Информационно-аналитический портал постсоветского пространства |
Кирилл Фролов
Название новой книги Леонида Кучмы - неисторично.
Сайт Русской Общины Украины (www.russian.kiev.ua) сообщил о том, что Президент Кучма дописывает книгу под названием «Украина - не Россия» : «Кто бы удивился такому высказыванию, в обыденном понимании равнозначному «одно государство - не другое», не принадлежи оно Леониду Кучме. Точнее, президент Украины именно так решил назвать свою новую книгу «о происходящем сегодня с учетом прошлого». Творил Кучма сей опус с помощью историков, но отвечать за написанное, по собственному признанию, готов единолично.
Подобное самопожертвование (предполагающее, что отвечать придется) и помощь коллектива ученых означают, что труд сей имеет серьезный политический подтекст и название далеко не случайно. Как бы ни оговаривался автор на пресс-конференции в Киеве, что он «ни в коем случае не хотел противопоставить» два государства, получается как бы наоборот. Что тем более показательно в год, объявленный в Киеве «годом России». Возможно, Кучме не дают покоя лавры его предшественника Леонида Кравчука, которого считают отцом украинской независимости. К концу второго срока президентства и нынешнему лидеру Украины захотелось эпохальных свершений, но поскольку референдум о «незалежности» и Беловежские соглашения уже не повторить, то хотя бы написать что-нибудь эпохальное. Тем значительнее утверждение «Украина – не Россия» звучит в устах человека, родившегося в Черниговской области. Которая, между прочим, вошла в состав Московского государства 500 лет назад, т.е. раньше, чем Смоленск и прочие считающиеся ныне чисто русскими края. И если бы не прочерченные «от фонаря» Лениным с компанией республиканские границы, то разобрать, где там Украина, а где Россия, было бы невозможно. Языковый фактор тут ничего не решает. Сам Кучма, как и большинство его односельчан, от рождения говорили на русском (или, во всяком случае, на диалекте, который гораздо ближе к русскому, чем к украинскому). Точно так же, как жители «Новороссии» (Одесса, Херсон и т.д.), а также Крыма, некогда заселявшихся крестьянами из центральных российских губерний. С другой стороны, нынешние жители Краснодарского края РФ кубанские казаки (потомки запорожских, переселенных с Украины Екатериной II) говорят с сильным украинским акцентом. Об огромном количестве украинского населения в нынешней РФ говорил и сам Кучма, когда встречался с нефтяниками Западной Сибири (среди которых также много его земляков). По-украински говорят целые деревни даже на Дальнем Востоке. Что у двух государств общие корни (Киевская Русь), общеизвестно. То, что независимая Украина, если не считать короткого эпизода 1917-1918 гг., имеет лишь менее чем 12-летнюю историю - тоже. И отделение одной страны от другой до сих пор выглядит достаточно искусственно и объяснимо лишь спецификой «смутного времени»». … Аргументы автора публикации на сайте Русской Общины очевидны.
От себя добавим, что ответственные круги российской политической элиты должны обратить на факт этого политического демарша украинского президента самое пристальное внимание. Перед нами - его кредо, политическая декларация. Его лично и всей киевской верхушки. «Геть от Москвы» –вопреки не только всей исторической логике, но и вопреки логике собственного политического выживания.
Эта идеология враждебна не только по отношению к России, но и самой Украине. Ведь никто иные, как малороссийские историки утверждали и доказывали, что Украина-это Россия. Например, М.А. Максимович (1804-1873) - знаменитый украинский этнограф и историк, называвший себя "щирым малороссиянином", написал работу "Об употреблении названий Россия и Малороссия в Западной Руси" (Киевские епархиальные ведомости, 1862 г.), отрывки из которой уместно процитировать: "Не очень давно было толкование о том, будто Киевская и вся западная Русь не называлась Россией до ее присоединения к Руси восточной; будто и название Малой России или Малороссии придано Киевской Руси уже по соединении ее с Русью Великой или Московской. Чтобы уничтожить навсегда этот несправедливый и нерусский толк, надо обратить его в исторический вопрос: когда в Киеве и в других западно- русских областях своенародные имена Русь, Русский начали заменять по греческому произношению их именами Россия, Российский?
Ответ: с 90-х годов XVI века... Основанием такого ответа служат тоговременные акты письменные и книги, печатанные в разных областях Русских... Приведу свидетельства тех и других.
Вот первая книга, напечатанная в Киеве, в типографии Печерской Лавры - "Часослов" 1617 года. В предисловии к ней иеродиакона Захария Копыстенского сказано: "Се, правоверный христианине и всяк благоверный читателю, от нарочитых мест в России Кийовских, сиречь Лавры Печерския"...Основательница Киевского Богоявленского братства Анна Гулевична Лозьина в своей записи о том 1615 года, говорит, что она учреждает его - "правоверным и благочестивым христианам народу Российского, в поветах воеводств Киевского, Волынского и Брацлавского будучим..."Окружная грамота 1629 года, напечатанная в Киеве, начинается так: "Иов Ворецкий, милостию Божией архиепископ Киевский и Галицкий в Всея России..."
Но довольно о Киеве, обратимся к земле Галицкой.
Там Львовское братство в своей типографии прежде всего издало "Грамматику" 1591 года в наставление "многоименитому Российскому роду"...Того же, 1592 года, Львовское братство обращалось в Москву к царю Федору Ивановичу с просительными посланиями, в которых именуют его "светлым царем Российским", вспоминают "князя Владимира, крестившего весь Российский род" и т. п. В земле Волынской находим то же…Такое же употребление имен Россия, Российский было тогда и на Северо - Западе русском».
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ |