Информационно-аналитический портал постсоветского пространства |
Эхо (Баку),
12 ноября 2003
Р. Оруджев, Н. Алиев
Начавшиеся несколько месяцев назад усилия МИД России по лоббированию в странах СНГ вопроса "статуса русского языка" уже приносят свои результаты. Несколько дней назад депутаты парламента Молдовы приняли в первом чтении пакет изменений в действующее законодательство, касающихся функционирования русского языка в государственных учреждениях. Поправки разработаны Департаментом по межэтническим отношениям.
Авторы отметили, что закон о правах представителей национальных меньшинств дает им право обращаться в госучреждения устно и письменно на молдавском или русском языке и получить на этом же языке ответ на свое обращение. В этих условиях необходимо, считают авторы, пересмотреть соответствующим образом шесть законов, в частности закон о рационализаторской деятельности; о патентах на изобретение; о защите топографий интегрированных систем; о товарных знаках и документах о происхождении товара; о защите промышленных рисунков и образцов; о защите растений.
В итоге во всех этих нормативных актах синтагма (значение слова - единое смысловое целое. - Ред.) "государственный язык" будет дополнена словами "и русский язык", что, по мнению разработчиков, отвечает нормам закона "О функционировании языков на территории Республики Молдова", принятого в 1989 году.
Как уже сообщала наша газета, в августе и сентябре этого года замминистра иностранных дел РФ Элеонора Митрофанова неоднократно заявляла, что "Россия намерена добиваться придания русскому языку статуса официального на всем постсоветском пространстве".
По ее словам, МИД намерен вести активную работу по укреплению позиций русского языка за рубежом и прежде всего в странах ближнего зарубежья. "Мы намерены добиваться придания статуса официального языка в большинстве стран СНГ, а также в местах компактного проживания русскоязычного населения на всем постсоветском пространстве", - подчеркнула Митрофанова.
Слова заместителя главы внешнеполитического ведомства России не остались незамеченными в Азербайджане, - отреагировал министр иностранных дел Вилаят Гулиев. "Государственным языком суверенной Азербайджанской Республики является азербайджанский и здесь какому-либо языку не может быть придан какой-либо статус", - заявил министр, комментируя сообщение о том, что МИД РФ прорабатывает вопрос о признании русского языка официальным в странах СНГ. И тем не менее 26 сентября в Баку на втором заседании Комиссии межпарламентского сотрудничества Азербайджана и России среди прочих тем обсуждался вопрос придания русскому языку статуса второго государственного языка в Азербайджане.
Депутат Милли меджлиса от правящей партии Айдын Мирзазаде вчера заявил "Эхо", что молдавская инициатива имеет под собой причиной вовсе не дипломатическую активность российской стороны. "К этому привело то, что в Молдове есть Приднестровье, где компактно проживает русскоязычное население, и куда до сих пор не распространяется суверенитет республики (примерно как у нас в Карабахе). Там давно предпринимаются усилия, чтобы достичь государственного единства Молдовы, и этот шаг их парламента, я считаю, как раз предпринят в таком направлении. Они хотят, чтобы в дальнейшем и другие меры привели к тому, чтобы Приднестровье считалось юридической частью Молдовы".
Что же касается нашей страны, депутат считает, что в Азербайджане в принятии такого закона необходимости нет.
Азербайджанский, - говорит Мирзазаде, является языком коренного населения и потому, естественно, и государственным языком, как это принято во всех странах мира. "Как эта ситуация будет решаться в других странах СНГ, - покажет время". Что же касается молдавской поправки в закон относительно облегчения обращения граждан в госучреждения, депутат полагает, что "такой проблемы в Азербайджане не существует". Хоть граждане и должны владеть государственным языком, "я знаю, что они свободно обращаются у нас в госорганизации на своих языках и получают объяснения на них же".
Помощник председателя Русской общины Азербайджана Дмитрий Коробов расценивает шаг молдавских парламентариев положительно. "Миграция русской части населения из Азербайджана продолжается, хотя и уменьшилась существенно, если сравнивать с 1992-93 годами. Ее причины и в том, что до 1992-го в русскоязычных школах Азербайджана не предъявлялось жестких требований к преподаванию азербайджанского. Таким образом, многие остались без знания государственного языка".
Выходов из такой ситуации может быть два - либо государство должно принять решение о специальной программе по изучению азербайджанского языка для русскоязычного населения, либо как-то иначе облегчить ему возможность чувствовать себя полноправными гражданами страны, говорит Коробов.
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ |