Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

www.mid.ru,
17 февраля 2004

Выступление Представителя России в ОБСЕ

Постоянный  Представитель России  А.Ю.Алексеев 12февраля 2004 года выступил  на заседании Постоянного совета ОБСЕ по латвийской проблематике

Уважаемый г-н Председатель,

Мы вновь возвращаемся к теме латвийского законодательства по образованию. Данная проблема, как Вы знаете, остаётся исключительно актуальной для Латвии, а методы её решения властями страны непосредственно сказываются на межобщинных отношениях и социальной стабильности.

5 февраля Сейм Латвии одобрил законопроект о внесении изменений в Закон 1998 года «Об образовании», предусматривающий преподавание предметов на латышском и русском языках в старших классах русских средних школ в пропорции 60% к 40%.

Тактика латвийских законодателей – сначала ужесточить до абсурда поправки, и без того отвергнутые русской общиной Латвии, вызвать волну крайнего возмущения, а затем вернуться к первоначальному, якобы более «мягкому» варианту, - эта тактика известна. Она применяется со вполне понятной целью – произвести впечатление так сказать «уступки» национал-радикалов общественному мнению, в том числе и мировому. К сожалению, эти манёвры мало что меняют в плане налаживания межнационального диалога, так как кардинальным образом ограничивают права русскоязычного населения Латвии на выбор языка образования. Власти целенаправленно проводят курс не на провозглашённую ими интеграцию, а на ассимиляцию, суть которой – лингвистическое и культурное поглощение, не имеющее ничего общего с европейскими традициями многообразия и взаимного обогащения культур. Многотысячный митинг протеста у стен Сейма – показатель отношения русскоязычного населения к реформе среднего образования и её правовой базе.

Позвольте напомнить, г-н Председатель, что параграф 35 Копенгагенского документа совещания Конференции по человеческому измерению СБСЕ предполагает эффективное участие членов национальных меньшинств в государственных делах, непосредственно связанных с защитой меньшинств и поощрением их самобытности. Статья 15 Рамочной конвенции о защите национальных меньшинств, подписанной Латвией в 1995 году, параграф 30 упомянутого нами Документа Копенгагенского совещания и статья 3 Декларации ООН о правах лиц, принадлежащих в национальным или этническим, религиозным и языковым меньшинствам, также подчеркивают необходимость участия национальных меньшинств в процессе принятия решений, особенно в случаях, когда рассматриваемые вопросы оказывают на них прямое воздействие. Параграф 33 Документа Копенгагенского совещания – ничто иное как обязательство государств-участников ОБСЕ создавать условия для поощрения самобытности национальных меньшинств, а также, и это не менее важно, проводить надлежащие консультации с организациями или ассоциациями таких меньшинств до принятия конкретных мер, направленных на обеспечение их прав.

Ничего подобного, г-н Председатель, мы не наблюдаем. Напротив, факты свидетельствуют о полном игнорировании властями озабоченности русской общины в связи с предстоящим снижением качества образования русскоязычных выпускников государственных школ, а следовательно и снижением конкурентоспособности русскоязычной молодёжи, неизбежным возникновением новых социальных и имущественных различий, новых источников социальной конфронтации.

Г-н Председатель, мы не раз слышали аргументы насчёт того, что не все страны-члены Евросоюза являются участниками Рамочной конвенции Совета Европы, и потому, дескать, не следует требовать и от Латвии её ратификации. Не во всех странах обеспечено высшее образование на языках меньшинств. Не везде на пространстве ОБСЕ в полной мере защищено право меньшинств на самоопределение, и так далее. Но Латвия – это государство, открыто и недвусмысленно объявившее о демократическом выборе своего развития, о приверженности высшим европейским и мировым демократическим ценностям. Поэтому мы вправе ожидать от него равнения на лучшие европейские примеры соблюдения фундаментальных прав и свобод человека. Один из таких примеров, свидетельствующий о воспитании государством толерантности и уважения других этносов – это, например, преподавание истории, культуры и языка меньшинств в общеобразовательных государственных школах для большинства населения в ряде стран Европы. Вот это, на наш взгляд, - действительно интеграция со встречным, двусторонним движением.

В Латвии же динамика интеграционных процессов имеет обратную направленность. Напомню, в 1996 году в ответ на запрос Верховного комиссара ОБСЕ по национальным меньшинствам Макса Ван дер Стула Латвия ответила, что в школах для национальных меньшинств государственный язык будет языком обучения для двух предметов - с первого по девятый класс, а затем трёх предметов – с десятого по двенадцатый класс средней школы (Доклад о языковых правах национальных меньшинств в регионе ОБСЕ, 1999). Не прошло и шести лет, как это соотношение изменилось на «шестьдесят к сорока». Многие в России, да и в Латвии, все те, кому небезразлична судьба латвийского общества, не без оснований полагают, что реформа среднего образования ведёт к сокращению преподавания русского языка, родного для каждого третьего жителя страны, а затем, постепенно, и к сокращению сферы его применения.

Г-н Председатель, отказ ОБСЕ, в отличие от других международных организаций, адекватно реагировать на общепризнанные серьёзные проблемы, связанные с правами человека и положением меньшинств в центре Европы, со всей очевидностью демонстрирует неспособность этой Организации вообще непредвзято и квалифицированно работать на данном направлении. Это девальвирует авторитет Организации и ведёт к тому, что ОБСЕ всё больше будет оттесняться на периферию международной правочеловеческой деятельности.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ