Информационно-аналитический портал постсоветского пространства |
Закон «О венграх, проживающих в соседних государствах»№ LXII принят на состоявшемся 19 июня 2001 года заседании Государственного Собрания Венгерской Республики.
В интересах реализации ответственности, которую — согласно абзацу (3) § 6 Конституции — Венгерская Республика несёт за венгров, проживающих за пределами страны, с целью содействия поддержанию и развитию их многосторонних контактов с Венгрией,
— принимая во внимание европейские интеграционные стремления Венгерской Республики, а также основные принципы международных организаций, особенно Совета Европы, а также европейского Союза в связи с соблюдением прав человека и защитой прав меньшинств, учитывая всеобще принятые нормы международного права, а также принятые Венгерской Республикой международные правовые обязательства,
— учитывая развитие двусторонних и многосторонних добрососедских отношений, регионального сотрудничества, укрепление стабилизирующей роли Венгрии в регионе Центральной Европы,
— для обеспечения у проживающих в соседних государствах венгров чувства принадлежности к единой венгерской нации, их преуспевания у себя на родине, а также - сознания своей национальной идентичности,
— по инициативе и предложениям Постоянного Венгерского Совещания как согласительного органа, действующего в интересах сохранения и укрепления национального самосознания в общинах этнических венгров, проживающих в соседних странах,
— не затрагивая льгот и пособий, обеспечиваемых правовыми нормами для граждан венгерской национальности, проживающим за пределами Венгрии в других частях мира,
Государственное Собрание принимает следующий закон:
РАЗДЕЛ I.
ОБЩИЕ ПОЛОЖЕНИЯ
Действие закона
§1
(1) Действие закона распространяется на лица, не имеющие венгерского подданства, проживающие в Хорватской Республике, Союзной Республике Югославия, Румынии, Республике Словения, в Словацкой Республике или Украине, считающие себя по национальности венграми, которые а) лишились венгерского гражданства не по добровольному отказу от него, далее,
б) не располагают разрешением на постоянное пребывание в Венгрии.
(2) Действие настоящего закона распространяется на лица, живущие в супружеских отношениях с указанными в абзаце (1), на живущих вместе с ними несовершеннолетних детей, даже в том случае, если они и не являются лицами венгерской национальности.
(3) Далее, действие настоящего закона распространяется и на сотрудничество с определёнными в §§ 13, 17, 18 и 25 организациями и, соответственно, на их субсидирование.
§2
(1) Лицо, подпадающее под действие настоящего закона, на территории Венгерской Республики и, соответственно, по месту жительства в соседнем государстве, при определённых в настоящем законе условиях, пользуется льготами и пособиями на основании указанного в § 19 удостоверения.
(2) Распоряжения настоящего закона следует применять без нарушения обязательств, которые венгерская Республика взяла на себя в рамках международных соглашений
(3) Указанные в настоящем законе льготы и запрашиваемые пособия не затрагивают льгот, обеспечиваемых в настоящее время, и пособий, которые могут присуждаться в соответствии с действующими правовыми нормами лицам венгерской национальности, не имеющим венгерского подданства, живущим в любой другой части света.
§3
Венгерская Республика интересах обеспечения
а) непрерывного поддержания контактов,
б) возможности пользования льготами и пособиями, оговоренными настоящим законом,
в) бесперебойности культурных, экономических и семейных связей,
г) свободного передвижения лиц и идей обеспечивает (в отношении въезда в Венгрию и пребывания на её территории) для лиц, подлежащих действию настоящего закона, наиболее благоприятный в данной ситуации подход с точки зрения её международных юридических обязательств.
РАЗДЕЛ II.
ЛЬГОТЫ И ПОСОБИЯ, КОТОРЫМИ МОГУТ ПОЛЬЗОВАТЬСЯ ЛИЦА, ПОДЛЕЖАЩИЕ ДЕЙСТВИЮ ЗАКОНА
Образование, культура, наука
§4
(1) Лица, подлежащие действию настоящего закона, обладают в Венгрии в области культуры теми же правами, что и венгерские граждане. Соответственно этому Венгерская Республика обеспечивает им в особенности:
а) право пользования просветительскими учреждениями и возможность пользования услугами этих учреждений,
б) доступ к культурным благам как для общественности, так и для целей исследования,
в) доступ к ценностям памятников старины и к касающимся их документам,
г) исследование с научной целью архивных материалов, содержащих защищённые личные данные, если соседнее государство, в котором постоянно проживает этнический венгр, подписало международное соглашение о защите личных данных.*
* Закон № VI от 1998 года об оглашении подписанного в Страсбурге 28 января 1981 года Соглашения о защите личностей после машинной обработки личных данных.
(2) Лицо, подлежащее действию настоящего закона, имеет право пользоваться услугами любой публичной библиотеки, находящейся на государственном содержании, и безвозмездно может пользоваться следующими основными услугами:
а) посещение библиотеки,
б) пользование на месте определенными библиотекой частями коллекций,
в) использование средств поиска в библиотечном фонде,
г) информация об услугах библиотеки и библиотечной системы,
д) в случае записи в библиотеку абонементное получение печатных библиотечных документов на условиях, определённых в уставе библиотеки.
(3) Дальнейшие льготы в связи с пользованием услугами музеев и просветительских учреждений государственного содержания, полагающиеся лицам, подлежащим действию настоящего закона, определены отдельной правовой нормативой.
§5
Венгерские учёные, подлежащие действию настоящего закона, имеют право быть внешними членами Академии Наук и/или членами учёных коллегий Академии.
Награждения, стипендии
§6
(1) Венгерская Республика обеспечивает возможность, чтобы в качестве признания выдающейся, образцовой деятельности на службе венгерскому народу, в деле приумножения венгерских и универсальных человеческих ценностей лица, подлежащие действию закона, удостаивались государственных наград Венгерской Республики и, соответственно, — титулов, вознаграждений и дипломов, присуждаемых министрами.
(2) При установлении условий предоставления государственной стипендии лицам, подлежащим действию закона, следует обеспечить возможность присуждения стипендии.
Услуги социального страхования и медицинское обеспечение
§7
(1) В рамках правовых отношений трудоустройства на основании положений § 15, лица, подлежащие действию настоящего закона, выполняющие работу на территории Венгерской Республики, — если международное соглашение не распоряжается по-иному — обязаны платить органу, оговоренному отдельной правовой нормой, сумму, соответствующую взносу по медицинскому и пенсионному страхованию, установленному в регламентации венгерского социального страхования. На основании этих уплат трудящийся приобретает право на виды медицинского и пенсионного обеспечения, определённые отдельной правовой нормой.
(2) Лицо, подлежащее действию настоящего закона, которое не несёт обязанности уплачивать взнос на медицинское и пенсионное страхование согласно абзацу (1), может посредством конкурса просить у созданной для этой цели общеполезной организации возмещения расходов на платные медицинские услуги, которыми оно может пользоваться в Венгрии, но ещё до использования этих услуг.
(3) В случаях, требующих экстренной медицинской помощи, лицо, подлежащее действию настоящего закона, имеет право получить в Венгрии обслуживание на условиях, оговоренных двусторонними оглашениями о социальной безопасности (социальной политике).
Транспортные льготы
§8
(1) Лицам, подлежащим действию закона, предоставляются в Венгрии льготы на проезд в курсирующих по расписанию средствах внутреннего местного и междугородного общественного транспорта, а на железных дорогах в вагонах второго класса.
(2) На бесплатный проезд без ограничения имеют право:
а) дети до 6 лет,
б) лица старше 65 лет.
(3) На 90-процентную скидку при пользовании средствами внутреннего междугородного общественного транспорта имеют право:
а) четыре раза в год лица, указанные в абзаце (1),
б) один раз в год подлежащие действию закона лица возрастом до 18 лет при поездке в группе, состоящей из десяти человек и более, вместе с двумя совершеннолетними сопровождающими.
(4) Подробные положения о транспортных льготах оговорены отдельной правовой нормой.
Образование
§9
(1) Лица, подлежащие действию настоящего закона, — согласно касающимся венгерских граждан распоряжениям закона № LXXX о высшем образовании, принятом в 1993 году, при условиях, определённых в данном параграфе, — имеют право в высших учебных заведениях Венгерской Республики получить
а) базовое обучение в университетах и институтах,
б) дополнительное базовое обучение,
в) включённое обучение,
г) обучение на доктора наук (PhD) и мастера искусств (DLA),
д) повышение квалификации, специализацию,
е) аккредитованное высшее специальное обучение в учебных заведениях школьной системы.
(2) Студенты на дневных отделениях, получающие финансируемые государством, перечисленные в абзаце (1) виды обучения, имеют право получать денежные пособия и пособия в натуре за счёт получаемых вузом студенческих нормативов и второй части сметы на студентов, которые определены принятым в 1993 году законом № LXXX о высшем образовании, а также имеют право на возмещение постатейно определённых взносов на медицинское обеспечение. Подробные условия таких пособий и круг дальнейших пособий определены в отдельной правовой нормой министра образования.
(3) Министр образования ежегодно устанавливает число лиц, подлежащих действию настоящего закона, которые могут получать образование в финансируемых государством вузах Венгерской Республики.
(4) Зарубежные венгерские студенты, обучающиеся в вузах, не финансируемых государством, могут путём конкурса получить полное или частичное возмещение расходов на пребывание и обучение в Венгрии от созданной для этой цели общеполезной организации.
Студенческие льготы
§10
(1) Лицо, подлежащее действию настоящего закона, обучающееся на венгерском языке в общеобразовательной школе или в любом высшем учебном заведении соседнего государства, имеет право пользоваться льготами, предоставленными в соответствующих правовых нормах венгерским гражданам, имеющим удостоверение студента или учащегося.
(2) Право на льготы, определённые в абзаце (1), подтверждается введённым для этой цели приложением к удостоверению (§ 19). Подробные правила в связи с пользованием льготами оговорены отдельной правовой нормой.
Повышение квалификации зарубежных венгерских педагогов
§ 11
(1) Подлежащие
действию настоящего закона заграничные венгерские педагоги, преподающие в
соседних государствах на венгерском языке (в дальнейшем: заграничный венгерский
педагог), имеют право — в количестве, ежегодно устанавливаемом министром
образования — получать регулярное
повышение квалификации
в Венгрии и пользоваться льготами, указанными в абзаце (2).
(2) Указанное в абзаце (1) лицо может запросить у венгерского учебного заведения, занимающегося повышением квалификации, на время обучения и в размере, установленном в отдельной правовой норме:
а) возмещения квартирной платы,
б) возмещения дорожных расходов,
в) содействие расходам на зачисление в вуз.
13) Подробные правила, касающиеся повышения квалификации заграничных венгерских педагогов, содержатся в отдельной правовой норме.
§12
(1) Подлежащим действию настоящего закона заграничным венгерским педагогам и преподавателям высших учебных заведений соседних государств (в дальнейшем: заграничные венгерские преподаватели) предоставляются особые льготы.
(2) Заграничным венгерским педагогам и преподавателям предоставляются те же льготы, что и льготы, которыми могут пользоваться педагоги с венгерским гражданством, обладающие удостоверением педагога.
(3) Право на особые льготы, указанные в абзаце (1), подтверждается введённым для этой цели приложением к «Венгерскому удостоверению». Подробные правила, касающиеся пользования льготами, содержатся в отдельной правовой норме.
Обучение в филиалах за пределами Венгрии
§13
(1) Венгерская Республика способствует сохранению венгерского языка, культуры и национального самосознания, проживающих за пределами страны венгров и таким образом, что содействует размещению, организации и функционированию в соседних государствах филиалов аккредитованных венгерских высших учебных заведений.
Сумма финансовой субсидии, обеспечиваемой для осуществления этих целей, фигурирует в виде целевой сметы в госбюджете Венгерской Республики. Об использовании лимита, имеющегося в распоряжении для субсидирования, решает министр образования в соответствии с положениями, оговоренными отдельной правовой нормой.
(2) Венгерская Республика поддерживает создание, функционирование и развитие желающих аккредитоваться в соседнем государстве высших учебных заведений (филиалов, специальностей и т.п.), занимающихся преподаванием на венгерском языке. Нужные для осуществления этого финансовые ресурсы можно получить по конкурсу от созданной для этой цели общеполезной организации.
Дотация на обучение в стране рождения
§14
(1) Дотацию на воспитание и обучение может получить тот родитель, подлежащий действию настоящего закона, на иждивении которого имеются не менее двух детей; дотация предоставляется на каждого ребёнка, который
а) посещает соответствующее его возрасту воспитательное или учебное заведение, где получает воспитание или обучение на венгерском языке, далее
б) упомянутое в пункте а) воспитательное или учебное заведение находится в соседнем государстве — по месту жительства родителя.
(2) Дотацию на учебники и учебные пособия (в дальнейшем: дотация на учебные пособия) может получить тот родитель, подлежащий действию настоящего закона, который обеспечивает, чтобы проживающий с ним несовершеннолетний ребёнок получал обучение на венгерском языке в учебном заведении, находящемся по его месту жительства в соседнем государстве.
(3) С просьбой о получении дотации на воспитание и обучение и дотации на учебные пособия можно обратиться к созданной для этой цели общеполезной организации. В ходе рассмотрения прошения общеполезная организация запрашивает у рекомендующей организации, функционирующей в данном соседнем государстве (§20), согласованную с мнением венгерского министра образования информацию о том, обеспечено ли в данном воспитательном или учебном заведении воспитание или обучение на венгерском языке.
(4) Лицо, подлежащее действию настоящего закона, может представить созданной для этой цели общеполезной организации конкурсный запрос на получение дотации для обучения в высшем учебном заведении данного соседнего государства.
Трудоустройство
§15
Лицо, подлежащее действию настоящего закона, может трудоустроиться на территории Венгерской Республики, имея на это разрешение. В ходе рассмотрения просьбы о получении разрешения на трудоустройство следует руководствоваться общими правилами, касающимися выдачи разрешения на трудоустройство иностранных граждан в Венгрии, с той разницей, что в одном календарном году только на три месяца можно выдать разрешение без анализа и учёта рынка рабочей силы. Отдельная правовая норма распоряжается таким же образом о выдаче разрешения и на более продолжительный срок.
§16
(1) Заинтересованное лицо путём конкурса может обратиться к созданной для этой цели общеполезной организации с просьбой о возмещении издержек, связанных с выполнением правовых предписаний по трудоустройству, в первую очередь расходов на необходимое для этого документирование школьного образования, квалификации, на требующуюся процедуру предварительного удостоверения гигиенической профпригодности.
(2) Процесс выдачи разрешения и подробные правила регистрации содержатся в отдельной правовой норме.
Задачи общественных средств массовой информации
§17
(1) Венгерские органы общественных СМИ регулярно заботятся о сборе и передаче информации о заграничных венграх, а также о доведении до их сведения информации о Венгрии и венгерском народе.
Эта информация служит:
а) ознакомлению с венгерскими и мировыми духовными и культурными ценностями,
б) формированию объективного представления о мире, Венгрии и венграх,
в) сохранению национального самосознания, родного языка и культуры проживающих в меньшинствах венгерских национальных общин.
(2) Изготовление и трансляцию телепрограмм для заграничных венгров Венгерская Республика обеспечивает путём создания и функционирования организации для этой цели. Необходимые для этого финансовые ресурсы обеспечиваются за счёт центрального бюджета.
Субсидирование организаций заграничных венгров
§18
(1) Венгерская Республика оказывает поддержку функционирующим в соседних государствах организациям, которые оказывают содействие венгерским национальным общинам на территории соседних государств в достижении своих целей.
(2) Упомянутые в абзаце (1) организации могут для получения субсидии, присуждаемой по конкурсу, обратиться к созданной для этой цели, функционирующей по закону общеполезной организации, поддерживающей в первую очередь:
a) сохранение, поддержание, исследование венгерских национальных традиций,
b) сохранение и культивирование венгерского языка, литературы, культуры, фольклора,
c) поддержка высшего образования заграничных венгров путём содействия направлению выездных преподавателей из Венгрии,
d) восстановление, содержание памятников, относящихся к сокровищнице венгерской культуры,
e) на территориях, где живут общины этнических венгров, улучшение условий по сохранению населения в посёлках, находящихся в неблагоприятном положении, развитие сельского туризма,
f) создание и развитие инфраструктурных условий поддержания контактов с Венгерской Республикой,
g) иные виды деятельности, способствующие достижению целей, указанных в абзаце (1).
РАЗДЕЛ III.
ПРОЦЕДУРНЫЙ ПОРЯДОК ПОЛЬЗОВАНИЯ ЛЬГОТАМИ И ПОСОБИЯМИ
«Венгерское удостоверение» и «Венгерское удостоверение членов семьи»
§19
(1) Пользованию установленными в настоящем законе льготами и пособиями служат «Венгерское удостоверение» и «Венгерское удостоверение для членов семьи», которое — по собственному прошению и при условиях, определённых в § 20, — могут получить лица венгерской и невенгерской национальности.
(2) От органа венгерской центральной администрации (в дальнейшем: аттестационное ведомство), назначенным для этой цели правительством Венгерской Республики,
a) может просить получения «Венгерского удостоверения» (с фотографией) лицо венгерской национальности, подлежащее действию настоящего закона,
b) может просить получения «Венгерского удостоверения для членов семьи» (с фотографией) супруг или супруга невенгерской национальности, а также их несовершеннолетние дети, живущие вместе с лицом, указанным в пункте «а», поскольку они соответствуют требованиям, определённым в пунктах «а» и «Ъ» абзаца (1) § 1, получили рекомендацию от организации, указанной в § 20, далее, если компетентный венгерский орган не наложил запрет на въезд и пребывание или не распорядился об их высылке из страны по причинам, перечисленным в соответствующем отдельном законе, или же если против рассматриваемого лица не возбуждено в Венгрии уголовное дело за умышленное преступление.
(3) Помимо перечисленного в абзаце (2), условием получения «Венгерского удостоверения для членов семьи» является и то, чтобы лицо венгерской национальности, семейная связь с которым даёт члену семьи право просить получения удостоверения, уже имело «Венгерское удостоверение» или же имело право получить его. В случае аннулирования «Венгерского удостоверения» следует аннулировать и «Венгерское удостоверение для членов семьи».
§20
(1) Аттестационное ведомство оформляет «Венгерское удостоверение» в том случае, если проситель имеет рекомендационное письмо такой организации, которую правительство Венгерской Республики признаёт компетентной рекомендующей организацией, представляющей в данной стране венгерские национальные общины соседнего государства, далее, которая:
a) удостоверяет венгерскую национальность просителя (в случае несовершеннолетнего — посредством его законного представителя) на основании его заявления,
b) заверяет подлинность его подписи, а также
c) содержит:
ca) прошение, фотографию и адрес просителя,
cb) личные данные, которые будут внесены в удостоверение (§21),
cе) наименование рекомендующей организации, оттиск официальной печати, фамилию и подпись делопроизводителя,
cd) место и дату оформления рекомендационного письма.
(2) При составлении рекомендации для получения «Венгерского удостоверения для членов семьи» вместо пункта «а» абзаца (1) организация удостоверяет семейную связь просителя с лицом венгерской национальности, подлежащим действию настоящего закона.
(3) Правительство Венгерской Республики признаёт компетентность такой рекомендующей организации, которая в данной стране представляет венгерскую национальную общину одного из соседних государств, причём которая способна
a) представлять живущую в данном государстве венгерскую национальную диаспору в целом,
b) обеспечить организационные и кадровые условия сбора и оценки прошений о выдаче рекомендаций.
§21
(1) Срок действия удостоверения:
a) в случае несовершеннолетнего лица — до даты исполнения 18 лет,
b) в случае лица в возрасте 18-60 лет — пять лет,
c) в случае лица старше 60 лет — пожизненно.
(2) При истечении срока действия удостоверения — на основании прошения — следует повторно провести процедуру, указанную в §§ 19 и 20.
(3) Аттестационное ведомство аннулирует удостоверение в том случае, если
a) рекомендующая организация отозвала рекомендационное письмо, установив, что владелец удостоверения сообщил ложные данные при представлении просьбы о рекомендации;
b) владелец удостоверения получил разрешение на иммиграцию или проживание;
c) владелец удостоверения получил венгерское гражданство;
d) владельца удостоверения иммиграционное ведомство оформило в качестве беженца или просителя статуса беженца;
e) владелец удостоверения выдворен с территории Венгерской Республики, на него наложен запрет на въезд и пребывание в стране;
f) против владельца удостоверения возбуждено уголовное дело в Венгрии;
g) удостоверение использовано незаконно или фальсифицировано;
h) прекратилась семейная связь, дающая право на пользование удостоверением для членов семьи;
i) владелец удостоверения этого просит.
(4) Об имеющем законную силу решении, постановляющем об аннулировании удостоверения, следует уведомить и рекомендовавшую организацию.
(5) Удостоверение содержит:
a) имя и фамилию владельца (для женщин — девичью фамилию и имя) в официальном написании на языке соседней страны проживания (латинскими буквами), в случае лица венгерской национальности — и по-венгерски;
b) место рождения, в официальном написании на языке соседнего государства и по-венгерски;
c) дату рождения, пол;
d) имя матери в официальном написании на языке соседнего государства, по месту проживания (латинскими буквами), в случае лица венгерской национальности и по-венгерски;
e) фотографию, гражданство, отсутствие гражданства /статус без гражданства/;
f) собственноручную подпись владельца, далее,
g) дату оформления и срок действия удостоверения, а также номер документа.
(6) Записи и подтверждения, предписанные для получения льгот и пособий, содержатся в приложении к удостоверению.
7) С целью гарантии подлинности удостоверения, а также контроля предоставления льгот аттестационное ведомство (в применении положений настоящего закона: орган регистрации данных) ведёт учёт данных, фигурирующих в удостоверениях: идентификационный номер приложения к удостоверению, место проживания за границей (адрес) владельца удостоверения, семейную связь, дающую право на удостоверение, номер и срок действия разрешения на пребывание, а также данные, указанные в абзаце (3). Орган регистрации данных имеет право вести учёт хранимых в регистрационной системе данных до аннуляции или до срока истечения действия удостоверения. Зарегистрированные данные можно для статистической обработки передавать Центральному статистическому управлению (ЦСУ), для контроля правомочности и предотвращения злоупотреблений — органу, предоставляющему льготы и пособия, органу, ведущему учёт предоставленных льгот и пособий, а также суду, разбирающему уголовное дело, органам уголовного розыска, службам национальной безопасности и ведомству по регистрации иностранцев (Венгерский ОВИР).
(8) Для рассмотрения прошения или расследования наличия причины аннулирования удостоверения аттестационное ведомство может запросить информацию от следующих органов:
a) от органа центральной регистрации иностранцев о том, не ведётся ли иммиграционная процедура против просителя, не выдворен ли он из страны, имеется ли запрет на его въезд или пребывание, а также о данных, фигурирующих в разрешении, дающем право на пребывание в Венгрии;
b) от органа по делам гражданства относительно приобретения просителем венгерского гражданства;
c) от центральной регистрации по делам беженцев относительно признания просителя беженцем или подавшим прошение о статусе беженца;
d) от уголовной регистрации относительно судимости просителя.
§22
(1) При отправлении дел аттестационное ведомство должно руководствоваться распоряжениями принятого в 1957 году закона № IV об общих правилах административной процедуры. Расходы на государственно-управленческие процессы покрывает государство.
(2) Против вступившего в силу постановления административного органа, которое было принято на базе обжалования решения первой инстанции, касающегося выдачи или аннулирования удостоверения, проситель может обратиться в суд. Суд может изменить административное постановление; в судопроизводстве следует руководствоваться распоряжениями гражданско-процессуального кодекса.
(3) Отдельная правовая норма распоряжается о подробных процедурных правилах аттестационного ведомства, о порядке учёта выданных удостоверений, а также о содержании и форме фигурирующих в удостоверении данных.
Пользование льготами на территории Венгерской Республики
§23
(1) Льготами, перечисленными в § 4, абзаце (1)§7, ⧧8и!0, абзаце (2) §11 и в § 12, — при предписанных в них условиях — зарубежные венгерские лица могут пользоваться во время законного нахождения в Венгрии по субъективному праву, при предъявлении удостоверения (§ 19).
(2) Финансируемым государством организациям и учреждениям, предоставляющим льготы согласно абзацу (1), а также хозяйственным организациям, дающим проездные льготы, финансовое покрытие использованных льгот обеспечивает центральный бюджет.
Порядок получения льгот, используемых в Венгерской Республике
§24
(1) Для рассмотрения и предоставления пособий, которые по конкурсу может получить лицо (организация), подлежащее (-ая) действию настоящего закона, правительство создаёт общеполезную организацию (организации).
(2) Цель деятельности общеполезной организации, круг рассматриваемых ею конкурсов, ведущий орган, уполномоченный принимать решения, содержатся в документе о создании данной организации, составленном с учётом распоряжений принятого в 1997 году закона № CLVI об общеполезных организациях.
(3) Прошение по — публично объявленному — конкурсу о получении пособия, предоставляемого на основании настоящего закона, можно представить общеполезной организации, компетентной по предмету конкурса.
(4) К прошению следует приложить данные и документы, требуемые общеполезной организацией в объявленном конкурсе.
(5) В случае положительного решения проситель и общеполезная организация заключат гражданско-правовой контракт, который должен содержать выполняемые условия и сумму пособия, а также определить цель его использования и порядок отчётности.
(6) Финансовое покрытие, необходимое для деятельности общеполезной организации, обеспечивается при ежегодной разбивке в отдельной сметной группе госбюджета.
Порядок получения пособий, используемых в соседних государствах
§25
(1) Подлежащее(ая) действию настоящего закона лицо (организация) может подать прошение (по конкурсу) на получение указанных в настоящем законе пособий общеполезной организации (в дальнейшем: заграничная общеполезная организация), которая создана для этой цели и правомочно функционирует в соседнем государстве по постоянному месту проживания (местонахождению) просителя.
(2) Круг необходимых для рассмотрения конкурса данных — подкреплённых документом, заявлением, проектной документацией и т.п., — содержится в гражданско-правовом контракте, который созданная в Венгрии общеполезная организация и заграничная общеполезная организация заключают с целью рассмотрения и предоставления пособий.
(3) Функционирующая в Венгрии общеполезная организация на основании данных указанного в абзаце (2) гражданско-правового контракта и с учётом мнения заграничной общеполезной организации подводит итоги конкурса,
(4) Венгерская общеполезная организация переводит присуждённое по конкурсу пособие просителю на основании гражданско-правового контракта. Данный контракт содержит условия и сумму пособия, а также определяет цель его использования и порядок отчётности.
Центральный учёт пособий
§26
(1) С целью координации всей системы предоставления пособий следует создать центральный учёт конкурсных заявок на получение пособий, а также принятых по ним решений общеполезных организаций, созданных для рассмотрения итогов конкурсов.
(2) Центральный административный орган ведения учета назначается Правительством.
(3) Орган ведения учета регистрирует и обрабатывает следующие данные:
a) фамилию, имя (наименование) предъявителя конкурсного прошения о получении пособия, его постоянное место проживания (местонахождение), номер удостоверения,
b) вид требуемого пособия,
c) сумму предоставленного пособия.
(4) Перечисленные в абзаце (3) данные орган ведения учета может хранить и обрабатывать в течение 10 лет с момента присуждения пособия.
(5) Зарегистрированными данными могут пользоваться созданные в Венгрии и соседних государствах общеполезные организации при рассмотрении прошений о пособии, а также компетентные венгерские центральные административные органы — в интересах обеспечения материального покрытия предоставляемых пособий.
РАЗДЕЛ IV. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ РАСПОРЯЖЕНИЯ
§27
(1) Настоящий закон вступает в силу 1 января 2002 года.
(2) С момента присоединения Венгерской Республики к Европейскому Союзу положениями настоящего закона следует пользоваться в увязке с соглашением о полноправном членстве и правом Европейских Сообществ.
§28
(1) Правительство уполномочено регулировать указом
a) предписания о назначении и определении круга деятельности центрального административного органа, правомочного оформлять, аннулировать удостоверения, вести их учёт, а также о назначении и определении круга деятельности его вышестоящего органа, далее, предписания о процедурных правилах оформления, обмена, аннулирования и учёта удостоверений;
b) подробные нормы проездных льгот для лиц, подлежащих действию настоящего закона;
c) подробные правила в связи с предоставлением и использованием льгот для учащихся и студентов, которые настоящий закон обеспечивает лицам, определенным в абзаце (1) § 10.
(2) Правительство распорядится о создании венгерской общеполезной организации (организаций), в задачи которой входили бы оценка и ассигнование пособий, предоставляемых на основании настоящего закона, а также позаботится о согласовании деятельности уже функционирующих с этой целью общеполезных организаций, о соответствующей модификации их учредительных документов и в рамках этого — о перегруппировке пособий.
§29
(1) Министр внутренних дел и Министр иностранных дел — с согласия Министра образования относительно учебных льгот — в совместном распоряжении определяют подробные правила, касающиеся требований по содержанию и форме удостоверения.
(2) Министр экономики
a) в совместном распоряжении с Министром иностранных дел определяет правила регистрации и процедуры получения заграничными венграми разрешения на трудоустройство, а также назначает административный орган, ответственный за выполнение этих задач,
b) получает полномочие на регламентирование в распоряжении условий выдачи разрешения на трудоустройство на более продолжительный срок, чем указанный в § 15 настоящего закона для подлежащих действию закона работоискателей или их определенного круга, а по вопросам, касающимся профессиональных спортсменов, — совместно с министром по вопросам молодёжи и спорта.
(3) Министр иностранных дел получает полномочие на восполнение своим заявлением отсутствия рекомендации, требуемой § 20 настоящего закона для выполнения процедуры аттестационного ведомства, если речь идёт о лице, заслуживающем чрезвычайное уважение, далее, в интересах бесперебойного делопроизводства в случае задержки проведения процедуры, определённой в абзаце (1) § 20.
(4) Министр по национальному культурному наследию в своём распоряжении определяет подробные правила получения льгот, причитающихся заграничным венграм в ходе пользования услугами музеев и культурных учреждений.
(5) Министр образования — с согласия Министра иностранных дел — в своём распоряжении определяет подробные правила предоставления льгот, в том числе и размеры отдельных пособий, предоставляемых заграничным венгерским педагогам на повышение квалификации, которые указаны ⧧9, 11 и 12, в абзаце (1)§13и§14.
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ |