Информационно-аналитический портал постсоветского пространства |
06.02.2008. Новый регион,
Михаил Рябов
Решение Конституционного суда об обязательном показе всех иностранных фильмов на украинском языке или с украинскими титрами должно контролироваться властью и безоговорочно выполняться руководством кинотеатров.
Об этом заявил представитель НУНС депутат Ярослав Кендзер, заместитель главы комитета Верховной Рады по культуре и духовности.
"Мы должны обеспечить полное доминирование государственного языка во всех сферах, в том числе, и в киноискусстве", - сказал он, сообщает "Новый Регион".
"Мы постоянно оглядываемся на Москву, украинофобов, что они скажут", - так прокомментировал Кендзер протесты против украинизации кинотеатров.
"Перевод иностранных фильмов на государственный язык должен быть искусным, не халтурным, без примеси суржика. Тогда к просмотру украиноязычных фильмов будут привлекаться все", - уверен представитель НУНС.
Примечательно, что на официальном сайте пропрезидентского блока также размещен комментарий представителя дистрибьюторской компании B&H Film Distribution Богдана Батруха, который утверждает, что в Киеве уже "украиноязычные копии собирают лучшие кассы, чем русскоязычные".
"С 1 января нынешнего года фильмы с украинским переводом идут в прокате на Восточной Украине, и даже там мы не видим разницы в кассовых сборах между русскоязычными и украиноязычными фильмами", - утверждает Батруха.
Таким образом, "оранжевые" сами себя убеждают в правильности абсурдного решения Конституционного суда. Как известно, в Ялте из-за убытков, связанных с украиризацией кинопроката, закрылся единственный в городе кинотеатр, в Одессе владельцы ктнотеатров думают о перепрофилировании их в казино. А !нашеукраинцы" убаюкивают себя мифами о несуществующей "украинофобии" и тупо продоблжают гнуть свою линию.
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ |