Информационно-аналитический портал постсоветского пространства |
А.Докучаева, Е.Роберова
Русский язык занимает достойное место в ряду мировых языков. Он - один из мировых языков, язык международного общения, один из рабочих языков ООН, ЮНЕСКО и других международных организаций. В современном мире русским языком в той или иной степени владеют более 450 млн. человек, по распространенности он занимает шестое место после китайского, хинди, урду, английского и испанского.
Русский язык является рабочим языком СНГ (статья 35 Устава СНГ).
Функционирование русского языка в странах СНГ и Прибалтики
В настоящее время по оценочным данным в странах СНГ и Прибалтики русским языком в той или иной степени владеют около 100 млн. человек (или приблизительно 70% населения постсоветских государств), из которых 20 млн. являются этническими русскими.
Оценочное количество владеющих русским языком и их доля в населении стран СНГ и Прибалтики
Страна |
Численность населения, млн. человек |
Количество владеющих русским языком, млн. человек |
Доля владеющих русским языком от всего населения |
Русские, % |
Азербайджан |
7,7 |
5,5 |
71 |
2,3 |
Армения |
3,3 |
2,3 |
70 |
0,3 |
Белоруссия |
10 |
8,0 |
80 |
11 |
Грузия |
4,5 |
1,8 |
40 |
4,4 |
Казахстан |
14,9 |
12,6 |
85 |
30 |
Киргизия |
4,7 |
2,1 |
45 |
12,5 |
Молдавия |
4,4 |
3,5 |
80 |
14 |
Таджикистан |
6,5 |
2,5 |
38 |
0,7 |
Туркмения |
4,5 |
2,0 |
45 |
4 |
Узбекистан |
24,7 |
14,0 |
57 |
4 |
Украина |
49,2 |
40,0 |
81 |
22 |
Латвия |
2,4 |
1,9 |
80 |
30 |
Литва |
3,5 |
2,0 |
57 |
7 |
Эстония |
1,4 |
1,1 |
79 |
25,5 |
Всего |
141,7 |
99,3 |
- |
- |
В последние двенадцать лет положение русского языка в бывших союзных республиках претерпело серьезные изменения. Происходящее сужение сферы использования русского языка, резкое сокращение возможностей получения на нем образования в постсоветских государствах ущемляют права проживающих там российских соотечественников. Так, в ходе социологического опроса в 1993 году в Литве на вопрос «Что вы предпримите, если русский язык будет вытеснен из большинства сфер общественной жизни?» около трети русских респондентов выбрали вариант ответа – уеду из Литвы.
В ряде стран СНГ и Балтии органы государственной власти предпринимают достаточно жесткие меры по ограничению сфер функционирования русского языка. Резко сокращается теле- и радиовещание на русском языке, русский язык вытесняется из печатных и электронных средств массовой информации. Латвийское законодательство регулирует использование языков в частных электронных средствах массовой информации, требуя, чтобы не менее 75% времени передач было на государственном языке. 14 июня 2001 года парламент ввел штрафы за языковые нарушения, в том числе за "неуважение государственного языка".
Регламентация использования языков не соответствует реальным потребностям людей. Русский язык продолжают употреблять и в тех сферах, где его использование очень жестко ограничено или вообще не предусмотрено языковым законодательством. Русский язык де-факто обеспечивает потребности межнационального общения в странах СНГ и Прибалтики.
Высокая социальная значимость русского языка в Узбекистане подтверждается результатами социолингвистического анкетирования студенческой молодежи Ташкента и Самарканда. На вопрос анкеты "Какой язык вы употребляете в вашей профессиональной деятельности?" респонденты в Ташкенте дали ответ: только узбекский – 7,4 %, узбекский и русский – 41,0 %, только русский – 40,2 %, хотя 82 % студентов обучаются в группах с узбекским языком. В Самарканде, где активно используется и таджикский язык, на этот же вопрос ответили: только узбекский – 11,0 %, узбекский и русский – 38,0 %, только русский – 39 %. Если в Ташкенте в неофициальном семейном общении 44,3 % говорят только по-узбекски, 20,7 % – на узбекском и русском, 29,0% – только на русском, то в Самарканде на узбекском языке дома общаются 19,0 %, на таджикском – 38,0 %, на таджикском и русском – 21,0%, только на русском – 20,0%.
На Украине 55 % жителей предпочитают использовать в повседневной жизни русский язык, а в Донецкой области эта цифра составляет 75 %.
В ряде бывших союзных республик нетитульное население стало чаще использовать государственный язык (т.е. язык титульной национальности) в официальных сферах общения. Одна из причин состоит в том, что в большинстве стран СНГ и Прибалтики законодательные акты прямо или косвенно ущемляют права лиц, не владеющих государственным языком, в политическом, социально-экономическом и культурно-языковом отношениях. Практически во всех постсоветских государствах, кроме Белоруссии и Киргизии, возможности получения гражданства, поступления на работу и в вузы, продвижения по службе, связаны со знанием госязыка. Например, в Эстонии для получения гражданства по натурализации (а это для русских практически единственный способ) необходимо сдать экзамены по государственному языку и на знание Конституции на эстонском языке.
Процесс сужения сфер использования русского языка наиболее наглядно проявляется в сфере народного образования: количество часов на изучение русского языка резко сокращено либо этот предмет вообще исключен из учебного плана национальных школ; практически прекращена подготовка учителей русского языка, не издаются учебники и учебные пособия по русскому языку.
Статус русского языка
История
Впервые государственный статус титульных языков в республиках СССР был зафиксирован в конституциях в 1989 году.
В Законах о языке, принятых союзными республиками в 1989 году (в Белоруссии и Туркмении – 1990 году), русскому языку придавались различные статусы, кроме государственного. Русский язык как язык межнационального общения был зафиксирован в законах о языке Белоруссии, Молдавии, Украины, Казахстана, Киргизии, Таджикистана, Туркмении, Узбекистана. Право на воспитание и получение образования – в законах о языке Белоруссии, Молдавии, Казахстана, Таджикистана, Туркмении, Узбекистана. Кроме того, в законах о языке было записано следующее:
в Молдавии «язык устного или письменного обращения – молдавский или русский – выбирает гражданин»;
в Украине «в местах компактного проживания русскоязычных граждан могут создаваться общеобразовательные школы с обучением и воспитанием на русском языке»;
в Казахстане «проявляется государственная забота о всестороннем развитии национально-русского и русско-национального двуязычия и моногоязычия», «в учебных заведениях казахский и русский язык являются обязательными предметами учебной программы и входят в перечень дисциплин, включенных в документ об окончании учебного заведения»;
в Киргизии «переписка и обращение с гражданами возможны на русском языке», а также «гарантируется свободный выбор языка обучения при обязательном изучении государственного языка»;
в Таджикистане «гарантируется право самостоятельного выбора языка общения»;
в Туркмении «проявляется забота о развитии национально-русского и русско-национального двуязычия и моногоязычия».
Ни в одном из государств Балтии русский язык не был зафиксирован как язык межнационального общения. В законах о языке были прописаны следующие нормы:
Латвия:
«При обращении в государственные органы, учреждения и организации по выбору граждан следует обеспечить общение и оформление документов на латышском и русском языках; для федеративных сношений используется русский язык»;
Литва:
«переписка в области внешних сношений ведется на русском языке»;
«законы и другие нормативно-правовые акты в случае необходимости публикуются на русском языке»;
«участие в проводимых мероприятиях внутри республики разрешает пользоваться при возможности другими языками, в том числе и русским»;
«социальное обслуживание возможно, в случае необходимости, и на другом приемлемом для обеих сторон языке (в том числе и русском)»;
Эстония:
«русский язык рассматривается, исходя из потребностей зарубежного общения, а также как язык, которым после эстонского наиболее часто пользуются как родным»;
«частному лицу гарантируется возможность вести дела и общаться на официальном уровне также и на русском»;
«законодательные акты публикуются в переводе на русский язык»;
«местные учреждения государственной власти и государственного управления в качестве языка делопроизводства могут пользоваться русским языком»;
«получение общего образования на русском языке обеспечивается в соответствии с расселением русскоязычного населения».
В закавказских республиках статус титульных языков как государственных был зафиксирован в конституциях. Помимо этого, в Конституции Азербайджана записано, что государство «обеспечивает свободное использование и развитие других языков, на которых говорит население». В Грузии помимо грузинского, государственным языком является абхазский в Абхазии.
Положение сегодня
В настоящее время статус русского языка наравне с языком титульного населения зафиксирован в конституциях Белоруссии и Киргизии (государственный - в Белоруссии и официальный - в Киргизии).
В Белоруссии с 1995 года русский язык является государственным (наравне с белорусским) и основным языком общения. Им пользуется более 80% десятимиллионного населения страны, в т.ч. практически все городские жители. В республике русский язык изучается во всех школах в обязательном порядке.
2 февраля 2003 года в Киргизии прошел референдум, принявший новую Конституцию, в которой закреплен официальный статус русского языка, ранее принятый законом. Русский язык является основным средством межнационального общения в республике, используется практически во всех сферах жизнедеятельности общества, включая государственное делопроизводство и официальную переписку, в работе правительства, парламента, и других властных структур, остается основным языком образования, науки и культуры. Во всех общеобразовательных и высших учебных заведениях республики обязательно изучение государственного (киргизского) и официального (русского) языков.
По Конституции Республики Казахстан «в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским официально употребляется русский язык». Однако на практике идет перевод делопроизводства на казахский язык. Несмотря на востребованность русского языка как основного информационного носителя для большинства населения, а не только русских, которые сейчас составляют 30% населения, но и казахов (среди них почти 75% пользуются русским языком), казахстанские политики категорически против придания русскому языку статуса государственного.
Русский язык является государственным наряду с местными языками в непризнанных республиках: Приднестровской Молдавской и Абхазской.
В Конституции Республики Таджикистан русский язык назван языком межнационального общения. Ранее и в Узбекистане русский язык определялся как язык межнационального общения, но после принятия в конце 1995 года нового Закона "О государственном языке Республики Узбекистан" русский язык был лишен этого статуса.
В других государствах СНГ и Балтии – русский язык рассматривается наряду с иными языками национальных меньшинств или иностранными.
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ |