Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Балтийские народы исчезают

Считает Алвидас Буткус - руководитель центра Летоники Каунасского университета. И во многом этому способствует русский язык. В публикуемой ниже статье он приходит к выводу, что страны Балтии,  вместо тесного сотрудничества, пустили на самотек русификацию . Странный взгляд из Литвы.

25.09.2006, http://www.inosmi.ru

Алвидас Буткус

Латвия словно разделена на две части - латыши и русскоязычные. Предстоящие в октябре выборы в Сейм еще больше обострят отношения между этими двумя частями общества. С увеличением количества русскоязычных граждан, которые пополнят ряды избирателей, позиции прорусских партий будут укрепляться.

Из трех стран Балтии именно в Латвии наиболее ярко выражено двуязычие - здесь наряду с государственным языком Латвийского государства широко используется и официальный язык Российской Федерации. Есть регионы и города, где русские и русскоязычные составляют большинство. В первую очередь речь идет о крупнейших городах Латвии - Риге и Даугавпилсе.

В советское время в Латвии родилось и выросло не одно поколение русскоязычных, которые называют Латвию своим отечеством. Часть из них нынешние строй и правительство независимой Латвии называют недемократическими, этнократическими и даже нацистскими. Однако на свою историческую родину в Россию 'латвийцы' Латвии не рвутся - там более низкий уровень жизни, придется оформлять визы для поездок в ЕС. К тому же 'латвийцы' мессиански убеждены, что своим присутствием они спасают это государство от краха, поскольку с их отъездом не останется желающих работать здесь.

Обвинения в оккупации стран Балтии в 1940 и 1944 году, а также в ее мощнейшей колонизации русскими для них как с гуся вода. Официальная Москва также повернула этот вопрос под выгодным ей политически углом. Недавно гостивший в Риге и награжденный Орденом Трех Звезд первый президент России Борис Ельцин откровенно поучал латышей: если хотите найти взаимопонимание с Россией, не употребляйте слово 'оккупация'. Отличившийся своими одиозными речами посол России в Латвии Виктор Калюжный в интервью газете 'Бизнес&Балтия' в феврале этого года заявил: 'Всегда, когда русские приходят. . . на какую-то новую землю, им говорят спасибо. Русские никогда никого не завоевывали, мы всегда освобождали'. При такой поддержке латвийские русские видят свою миссию в том, чтобы добиться всех прав для 'притесненных' русскоязычных и заложить основы нового русского государства.

В частных беседах русские шовинисты, называющие себя великороссами, акцентируют неспособность латышского народа (и вообще всех балтийских народов) самостоятельно хозяйствовать, постоянные внутренние дрязги, волну негатива в прессе. Подчеркиваются и 'вековые русские корни на балтийских землях, а также то, что все большие народы со временем поглощают своих маленьких и более слабых соседей. Будущее Балтийского региона великороссы представляют как тройку русскоязычных государств. В попытке осуществить эту стратегическую задачу в первую очередь прилагаются усилия по сохранению русского языка от Таллина до Каралаукяя. Пускать в ход насильственные средства нет никакого смысла, поскольку многое вершится само собой, принося к тому же коммерческую выгоду. Даже в таком этнически чистом государстве, как Литва, телевидение отдает приоритет русскому языку. Эстония в этом смысле более крепкий орешек, хотя русских там вдвое больше, чем в Литве, а самих эстонцев меньше миллиона.

Балтийские народы исчезают как из-за низкой рождаемости, так и из-за высокой эмиграции, а пополнению поступать неоткуда. По прогнозам великороссов, скоро появится острый дефицит рабочей силы, поэтому ожидается новый приток иммигрантов из России, Белоруссии и Украины. Но теперь это будет происходить по инициативе и по приглашению самих независимых стран Балтии. Особенно актуально это якобы для Литвы, поскольку там непростительно(!) низкий процент русскоязычных, по сравнению с Латвией и Эстонией. Языком общения с новой рабочей силой будет русский, поэтому позиции этого языка в странах Балтии только усилятся. Совсем скоро русский станет здесь официальным языком, как в свое время немецкий язык в Ливонии. Русским странам Балтии в будущем не обязательно становиться частью России - самостоятельными были, к примеру, немецкоязычная Пруссия, таковой по-прежнему остается немецкоязычная Австрия, франкоязычная Бельгия и Люксембург.

Как исполнятся эти прогнозы - покажет время. Компенсируют ли страны Балтии дефицит рабочей силы с помощью экстенсивного хозяйствования, как этого ожидают русские радикалы, или путем интенсификации экономики, это зависит от этих государств.

Неприятно лишь то, что место русского языка и российских СМИ на наших телеканалах так велико. Не важно какими прагматическими или коммерческими аргументами это обосновывается - все равно это троянский конь против наших усилий по сопротивлению гравитации России. Неприятно и то, что мы не принимаем никаких контрмер для приостановки русификации - все пущено на самотек. А надо совсем немного - трактовать русский язык так, как другие иностранные языки, не давая ему преимущества на телевидении. Так поступают эстонцы и скандинавы: все передачи на иностранных языках идут с субтитрами на государственном.

Один из выходов - более тесное сотрудничество между странами Балтии. Латвии следует позаботиться не только о развитии торговли или сферы услуг в Литве, но и об экспорте латышского языка и культуры. Того же вправе ожидать и латвийская сторона от Литвы. Пора отказаться от практики взаимного общения с литовцами на русском языке (эта практика - наследие советских времен) и постепенно перейти к скандинавской модели, когда представители родственных народов (например, шведы и норвежцы), зная основы языка друг друга, говорят каждый на своем языке и понимают друг друга. Больше уважать свой родной язык должны и литовские предприниматели и дипломаты в Латвии - представляя Литву, они создают и ее культурный имидж. Между прочим, русские с украинцами не общаются на каком-либо третьем языке. В Балтийском регионе такой способ общения принят только на границе Латвии и Литвы.

Литовский и латышский языки - единственные в мире балтийские языки, поэтому необходимо подумать о преподавании их основ в школах: в Литве - латышского, в Латвии - литовского. Мало телепередач о соседних странах, не говоря уже об отдельных каналах. И эту нишу успешно заполняют российские СМИ, навязывая обработанную в их пользу информацию на русском языке.

В конце концов, нам - литовцам и латышам - никто не мешает общаться на балтийских языках: ни цари, ни генсеки КПСС.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ