Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Зарубежная диаспора-интеллектуальный потенциал России международный круглый стол

 «Голос Родины» №3 (3007) июль 2007 г.

18 июня в Москве состоялся Международный круглый стол, посвящённый вопросам сохранения интеллектуаль­ного потенциала российской диаспоры за рубежом и рас­ширению российского культурного и информационного пространства в мире. Его организаторы - Институт стран СНГ и Московский Дом Соотечественника.

В работе круглого стола приняли участие представите­ли общественных организаций российских соотечествен­ников из ближнего и дальнего зарубежья, чьи выступле­ния (в сокращении) представляем вашему вниманию.

Вёл заседание член Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом, директор Института стран СНГ, депутат Госдумы К.Ф. Затулин.

Константин ЗАТУЛИН,

директор Института стран СНГ, депутат Госдумы РФ:

«Отношение к языку -это инструмент политики»

«Языковые революции»: реалии и намерения

После распада Советского Союза языковая проблема, точнее отказ от русского языка на всём том историческом про­странстве, на котором в тече­ние даже не столетий, а тысяче­летий творил русский и другие близкие ему народы, законо­мерно вышла на первый план. Хотя официальная Россия здесь была ни при чём: в течение дол­гого времени у нас старались не вмешиваться в то, что считали чужим внутренним делом.

Ещё в начале срока полно­мочий в нынешней четвёртой Государственной думе, я, напри­мер, слышал от одного очень влиятельного своего коллеги по фракции, который позже стал губернатором и покинул Думу, что мы не должны вме­шиваться в языковые и другие вопросы соблюдения прав рус­ского населения за рубежом, поскольку люди, живущие в бывших союзных республиках, «сами выбрали свою судьбу». А раз они определились со своим гражданством - значит, это их проблемы, которые мы можем обсуждать, но ни в коем случае не вмешиваться. Я очень наде­юсь, что,став губернатором,он отказался от такого подхода.

Напомню, что «языковые революции», прокатившиеся по союзным республикам СССР в конце 80-х годов, собственно говоря, и стали преддверием распада и развала общего про­странства, общего государ­ства. Отмена государственного статуса русского языка стала основным поводом для отделе­ния Правобережья Днестра от Молдовы и провозглашения Приднестровской Молдавской Республики. Спор о языках до сих пор остаётся главным неурегулированным приднес­тровским конфликтом из-за неуёмного желания тогдаш­них молдавских националистов, прорвавшихся к власти, немедленно внедрить в качес­тве единственного на всём про­странстве Молдавской ССР молдавский или, как они уже тогда откровенно говорили, румынский язык.

Вот к чему в современной истории приводит пренебре­жение к языку - приводит к крови.

Если говорить о новом для России зарубежье, особенно о странах СНГ, то здесь мы стал­киваемся с тем, что зачастую поводом для политического успеха или провала тех или иных политиков и политичес­ких сил всё чаще становится отношение к русскому языку и другим правам русскоязычного населения. Вы понимаете, что я говорю, прежде всего, о тех странах, в которых существует хоть какой-то демократический избирательный процесс, где от избирателя зависит судьба власти в государстве.

Обещания придать русскому языку статус официального или государственного позволяли побеждать или служили допол­нительным основанием для прихода к власти совершенно разных политиков: Александра Лукашенко, Леонида Кучмы, Владимира Воронина. К этому списку можно прибавить целый ряд других политических деяте­лей, которые, проявляя, если можно так сказать, словесную гибкость в языковом вопросе, порождали надежды и удержи­вали русскоязычное население в своих странах от выступлений против государства. Сегодня у нас уже есть возможность под­вести промежуточные итоги исполнения этих обещаний.

Русский язык в качест­ве государственного сущес­твует только в Республике Беларусь и в качестве офици­ального - только в республике Кыргызстан. Практически во всех других государствах СНГ в конституциях есть то или иное упоминание о русском языке или как о языке межнациональ­ного общения или как о языке нацменьшинства. Но нигде на пространстве СНГ русский язык на сегодняшний день не получил того правового и поли­тического статуса, которого он достоин, исходя из той роли, которую продолжает играть повсеместно.

Налицо «ножницы» между реальной востребованностью русского языка и его нарочи­то приниженным, формальным положением в той или иной стране. На фоне директивно­го сокращения преподавания, многочисленных запретов на применение русского языка в той или иной сфере, предпри­нимаемых государственными структурами, общество, рынок реагируют на русский язык совершенно противополож­ным образом. На Украине и в Грузии, в других странах СНГ теперь гораздо больше русско­язычных изданий, книг, газет и журналов, чем было в советс­кий период. А по тиражу даже сравнивать не приходится.

О чём это говорит?  Это говорит только о том, что хотя русский язык официально не признаётся и выдавливается, в то же самое время он остаётся необходимым людям. И ког­да мы сталкиваемся с этим, то должны понимать, что решение этой проблемы вряд ли может свестись просто к проведению конференций, встречам на фило­логические темы или вопросам языкознания. Отношение к язы­ку - это инструмент политики. В этой ситуации невозможно исключать политические методы и средства для подтверждения права русского и любого друго­го человека писать и говорить по-русски.

По поручению Правительст­венной комиссии по делам соо­течественников за рубежом наш Институт стран СНГ в конце прошлого года провёл масштабные социологические и аналитические исследования положения российской диас­поры в шести ключевых стра­нах СНГ и зонах конфликтов. Опросом были охвачены около 5 тыс. российских соотечест­венников, в том числе граждане РФ, постоянно проживающие за рубежом. Из него следует, что соотечественники в разных странах по-разному оценивают политику России и полити­ку руководства своей страны в отношении русскоязычных. Не единообразна и поддержка, которую, по мнению опрошен­ных, стоит оказать в этой свя­зи принятию различных мер для улучшения положения. Но совершенно очевидно, что есть два вопроса, которые выделяют­ся нашими соотечественниками в качестве послания своей стра­не и России. Речь идёт о необхо­димости двойного гражданства с Россией и об узаконении госу­дарственности русского языка в своей стране. Для того чтобы самочувствие русскоязычных, российской диаспоры повыси­лось, эти два вопроса играют определяющую роль.

О двойном гражданстве

Вопрос о двойном граж­данстве важен для 75,4% опрошенных соотечественни­ков в Молдавии, 70,4% - в Киргизии, 54,8% - на Украине, 53,4% - в Казахстане, 43,4% - в Белоруссии. В необходи­мости введения государствен­ного статуса для русского языка убеждены 79,6% соотечествен­ников в Молдавии, 61,3% - на Украине, 54,9% - в Казахстане, 45% - в Киргизии и чуть более 18% - в Белоруссии. Как види­те, в Киргизии, которая охва­чена политическим кризисом и фактически балансирует на грани полураспада, для русско­язычных паспорт сейчас важ­нее, чем язык. А на Украине, вопреки всему, что говорят и пишут официальные украинс­кие СМИ, государственность русского языка имеет приори­тет перед всем остальным. В Белоруссии, как мы знаем,про­блем с русским языком нет или почти нет.

К моему большому огорче­нию, во властных структурах Российской Федерации не рас­пространено должное пони­мание значимости двойного гражданства для судьбы сооте­чественников за рубежом. Нет понимания, что дело не столько в получении дополнительной возможности манипулировать своим двойным гражданским статусом,сколько в обретении уверенности в себе, которая и есть главное препятствие про­цессу измельчания, растворе­ния и ассимиляции русского человека в инородной среде.

Признавая, в соответствии с Конституцией,право на двойное гражданство, наше законода­тельство и правоприменитель­ная практика сориентированы в другом направлении. Все уси­лия сосредоточены на укреп­лении института гражданства Российской Федерации, что я,

конечно, не могу не поддержи­вать. Но при этом абсолютно недоразвитым в России являют­ся не только механизм двойного гражданства, но и допускаемые нашим законодательством с большим скрипом упрощённые схемы принятия российского гражданства нашими соотече­ственниками.

Недавно я внёс в Государст­венную Думу законопроект о поправках к Федеральному зако­ну «О гражданстве Российской Федерации», по которому упро­щённое получение гражданства Российской Федерации должно распространяться на тех, кто был гражданином Советского Союза и переехал в Россию без ограничения во времени. Сейчас такое ограничение есть - до 1 января 2008 года. Я пред­лагаю снять это ограничение. Мы в России, уверен, заинте­ресованы в том,чтобы русский человек, находясь за пределами Российской Федерации, имел этот дополнительный аргумент в защиту своих прав - загранич­ный паспорт российского граж­данина. Мы должны развивать эту практику, а не сокращать и ограничивать её.

Не быть статистами чужого национального самосознания

Но вернёмся к проблемам русского языка. Здесь, я думаю, нет никакого другого изобретения, кроме как действовать, защищая права русского язы­ка на пространстве бывшего Советского Союза двумя рука­ми. Одна рука, - и это главное, безусловно, - это активность и способность русских и русско­язычных общин в странах СНГ и Прибалтики добиться сущес­твенного улучшения или, по крайней мере, не ухудшения в дальнейшем положения с рус­ским образованием и с приме­нением русского языка в своей стране. Ничего другого нет, кроме как использовать для этого необходимые способы, которые предоставляются в рамках той или иной конститу­ции и законов.

Вторая рука в защите статуса русского языка на пост­советском пространстве - это, конечно, сама Российская Федерация и её возможности. Я думаю, что в руководстве наше­го Правительства проблема ста­туса русского языка услышана и воспринята. Год русского язы­ка - подтверждение тому, что в России эту тему ставят в число важных.

Однако мы не видим увяз­ки наших взаимоотношений со странами СНГ с тем, как там относятся к русскому языку и населению. Это, к сожалению, при большом уважении ко всем нам, представителям федераль­ных властей,остаётся в стороне от реальной политики.

Мы в Российской Федерации, мне кажется, должны понять, наконец, что только тогда сможем помочь сохране­нию русского языка в странах СНГ и Прибалтики, если всю гамму наших взаимоотношений с той или иной страной — поли­тических, экономических, куль­турных, военных и всяких иных - будем строить в зависимости от того, каким образом в этой стране уважают или, наоборот, не уважают права русского языка и русского человека. Я думаю, что в этом году, который объявлен Годом русского язы­ка. Президенту, Правительству и Федеральному Собранию Российской Федерации нужно подписаться под Декларацией о поддержке и защите русского языка, в которой провозгласить, что Россия будет относиться к тем или иным государствам так, как они относятся к русскому языку и русскому населению на своей территории.

Поднятие статуса русского языка, узаконение его реаль­ной роли в новых независимых государствах, позволит рус­ским в этих странах перестать быть статистами чужого наци­онального самоопределения и, напротив, даст им возможность внести достойный вклад в раз­витие Украины и Казахстана, Латвии и Молдовы, не говоря уже о том, какие возможнос­ти будут сохранены и для всех остальных,нерусских.

Говорят участники круглого стола

Н.Д. ИЛЬИНА, заслу­женный учитель Украины, гл. редактор журнала «Русский язык и литература в школах Украины» (Харьков):

- У русских людей мало шансов стать полноценными членами современного украин­ского общества. Основные раз­рушительные процессы в сфере функционирования русского языка в украинском обществе и преподавания его в украин­ской школе уже произошли, и в настоящее время те, кто, говоря словами поэта, «живёт на русском языке», ютятся на том куске «шагреневой кожи», которая выделена им государством Украина. Если говорить непосредственно об украинской школе, то предмет «русский язык» за прошедшие годы стал не более чем вирту­альным: вроде бы он и есть, но одновременно существенно подвинут с места.

Россия пока, к сожалению, уступает другим странам в наличии целенаправленной политики по продвижению за рубежом русского языка и русской культуры. А ведь пока России в этом вопросе есть ещё на кого опереться - я имею в виду подвижников, тех учите­лей средней школы,которые по уровню образования, получен­ного ещё в Советском Союзе, и по духу являются и могут стать ещё большими полномочными представителями русской куль­туры на Украине.

Есть отдельные проек­ты, которые в какой-то мере восполняют существующий вакуум. Это ежегодные орга­низуемые МИДом России курсы повышения квалифи­кации учителей (хотя на них в последние годы попадают зачастую не учителя-практи­ки, а украинские чиновники от образования), проведение Департаментом международ­ных связей Правительства Москвы и Московским Домом Соотечественника интернет-олимпиад для учащихся, про­ведение «Российской газетой» ежегодного Пушкинского кон­курса, дарение литературы «русским» школам и некоторые другие проекты.

Однако хотелось бы знать о существовании концепции или стратегической программы популяризации русского языка и русской литературы за рубежом, в рамках которой помощь соотечественникам была бы более целенаправленной, сис­тематической, а следователь­но, и более эффективной.

Н.М. СЕРГЕЕВ, зам. председателя обще­ственного объединения «Русь» (Белоруссия):

— Без сомнения, в вопро­се российского культурного и информационного присут­ствия Белоруссия заметно выделяется в лучшую сторо­ну на фоне других постсовет­ских государств. Постоянный культурный обмен между Российской Федерацией и Республикой Беларусь ведёт­ся как на двусторонней осно­ве, так и по линии Постоянного комитета Союзного государ­ства. Особенно плодотворные связи существуют меж­ду Белоруссией и городом Москвой. Вполне может сло­житься впечатление, что с российским культурным при­сутствием в Белоруссии всё в порядке.

Какова причина антирусской настроенности «национальной» интеллигенции? Ведь такие настроения серьёзно расходят­ся с мировоззрением подавля­ющего большинства белорусов, не представляющих своей жиз­ни без русского языка и русской культуры. Истоки этого явле­ния нужно искать, оглянувшись на несколько столетий назад, в периоде нахождения совре­менных белорусских земель в составе Речи Посполитой. В основе культурной и информационной политики сов­ременной России относительно

Белоруссии должно лежать ясное понимание того, что Белая (Западная) Русь явля­ется неотъемлемой частью Русского мира и что российс­кое культурное пространство и информационное присутс­твие в Республике Беларусь призвано, в первую очередь, способствовать укреплению общерусской составляющей самосознания белорусского народа.

Было,бы справедливо при­влекать к участию в соискании существующих в Российской Федерации литературных пре­мий русских писателей и поэ­тов из Белоруссии, учредить общерусские премии в области литературы, искусства и науки, воссоздать традицию русской библиотечной сети для народа. В Белоруссии в настоящее вре­мя в библиотеках существует огромный фондовый голод на русскую литературу. И помощь России на этом поприще может сыграть огромную роль. Представляется необходимым увязывать в единый комплекс вопросы экономического и информационного взаимодейс­твия.

русскую литературу. И помощь России на этом поприще может сыграть огромную роль. Представляется необходимым увязывать в единый комплекс вопросы экономического и информационного взаимодейс­твия.

В.А. БУХВАЛОВ, депу­тат сейма Латвии:

- Тенденции усиления национального самосознания латышской части общества привели к тяжёлым потерям для русской культуры и интел­лекта в Латвии. У Булгакова рукописи не горят, в Латвии же их сжигали или прос­то выкидывали на свалки в начале 90-х годов по причине «нелояльности». В массовом порядке закрывались промыш­ленные предприятия, начался исход русской интеллиген­ции. Кто уезжал из страны, кто переквалифицировался в мелких бизнесменов; многие кандидаты наук превратились в мелких торговцев на базаре.

Латышизации образования уделялось и до сих пор уделя­ется первостепенное внимание. Идеологический бред, выдавае­мый за концепцию «новой исто­рии» Латвии, в совокупности с латышизацией русских школ, как, впрочем, и школ других нацменьшинств, приводит к постепенной деградации и мар­гинализации русской (русско­говорящей) общины.

Недостаток информации на русском языке приводит к неизбежному снижению интеллектуального потенциа­ла русской общины. Наряду с этим для выпускников русских школ затруднительно получе­ние высшего образования в вузах России, прежде всего, в силу финансовых причин. Если выпускники российских вузов планируют работать в Латвии, то диплом им придёт­ся нострифицировать.

При поддержке Российского посольства ежегодно учителя русского языка посещают кур­сы повышения квалификации в Москве или Санкт-Петербурге. Театральные студии, фоль­клорные, художественные и литературные студии в рус­ских школах являются оча­гами сохранения и развития русской культуры для детей и взрослых.

Во всех больших городах Латвии работают русские общества. Эти общественные организации проводят свою деятельность в основном на пожертвования бизнесменов и при небольшой финансовой помощи со стороны местных органов власти. Основное в деятельности русских обществ - мероприятия, пос­вящённые традиционным для русской общины праздникам. Проводятся конкурсы, тема­тические вечера, организова­на работа образовательных студий и клубов по интере­сам. Православная церковь в Латвии не является активным участником процесса сохране­ния русской культуры. И тому есть политические причины.

Достаточно ли мероприя­тий, которые проводят русские школы и общества для сохране­ния и развития русской культу­ры в Латвии? Ответ очевиден -явно недостаточно. Сохранение и развитие любой культуры, культурного и интеллектуаль­ного потенциала её носителей невозможно обеспечить отде­льными очагами культурной жизни, нужно формировать, а точнее восстанавливать утра­ченную с советских времён культурную среду.

Вопрос о поддержке диас­поры в последние годы носил откровенно спекулятивный характер. Чаще всего учиты­вались личные контакты руко­водителей общественных орга­низаций, нежели польза от тех

дел, которые эти организации осуществляют. Здесь нужен другой подход. Допустим, Совет соотечественников запускает проекты, под кото­рые выделяются финансовые и материальные ресурсы. Важнейшими такими проек­тами могут быть: «Русская школа», «Программы культур­ных мероприятий», «Русская библиотека».

Ю.В. ЕРМОЛИН, замес­титель председателя Координационного Совета российских соотечественников в Швейцарии:

- В настоящее время в Швейцарии проживают (вре­менно или постоянно) около десяти тысяч наших соотече­ственников. Большая часть приехала сюда в последнее время сознательно и не из-за идеологических разногласий, а скорее по причинам профес­сионально-бытового плана.

Проблемы те же, что и везде - язык, права и обязан­ности, признание дипломов, поиски работы, социальное обеспечение, образование и трудоустройство детей. При этом они не теряют интереса к тому, что происходит в России, не чувствуют себя оторванны­ми от исторической родины и считают себя русскими, даже если и получили швейцарский паспорт.

Попытки создать организо­ванные группы по интересам или территориально были всег­да: общественные, театраль­ные, музыкальные и другие. Они возникали и распадались, трансформировались и расши­рялись. Лишь в ноябре 2004 года в посольстве России впер­вые встретились руководители русскоязычных образовательных организации и решили создать общественную струк­туру, которая могла бы объ­единить и поддержать интере­сы соотечественников через взаимоподдержку и связь с Россией. Такой организаци­ей в феврале 2005 года стала Ассоциация российских соо­течественников в Швейцарии. Поддержка Департаментов образования и международ­ных связей Правительства Москвы, Московского Дома Соотечественника помогла становлению системы дошкольно­го и начального образования на русском языке: более двух тысяч учебников - букварей, прописей, книг для чтения - получили 16 образователь­ных организаций; несколько учителей прошли бесплатные курсы повышения квалифика­ции в России. Ещё один боль­шой плюс: к Ассоциации стали прислушиваться в департамен­тах образования кантонов, и в этом году три школы получили право аттестации по русскому языку и бесплатные помеще­ния для занятий.

Координационный совет (КС) соотечественников при Посольстве РФ в Швейцарии, куда вошли более двадцати не только русскоязычных, но и швейцарских организа­ций из двенадцати регионов Швейцарии, был создан в янва­ре 2007 года. КС как раз и стал таким посредником как между Россией и соотечественниками в Швейцарии, так и между уже существующими объединения­ми, поддерживающими русский язык и культуру,

Может ли служить рос­сийская диаспора проводни­ком российских интересов за рубежом, в чём она может помочь России, а Россия -ей? Эффективнее всего могут помочь совместные проекты, например, уже действую­щий проект поддержки школ. Большую роль могут сыграть также формирование русских библиотек, медиатек, методи­ческое кураторство русско­язычных школ, проведение праздников русской культуры, форумов русистов, фестива­лей творческих коллективов, выставок, конкурсов и др.

Необходимость сотруд­ничества КС с деловыми и научными кругами становится всё очевидней, через КС информация может доходить до конкретных людей. Она может принести пользу как российским соотечественни­кам в Швейцарии, так и рос­сийским предпринимателям и учёным. И первым шагом было бы создание информацион­ной платформы КС, но для её устойчивой работы необходи­ма минимальная финансовая поддержка.

Важнейшие направления в нашей общей работе - создание и поддержка единого информационного пространс­тва для соотечественников с обратной связью при инфор­мационной и финансовой под­держке России; сотрудничес­тво с деловыми и научными кругами через создание рынка труда и услуг для соотечест­венников; открытие Русского культурного центра или ряда территориальных центров на базе общественных организа­ций с библиотеками, методи­ческими центрами русского языка, и т.д.

О.П. БРАМЛИ, дирек­тор Лондонской шко­лы русского языка и литературы, сопред­седатель Ассоциации «Евролог»:

-   Сегодня   выделяются средства на создание новых учебников.  Учебники  изда­ются, но ни один нельзя при­нять за основу. При создании новых учебников необходимо активное участие опытных педагогов-консультантов, работающих в системе зару­бежных русских школ. Пока отсутствует механизм такого партнёрства между издателя­ми учебников в России и опыт­ными методистами зарубеж­ных школ.

Считаем, что «дистанци­онное обучение из России» детей соотечественников в западных странах — утопия. В Великобритании на него нет спроса. Но обучение детей соотечественников русскому как второму родному языку должно получить приоритет в российской государственной политике перед традиционным обучением иностранцев рус­скому как иностранному.

С.Г. СУЛЯК, президент Общественной орга­низации «Русь», гл. ред. журнала «Русин»» (Молдавия):

- Если теперь можно гово­рить о расширении российско­го культурного и информаци­онного пространства в странах дальнего зарубежья, к при­меру, в Германии, Франции, Йемене или, скажем, в далё­ком Бурунди, то в отношении постсоветского пространства вопрос уже стоит о его сохра­нении.

За эти годы в наших госу­дарствах было немало сделано по сужению сферы употреб­ления русского языка, коли­чества учебных заведений с русским языком обучения, продолжается деятельность по изменению исторической памяти подрастающего поко­ления и т.д. В данной ситуа­ции, на мой взгляд, наиболее важной для нас является рабо­та в следующих взаимосвязан­ных направлениях: история, русский язык, образование, православие, СМИ.

Официальная наука наших государств выполняет опре­делённый политический заказ.

А историческую правду пыта­ются отстоять исследователи, оставшиеся вне академичес­ких институтов и проводящие исследования на чистом энту­зиазме в свободное от основ­ной работы время.

Вероятно, представители российской официальной влас­ти не вполне владеют ситуаци­ей в отличие от правительств других стран, понимающих важность работы на перспек­тиву. Поражает и отношение посольства России. К примеру, зарегистрировав обществен­ную организацию «Русь» в сентябре 2003 г., я встретил­ся с сотрудником посольства. Первый его вопрос был: «А почему вы пришли к нам, а не в посольство Украины?». В течение 2005 г. мне постоянно говорили: «А почему вы реши­ли, что мы должны вам помо­гать?» Хотя, как я понимаю, наша деятельность - сохра­нение и изучение истории и культуры коренного русско­го населения Молдавии - не должна быть безразлична офи­циальной России.

В.Я. СЕПИПЯТНОВА, директор Русского международного сво­бодного университета в Праге (Чехия):

-  На сегодня существу­ющий   интеллектуальный потенциал русской диаспоры практически не востребован, поскольку на наш взгляд, в самой России «социальный заказ» на интеллектуальный, научный, образовательный и культурный потенциал русско­го народа отсутствует. Он не предусмотрен пока самой над­национальной государственно-правовой системой по отноше­нию к русскому народу.

Где бы мы ни жили и насколько бы ни были интег­рированы в Европе, у нас общая судьба, и нам предсто­ит в своей деятельности нести ответственность за обществен­ный престиж России, русских и русскоязычных граждан перед государственными и общественными структурами в Европе.

С.И. БЕРИЛА, ректор Приднестровского госуниверситета им. Т.Г. Шевченко:

-  Приднестровье сегодня позиционирует себя в качес­тве некоей малой России, нелепым образом, фактичес­ки случайно,  оказавшейся вне территориальных границ Российского  государства. Республика демонстрирует сегодня подлинное духовное единство народа с его культур­ным многообразием, основу которых составляет великая российская культура.

Сегодня на всём про­странстве СНГ вряд ли най­дётся государство, кроме, конечно, России, где бы рус­ский язык выступал в качест­ве государственного и языка межнационального общения. «Российство» стало основой мировоззрения полиэтничес­кого приднестровского народа и фундаментом его государс­твенности.

Совсем иная сущност­ная реальность наблюдается сегодня по ту сторону Днестра - в Республике Молдова, где с момента провозглашения неза­висимости был взят курс на румынизацию всей духовной сферы общества. Если Приднестровье по праву называет себя частью российского духовного мира, то Молдавия видит себя час­тью другого мира - румыно-западного.

Российское правительство в качестве одного из приори­тетных направлений своей деятельности в области обра­зования, науки и культуры одобрило программу перво­очередного открытия в стра­нах СНГ филиалов российских вузов с целью «возвращения» русского языка и российской культуры в эти государства. Несомненно, такой перспек­тивный и стратегически обос­нованный ход необходимо всячески приветствовать и поддерживать. Однако в слу­чае с Приднестровьем следует в большей степени учитывать чётко выраженную специфи­ку региона. Здесь в полную силу работает не «филиал», а полноценный российский вуз - Приднестровский госу­дарственный университет. В силу сказанного необходимо в русле реализации програм­мы на основе направленного в адрес первого вице-премье­ра РФ Д. Медведева обраще­ния коллектива университе­та, поддержанного ведущими вузами России, включить Приднестровский государ­ственный университет им. Т.Г. Шевченко в качестве юридически автономного, а фактически российского уни­верситета в число вузов, реа­лизующих российские феде­ральные проекты в качестве самостоятельного субъекта.

А.А. СЕМЁНОВ, дирек­тор Центра информа­ции по правам челове­ка (Эстония):

- Если говорить о диаспо­ре как ресурсе ре-миграции в рамках Программы возвра­щения соотечественников, то эффективность такой про­граммы можно повысить при наличии двух условий. Во-первых, программа должна быть переработана в сторону повышения мотивационной привлекательности миграции в Россию, имея в виду конкури­рующие направления (страны Евросоюза). Во-вторых, можно обратить в свою пользу естес­твенную усталость людей от ситуации многолетней дискри­минации и сегрегации в стра­нах Балтии. По масштабам России число таких ре-мигран­тов, естественно, будет невелико. Однако следует иметь в виду, что речь идёт о людях, которые в течение жизни цело­го поколения жили в условиях европейской экономической и политической культуры (со всеми дискриминационными оговорками). Навыки и опыт этих представителей диаспоры могут быть использованы при реализации в России проектов модернизации.

В.И. ЕРМОЛОВА, пред­седатель правления Всеукраинского обще­ства русской культу­ры «Русь», писатель (Украина):

- Как известно, домини­рующей чертой нового зару­бежья стала дерусификация всех сфер общественной жиз­ни. Языковая политика при­вела к практически полному вытеснению русского языка из официальной сферы. Не только пересматривается история (приравнивание вои­нов УПА к ветеранам Великой Отечественной войны, откры­тие музея советской оккупации и т.д.), но и делаются попытки вытеснения с украинского культурного пространства русской культуры как чуже­родной, особенно это касается языка и литературы. Вот уже в украиноязычных школах раз , в неделю в формате иностран­ной литературы на украинском читают Пушкина, Лермонтова, Толстого. «Единая украинская нация, единый язык, единая украинская культура» - недав­няя речёвка украинского пре­зидента. Понятно,почему идёт такая схватка за язык, понят­но отношение и к литературе, ведь литература - самая бое­вая, самая воспитывающая часть культуры, хранительни­ца и воспитательница языка.

Поэты, да и часть прозаи­ков пишут о судьбах России, о её полях и закатах, о её просто­рах и городах. А живут соиска­тели где-нибудь в Житомире или Полтаве.

Признание русской культу­ры зарубежья частью российс­кой - вопрос не только мораль­ного долга, вопрос справедли­вости, но и вопрос приращения культурного пространства, по значению подобный тому, как некогда приращивалась Русь Сибирью. Русской культуре зарубежья предстоит отор­ваться от материнского плас­та и стать островной и пото­му обречённой на обмеление и иссыхание. Думаю, вопрос о взаимодействии материко­вой и оставшейся в зарубежье культур чрезвычайно сложен и требует специальных иссле­дований.

Конечно, Российская Фе­дерация много сделала для соо­течественников. Но сегодня ясно видно, пройден один этап и надвигается новый с требо­ванием иных концептуальных подходов. Важнейшая сегодня работа - интернациональная. На мой взгляд, не выстроена комплексная система. А сис­темности нет потому, что нет исчерпывающей законодатель­ной базы. Необходим закон о русской культуре зарубежья.

Не надо объединять сооте­чественников в единую органи­зацию. Это мертворожденная структура. Соотечественники смогут сообща работать в рамках прозрачной внятной программы на конкурсной основе. Объявляется конкурс на грант на такую-то тему. Финансирование получит тот, кто представит вариант наибо­лее квалифицированной реали­зации проекта. Вот истинный путь интеграции соотечествен­ников.

В Украине существует дефицит положительной информации о России, при этом мы получаем превратное впечатление о ней из местных телеисточников. Так не пора ли создать для стран СНГ дайджест «Россия в фактах и цифрах»? Мы благодарны России за то, что она делает для сооте­чественников, но хотелось бы, чтобы эти действия были более эффективны.

А.В. КЛЮШНИКОВ, соис­катель Северо-западной академии государст­венной службы (Санкт-Петербург, Россия):

Активизация диаспор по продвижению российской науки, расширению российс­кого культурного и информа­ционного пространства в мире, скорее всего, возможна лишь в том случае, если «русскость» станет выгодной как с мате­риальной, так и с моральной точек зрения. Сегодня мы наблюдаем обратное: более выгодна и удобна позиция антироссииская, она позволя­ет лучше устроиться в стране пребывания и в то же время не влечёт за собой негативных последствий на Родине.

Скорее всего, изменить ситуацию можно, осуществляя одновременно два подхода - с одной стороны, государствен­ная помощь, поощрение (как материальное, так и мораль­ное) позитивной для России работы за её рубежами и про­тиводействие и неминуемое осуждение плюс неприятные последствия в случае работы против России. С другой сто­роны, гражданин России, где бы он ни находился, и чем бы ни занимался, должен знать и чувствовать, что Родина его не оставит, что бы с ним ни случилось.

Одним из важнейших инс­трументов влияния и расши­рения российского культурно-идеологического поля потен­циально может быть институт гражданства РФ. Оно должно стать престижным. А это воз­можно только в том случае, если оно будет давать реаль­ные преимущества граждани­ну нашей страны перед граж­данином любой другой.

Нам нужно не только под­держивать диаспоры и укреп­лять связи с ними, но и рас­ширять пропаганду русского языка и культуры, а через них- русского образа жизни и рус­ского виденья мира, где тради­ционно во главу угла ставится не просто жизнь по закону,как на Западе, а, в первую очередь, -  жизнь по правде. Только тогда российские диаспоры во всем мире станут ещё одним инструментом нашего влияния на мировые процессы, превра­тившись в важнейший фактор роста авторитета России.


Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ