Информационно-аналитический портал постсоветского пространства |
28.12 2007, http://www.From-UA
Решение озвучивать (субтитровать) иностранные фильмы на украинском языке будет оказывать негативное влияние на другие языки Украины. Такое мнение корреспонденту From-UA высказал народный депутат Вадим Колесниченко, который, как известно, активно занимается проблематикой использования языков в Украине.
С просьбой прокомментировать это известие корреспондент From-UA обратился к народному депутату Вадиму Колесниченко, который, как известно, активно занимается проблематикой использования языков в Украине.
«Мы все прекрасно понимаем, что данное решение направлено не на поддержку отечественного кинопроизводства или даже на защиту государственного языка, - пояснил В.Колесниченко, - Оно направлено на дальнейшую дискриминацию других языков Украины, особенно русского».
По словам народного депутата, «государству мало 43-х законов и Решения Конституционного Суда Украины 1999 года, принятых для ограничения использования в Украине региональных языков и языков меньшинств. Оно продолжает наступление на эти языки и вытеснение их изо всех сфер употребления. И хотя Европейская Хартия региональных языков и языков меньшинств принята нашей страной и вступила в силу с 1 января 2006 года, хотя в Украине действует закон "О языках", которые гарантируют право граждан на использование русского языка во всех сферах общественной жизни, развитие и поддержку региональных языков и языков меньшинств, гласная и негласная дискриминация граждан Украины разговаривающих на этих языках продолжается».
«Президент Ющенко сказал, что в Украине нет проблемы региональных языков, - напомнил В.Колесниченко. - Поэтому государственная машина рада стараться, и работает на уничтожение - враг назван. Перефразируя известного классика можно охарактеризовать эту политику как "нет языков - нет проблемы"».
«Единственное, власти не стоить забывать, что если революции делают сотни людей, в событиях 2004 года принимали участие десятки тысяч, то русскоговорящих граждан Украины более 14 миллионов. И выталкивание такого количества людей на социальный маргинес, более того, фактическое исключение их из культурного и информационного поля страны ни к чему хорошему не приведет», - резюмировал Вадим Васильевич.
Как ранее сообщалось на From-UA, Конституционный суд Украины обязал озвучивать (субтитровать, дублировать) иностранные фильмы на государственном (украинском) языке перед их распространением. Соответствующее решение зачитал в Киеве в понедельник, 24 декабря, председатель КС Андрей Стрижак.
Согласно решению КСУ, Государственная служба кинематографии не должна выдавать прокатные удостоверения на фильмы иностранного производства, которые не будут дублированы (субтитрованы, озвучены) на государственном языке.
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ |