Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Молодежь Эстонии,
16 мая 2003

Дело о выселении

Межгосударственный спор еще не разрешен, а людей уже пытаются выселять из страны

В редакцию газеты «Молодежь Эстонии» обратились военные пенсионеры, представители той группы бывших военнослужащих и членов их семей, у которых возникли проблемы с видами на жительство. 115 человекам, среди которых есть мужчины, женщины и дети, отказывают в праве жить в Эстонии. Некоторые уже получили уведомление о том, что им в течение 59 суток предписывается покинуть Эстонию.

Однако, как они говорят, ехать им некуда. В Эстонии они прожили 20-25 лет, здесь их дом, здесь родились и учились их дети. У многих здесь похоронены родители. Кстати, до 2000 года все они без всяких осложнений получали временные виды на жительство. И с тех пор ничем себя не скомпрометировали перед эстонским государством, ни в чем перед ним не провинились.

Прошло несколько судебных процессов, решения в ходе которых были приняты не в пользу этих людей. Государственный суд Эстонии также не удовлетворил кассационную жалобу четырех из этих военных пенсионеров, обратившихся к судебной власти в связи с отказом правительства продлить им временный вид на жительство. В решении суда указывалось, что основанием для отказа является то обстоятельство, что в списке бывших военнослужащих, который российская сторона представила в течение 30 дней после подписания межгосударственного Соглашения по вопросам социального обеспечения военных пенсионеров, заключенного в 1994 году, и под которым стоят подписи президентов Эстонии и России, фамилий этих людей нет. Отсюда делается вывод, что они, эти военные пенсионеры и их жены, под действие межгосударственного Соглашения не подпадают.

В чем же дело? Почему люди, прожившие в Эстонии не один десяток лет, не могут продолжать здесь жить и дальше? Что это за история с основным и так называемым дополнительным списком военных пенсионеров, который не признает Эстония? И какова тут позиция российской стороны? Мы обратились за разъяснениями в посольство Российской Федерации в Эстонии.

Советник посольства Российской Федерации в Эстонии Александр Кузнецов:

– Придется начать с Договора о выводе войск РФ с территории Эстонии, Соглашения о социальных гарантиях военным пенсионерам и Закона о ратификации этих важнейших документов... Парламент Эстонии без согласования с российской стороной дал свою и, заметим, одностороннюю трактовку понятий «военные пенсионеры» и «основной список». В результате такой трактовки 115 человек, военных пенсионеров и членов их семей, оказались как бы за бортом Соглашения. Его действие, как считает эстонская сторона, не распространяется на этих людей.

Российскую сторону не уведомили, что тот список военных пенсионеров, который был представлен сразу же после заключения Соглашения, является, по мнению эстонской стороны, единственным и бесповоротным. Но ведь в документах, о которых идет речь, отмечается, что список будет обновляться, уточняться. Почему-то эстонская сторона считает, что «обновление» заключается лишь в том, что из списка будут исключаться умершие или уехавшие из Эстонии. Однако «обновление» означает и «уточнение». Российская сторона полагает, что ее право на обновление списка, предусмотренное Законом о ратификации, не ограничивается одним лишь сокращением, то есть вычеркиванием из списка ушедших из жизни людей. Российская сторона полагала и полагает, что имеет право на уточнение списка, а значит, и на внесение в список фамилий тех, которые по техническим причинам не попали в первый список, хотя жили в Эстонии до января 1991 года, то есть и на момент заключения Договора между Эстонией и Россией, и на момент заключения Соглашения.

Вот эти 115 человек и есть те самые люди, которые в спешке тех лет не были сразу учтены и внесены в первый список.

Российская сторона считает такое одностороннее толкование эстонской стороной пункта 3 статьи 3 Соглашения некорректным. Иное понимание этой статьи, понятия «обновление», вообще подхода к трактовке тех или иных положений Соглашения могло бы быть возможным только в том случае, если бы обе стороны обсудили это и были бы взаимно согласны. Об этом совершенно недвусмысленно говорит известная Венская конвенция. Однако о согласии и говорить не приходится. Позиция российской стороны, то обстоятельство, что российская сторона не принимает ограниченного толкования статей Соглашения, в частности, пункта 3 статьи 3, была четко выражена в заявлении посла Российской Федерации в Эстонии Александра Трофимова 2 февраля 1996 года при обмене грамотами о ратификации Соглашения. Эта позиция, эта точка зрения официально доводилась до эстонской стороны на заседаниях смешанной эстонско-российской комиссии по делам военных пенсионеров, созданной в соответствии с Соглашением. Письма с изложением позиции российской стороны неоднократно направлялись министру внутренних дел Эстонии А.Сеппику, директору Департамента гражданства и миграции М.Педак, представителю ОБСЕ в правительственной комиссии по военным пенсионерам У.Мариенхольцу.

Следует также отметить, что толкование пункта 3 статьи 3 Соглашения, выраженное в законе о ратификации, могло бы иметь обязательную силу с точки зрения международного права, только если бы оно было доведено до сведения российской стороны при уведомлении о выполнении эстонской стороной внутригосударственных процедур, необходимых для вступления Соглашения в силу. Между тем, ни в соответствующей ноте министерства от 2 февраля 1996 года, ни в ратификационной грамоте, подписанной президентом Эстонской Республики Л.Мери каких-либо заявлений о толковании не содержится. В ратификационной грамоте эстонская сторона указала, что «будет неукоснительно придерживаться как самого договора в целом, так и каждой статьи в отдельности». Следовательно, Соглашение вступило в силу, не будучи обремененным каким-либо официальным толкованием. Учитывая все это, российская сторона рассматривает возникшее толкование как внутренний акт Эстонской Республики, не имеющий международно-правовой силы, и попытки эстонской стороны обязать российскую сторону следовать предлагаемому ею толкованию означают не что иное, как предложение пересмотреть условия Соглашения, что невозможно без согласия российской стороны.

И поскольку межгосударственный спор не разрешен, российская сторона рассматривает отказ военным пенсионерам в предоставлении им временных видов на жительство, решение Государственного суда по кассационной жалобе четырех бывших военнослужащих из этих 115 военных пенсионеров и членов их семей со ссылкой именно на это спорное, не поддержанное российской стороной толкование понятий, положений Соглашения как нарушение статьи 2 этого международного документа.

Что сказать в заключение? Совершенно ясно, что российская сторона ожидает принятия всех необходимых мер, способствующих прекращению нарушения межгосударственного Соглашения, восстановления прав российских военных пенсионеров. При продолжении подобных нарушений российская сторона оставляет за собой право задействовать соответствующие международные механизмы. Должен добавить, что все, о чем я говорил, официально доведено до сведения Министерства иностранных дел Эстонии как официальная позиция российской стороны.

P.S. Военные пенсионеры обратились с письмом в Европейскую комиссию, в Кабинет Кристофера Паттена. Член Кабинета Патрик Чайлд, по поручению г-на Паттена, ответил, что «Европейская комиссия рассматривает права русскоговорящего меньшинства в Эстонии, продолжает наблюдать и гарантировать их. Предпринимаются усилия для того, чтобы продвинуть их интеграцию в общество. Комиссия будет продолжать контролировать прогресс в этой области». Член Кабинета сообщает также, что копия обращения военных пенсионеров отправлена в Комитет, который занимается подготовкой вступления Эстонии в Евросоюз.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ