталкиваемся с этим, то должны понимать, что решение этой проблемы вряд ли может свестись просто к проведению конференций, встречам на филологические темы или вопросам языкознания. Отношение к языку – это инструмент политики. В этой ситуации невозможно, преступно исключать политические методы и средства для подтверждения права русского и любого другого человека писать и говорить по-русски.
Хочу подтвердить потребность в политическом решении проблемы русского языка. По поручению Правительственной комиссии Российской Федерации по делам соотечественников за рубежом наш Институт стран СНГ в конце прошлого года провел масштабные социологические и аналитические исследования положения российской диаспоры в шести ключевых странах СНГ и зонах конфликтов. Опросом были охвачены около 5 тыс. российских соотечественников, в том числе граждане РФ, постоянно проживающие за рубежом. Мы распространили среди участников этой конференции часть уже завершенного исследования, посвященную сравнительному анализу политического и социокультурного самочувствия российской диаспоры в странах СНГ, из которой следует, что соотечественники в разных странах по-разному оценивают политику России и политику руководства своей страны в отношении русскоязычных. Не единообразна и поддержка, которую, по мнению опрошенных, следует оказать в этой связи принятию различных мер для улучшения положения. Но совершенно очевидно, что есть два вопроса, которые выделяются нашими соотечественниками в качестве послания «городу и миру» – своей стране и России. Речь идет о необходимости двойного гражданства с Россией, и речь идет об узаконении государственности русского языка в своей стране. Для того чтобы самочувствие русскоязычных, российской диаспоры повысилось, эти два вопроса играют определяющую роль.
Вопрос о двойном гражданстве важен для 75,4% опрошенных соотечественников в Молдавии, 70,4 % ? в Киргизии, 54,8% ? на Украине, 53,4% ? в Казахстане, 43,4% ? в Белоруссии. В необходимости введения государственного статуса для русского языка убеждены 79,6% соотечественников в Молдавии, 61,3 – на Украине, 54,9% – в Казахстане, 45% ? в Киргизии и чуть более 18% ? в Белоруссии. Как видите, в Киргизии, которая охвачена политическим кризисом и фактически балансирует на грани полураспада, для русскоязычных паспорт сейчас важнее, чем язык. А на Украине, вопреки всему, что говорят и пишут официальные украинские СМИ, государственность русского языка ? приоритет перед всем остальным. В Белоруссии, как мы знаем, проблем с русским языком нет или почти нет.
Хотя тема нашей конференции – русский язык, не могу не сказать несколько слов о двойном гражданстве. К моему большому огорчению, во властных структурах Российской Федерации не распространено должное понимание значимости двойного гражданства для судьбы соотечественников за рубежом. Нет понимания, что дело не столько в получении дополнительной возможности манипулировать своим двойным гражданским статусом, сколько в обретении уверенности в себе, которая и есть главное препятствие процессу измельчания, растворения и ассимиляции русского человека в инородной среде. Признавая, в соответствии с Конституцией, право на двойное гражданство, наше законодательство и правоприменительная практика сориентированы в другом направлении. Все усилия сосредоточены на укреплении института гражданства Российской Федерации, что я, конечно, не могу не поддерживать. Но при этом абсолютно недоразвитым в России являются не только механизм двойного гражданства, но и допускаемые нашим законодательством с большим скрипом упрощенные схемы принятия российского гражданства нашими соотечественниками. Я хочу анонсировать тот факт, что только что, сегодня, внес в Государственную Думу законопроект о поправках к Федеральному закону «О гражданстве Российской Федерации», по которому упрощенное получение гражданства Российской Федерации должно предоставляться тем, кто был гражданином Советского Союза и переехал в Россию без ограничения во времени. Сейчас такое ограничение есть – до 1 января 2008 года. Я предлагаю снять это ограничение. Мы, в России, уверен, заинтересованы в том, чтобы русский человек, находясь за пределами Российской Федерации, имел этот дополнительный аргумент в защиту своих прав ? заграничный паспорт российского гражданина. Мы должны развивать эту практику, а не сокращать и ограничивать ее.
Но вернемся к проблемам русского языка. Здесь, я думаю, нет никакого другого изобретения, кроме как действовать, защищая права русского языка на пространстве бывшего Советского Союза двумя руками. Одна рука, ? и это главное, безусловно, ? это активность и способность русских и русскоязычных общин в странах СНГ и Прибалтики добиться существенного улучшения или, по крайней мере, не ухудшения в дальнейшем положения с русским образованием и с применением русского языка в своей стране. Ничего другого нет, кроме как использовать для этого необходимые способы, которые предоставляются в рамках той или иной конституции и законов.
Вторая рука в защите статуса русского языка на постсоветском пространстве ? это, конечно, сама Российская Федерация и ее возможности. Я думаю, что вы все успели убедиться, что в самых высоких государственных сферах и в руководстве нашего Правительства проблема статуса русского языка услышана, она воспринята, и наши руководители научились к сегодняшнему дню ее озвучивать.
Год русского языка – подтверждение тому, что в России эту тему ставят в число важных. Однако мы не видим увязки наших взаимоотношений со странами СНГ с тем, как там относятся к русскому языку и населению. Это, к сожалению, при большом уважении ко всем нам, представителям федеральных властей, остается в стороне от реальной политики. На прошлой неделе, например, в Министерстве регионального развития РФ собиралась группа, которая должна обеспечивать работу гуманитарной подкомиссии в рамках комиссии Ющенко-Путин. Люди, которым поручено этим заниматься, абсолютно не готовы к тому, чтобы на переговорах с Украиной вести себя наступательно, обращая внимание на то, что там происходит с русским языком. Российские чиновники сводят свою задачу к развитию украинского языка в России. Вы знаете, что в Договоре, заключенном в 1997 году между Украиной и Россией, есть пункт, формально устанавливающий паритет между уровнем поддержки украинского языка в России и русского ? на Украине.
Согласие тогдашних российских властей на уравнивание проблем русского языка на Украине с вопросами украинского языка в России может объясняться либо полным безголовьем, либо полнейшим непониманием существа вопроса. Украинскому языку в России можно и нужно содействовать, но разве в России существует реальная проблема украинского языка на политическом, общегосударственном уровне? Правительство Москвы, к примеру, содержит и украинские школы, и украинскую библиотеку. Но построить такое же количество школ в Москве с украинским языком обучения для украинцев, как это необходимо в Киеве для того, чтобы там русские имели свои школы, ? это просто издевательская задача. Для подавляющего большинства украинцев в России русский является родным языком, в котором они не могут и не хотят отказывать своим детям.
Мы в Российской Федерации, мне кажется, должны понять, наконец, что только тогда можем помочь сохранению русского языка в странах СНГ и Прибалтики, если всю гамму наших взаимоотношений с той или иной страной – политических, экономических, культурных, военных и всяких иных ? будем строить в зависимости от того, каким образом в этой стране уважают или, наоборот, не уважают права русского языка и русского человека. Я думаю, что в этом году, который объявлен Годом русского языка, Президенту, Правительству и Федеральному Собранию Российской Федерации нужно подписаться под Декларацией о поддержке и защите русского языка, в которой провозгласить, что Россия будет относиться к тем или иным государствам так, как они относятся к русскому языку и русскому населению на своей территории.
У нас наступает полоса выборов. Государственная Дума и Президент Российской Федерации будут переизбираться. Тем более важно подчеркнуть, что Президент Владимир Путин оставит как наказ новому президенту. Федеральное собрание перед выборами в Нижнюю палату вместе с Президентом должны выпустить этот документ, который необходим в неменьшей степени, чем традиционное президентское послание Федеральному собранию. И в этой Декларации вопрос о русском языке в новом зарубежье должен прозвучать как серьезный политический вопрос.
Я думаю, что мы не можем сегодня похвалиться – ни Федеральное собрание, ни Министерство иностранных дел – тем, как воспринимают наши умудренные телевизионным опытом российские СМИ, задачу пропаганды изучения русского языка. У нас чего только не происходит на ОРТ и на РТР, на НТВ (я говорю только о трех ведущих каналах, которые принимают на пространстве СНГ). Послушайте, все что угодно рекламируется, начиная от памперсов и заканчивая Ксений Собчак, но русский язык никогда не был предметом рекламы русского телевидения за пределами Российской Федерации. Известно, что люди, которые зарабатывают огромные деньги на всяких «Ночных дозорах», палец о палец не хотят ударить, чтобы сделать программу о соотечественниках или о русском языке. И никто из них ни копейки не потратил на то, чтобы на наших телеканалах вышел хотя бы один ролик, который на Евровидении, говоря о необходимости изучения английского языка, показывают периодически. И так все вокруг изучают английский и, тем не менее, Би-Би-Си считает своим долгом его пропагандировать. Почему мы этого не делаем? Почему у нас сейчас на очереди принятие трехлетнего бюджета ? и ни одной строчки, закладывающей в бюджет пропаганду русского языка или программы изучения русского языка за рубежом? Нужна специальная работа по пропаганде и изучению русского. Нужно публично говорить о необходимости русского языка для современного человека, по крайней мере, в СНГ и Прибалтике.
Я думаю, что мы с вами, конечно, в этом отношении абсолютные союзники. Что не только соотечественники за рубежом, но и мы здесь, в России, ратуем за сохранение русского языка. Безусловно, мы должны сегодня быть особенно внимательными к тому, как к русскому языку относятся в странах, где русские и русскоязычные составляют значительную часть населения. И хочу подчеркнуть: своим выступлением в поддержку русского языка и русскоязычного населения за границей, мы, в России, не претендуем на ответные комплименты нашей внешней и внутренней политике, не ищем способов сколотить «пятую колонну». Напротив, мы считаем, что поднятие статуса русского языка, узаконение его реальной роли в новых независимых государствах, позволит русским в этих странах перестать быть статистами чужого национального самоопределения, даст им возможность внести достойный вклад в развитие Украины и Казахстана, Латвии и Молдовы. Не говоря уже о том, какие возможности будут сохранены и для всех остальных, нерусских.
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ |