Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Еще раз о двуязычии

19.08.2006. Белорусская нива

Николай Сергеев

Прошло 10 лет с тех пор, как в Беларуси в соответствии с волей ее граждан самым демократическим способом был разрешен языковой вопрос. В результате двух референдумов, 1995 и 1996 годов, в республике было установлено государственное белорусско-русское двуязычие.

Таким образом, был не только поставлен заслон навязанной в начале 1990-х годов Станиславом Шушкевичем антинациональной программе так называемой “дерусификации”, но и восстановлена историческая справедливость в отношении положения русского языка в Беларуси.

Недруги белорусского народа постоянно пытаются навязать общественному сознанию мысль, что русский язык для Беларуси представляет собой нечто чуждое и привнесенное извне. При этом, намеренно искажая историю, они пытаются доказать, что русский язык получил распространение на Белой Руси чуть ли не в ХХ, ну, может быть, в XIX веке, т. е. исключительно во времена нахождения белорусских земель в составе Российской империи и Советского Союза.

Но такое утверждение совершенно не соответствует действительности. Если обратиться к историческим свидетельствам и рассматривать их политически непредвзято, т. е. объективно, то нетрудно убедиться, что русский язык, причем в его литературной форме, существует на белорусских землях по крайней мере тысячу лет, еще со времен крещения Руси.

На нем творили Евфросинья Полоцкая (первая женщина-святая Русской православной церкви), Кирилл Туровский (“Златоуст всея Руси”) и Клементий Смолятич, что было естественно для древнерусского периода нашей истории.

В период Великого княжества Литовского и Русского, а затем и Речи Посполитой (вплоть до XVIII века) на Белой Руси была создана обширная литература на русском языке. Помимо известных произведений Ф. Скорины, это энциклопедические издания Л. Зизания “Лексіс, сиречь речения вкратце собраны из словенского языка на просты русский диалект истолкованы” (1596 г.), П. Беринды “Лексікон славенорусской и именъ толъкование” и многие другие.

Более того, все государственное делопроизводство в Великом княжестве велось на языке, который не только именовался русским, но и был таковым по существу.

Все изменилось в 1696 году, когда сейм Речи Посполитой лишил русский язык государственного статуса, запретив его использовать в работе официальных учреждений: “писец повинен по-польску, а не по-русску писати”. Это решение открыло один из самых мрачных периодов в истории белорусского народа, когда национальный и религиозный гнет стал определяющим мотивом политики польско-литовских королей, магнатов и шляхты на восточных землях Речи Посполитой.

Однако, несмотря на это, литература на русском языке в Беларуси продолжала не только бытовать, но и развиваться. Достаточно вспомнить знаменитого просветителя, богослова, философа, поэта и воспитателя московских царевичей Симеона Полоцкого, который, к тому же, является и основоположником  современной русской поэзии. И таких имен можно назвать не один десяток.

Все это свидетельствует о том, что наши земляки внесли неоценимый вклад в становление и развитие русского языка, который является неотъемлемой частью самосознания и культуры белорусского народа. Русский язык — это общее достояние России и Беларуси, но у белорусов имеется одно неоспоримое  преимущество. У нас есть еще и белорусский язык.

Поэтому пытаться лишать белорусов одного из двух родных для него языков или противопоставлять их — значит совершать тягчайшее преступление против самосознания и души белорусского народа.

В настоящее время в республике на основе действующего законодательства проводится сбалансированная языковая политика, в основе которой лежит конституционное право граждан на свободный выбор одного из двух государственных языков в качестве основного при получении образования. При этом обязательным является изучение другого государственного языка. Кроме того, белорусский и русский языки являются государственными в области культуры и в средствах массовой информации. Существующий подход не только обеспечил демократизм в языковом вопросе (что само по себе очень важно), но и содействовал установлению реальной картины языковых предпочтений населения республики.

Так, по сведениям Министерства образования Беларуси, в 2005/2006 учебном году в республике действовали 4004 школы. Из них 2313 (57,7 проц. от общего числа) — с основным белорусским языком обучения. В 1432 школах (35,7 проц.) основным языком является русский. Кроме того, в 258 (6,4 проц.)  преподавание велось (по классам) на русском и белорусском языках.

В прошедшем учебном году всего образование на русском языке (при обязательном изучении белорусского) получало 922939 (76,7 проц.) учащихся. На белорусском языке (при обязательном изучении русского) обучалось 280197 (23,3 проц.) учащихся средних учебных заведений. Подобная картина, по всей видимости, будет иметь место и в предстоящем учебном сезоне.

Приведенные данные красноречиво говорят о том, что русский и белорусский языки органично встроены в систему образования нашей республики, что в полной мере отвечает интересам и потребностям современного белорусского общества.

Утверждения же оппозиционных деятелей о некоем “занепаде” белорусского языка абсолютно беспочвенны, так как для его развития  в Беларуси созданы все необходимые условия. Однако дело-то в другом. Лидерам оппозиции очень хотелось бы разрушить языковую гармонию на Белой Руси и повторить опыт польского сейма с запретом русского языка, что в свое время как раз и пытался сделать Станислав Шушкевич.

Но всем этим господам и их покровителям за рубежом, особенно в Польше, стоило бы зарубить себе на носу, что никаких “речей посполитых” и “кресов всходних” больше никогда не будет. И гарантия этого — государственное двуязычие и наше Союзное государство.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ