Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Образование на русском языке: Латвия и Эстония

Екатерина Роберова

«Проблема-2004» - ликвидация образования на русском языке в Латвии – по-прежнему не теряет своей актуальности. Ведь речь идет о судьбе 40% детей школьного возраста, для которых русский является родным языком.

13 мая кабинет министров внес поправки в правила о государственном стандарте всеобщего среднего образования, на основании которого с 1 сентября 2004 года в школах национальных меньшинств будет осуществлен переход к обучению на латышском языке. В соответствии с поправками, с 1 сентября 2004 года начиная с 10-го класса каждый учебный год не менее пяти предметов должны изучаться на латышском языке, причем в число этих предметов не входит латышский язык и литература.

Школы должны соблюдать условие, что на латышском языке обеспечивается 60% содержания обучения, а на языке национальных меньшинств — 40%. На языке национального меньшинства может быть обеспечено до двух пятых частей общей учебной нагрузки. Такие же цифры в интервью газете "Вести сегодня" озвучила президент Латвии Вайра Вике-Фрейберга (текст интервью публикуем ниже).

В программе предусмотрено, что в 2004/2005 учебном году в 11-м и 12-м классе и в 2005/2006 учебном году в 12-м классе на латышском языке должны изучаться не менее трех учебных предметов. С 2007 года работы государственных экзаменов должны писаться на латышском языке. Это означает, что Центр экзаменации и содержания обучения в 2007 году будет готовить задания централизованных экзаменов только на латышском языке. В основной школе сохраняются работы централизованных экзаменов на языке нацменьшинств.

На 23 мая запланирована манифестация против перевода старших классов на латышский язык обучения. Но министр образования Карлис Шадурскис еще не теряет надежды убедить родителей и самих организаторов акций протеста, что реформа будет предельно мягкой. В интервью "Вести Сегодня" он сказал, что планирует еще до намеченной манифестации встретиться с руководством ЛАШОР.

В Эстонии переход на эстонский язык обучения намечен на 2007 год. Сейчас в стране развивается программа языкового погружения. Она является формой двуязычного образования, целью которой является приобретение учеником равноценных знаний, умений и навыков в родном и неродном языках. В настоящее время выпускники русских школ сталкиваются с серьезными проблемами при поступлении в ВУЗы. Уровень владения эстонским языком не соответствует требованиям ВУЗов, где преподавание ведется на государственном языке.

Публикуем материалы из прибалтийской прессы, касающиеся современного состояния системы образования.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ