Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Дума думает о русском языке

А.Докучаева, Е.Роберова

9 июня 2003 года Комитет по делам национальностей совместно с Комитетом по делам СНГ и связям с соотечественниками Государственной Думы России провели парламентские слушания на тему «Состояние и перспективы законодательного урегулирование языковых отношений в странах СНГ». На слушаниях присутствовали депутаты Госдумы России и парламентов стран СНГ (Белоруссия, Азербайджан, Казахстан, Украина, Киргизия), представители посольств (Армения), общественные деятели (Грузия), ученые из России. Из российских министерств были представлены Министерство образования, Министерство культуры, Министерство иностранных дел.

Слушания открыл Председатель Комитета Госдумы по делам национальностей В.И. Никитин. С докладами выступили заместители председателей комитетов-организаторов слушаний  К.А.Бичелдей и  В.В.Игрунов. Докладчики осветили деятельность Комитета по делам национальностей, курирующий в Госдуме проблему языков, и положение русского языка в странах СНГ.

Участникам слушаний были предложены для обсуждения проект резолюции и проект модельного закона «О языках», внесенный в МПА, (публикуются ниже). Депутаты Госдумы рекомендовали Межпарламентской ассамблее СНГ ускорить принятие модельного закона "О языках", придающего русскому языку статус официального на территории Содружества и рассмотреть вопрос о разработке межгосударственной программы "Русский язык".

В докладах  и выступлениях констатировали, что законодательно статус русского языка зафиксирован в конституциях Белоруссии и Киргизии (государственный - в Белоруссии и официальный - в Киргизии). В Казахстане русский язык официально употребляется в государственных организациях и органах местного самоуправления наравне с казахским. В других государствах СНГ русский язык рассматривается наряду с иными языками национальных меньшинств или иностранными. При обсуждении вопроса о правом закреплении статуса русского языка несколько российских выступавших приводили в пример своим коллегам из СНГ Канаду, в Конституции которой закреплено равенство английского и французского языков, т.к. часть населения страны является франкоязычной.

Большинство участников подтвердило, что русский язык продолжает оставаться языком межнационального общения на постсоветском пространстве. Тем не менее, во многих странах СНГ происходит вытеснение русского языка из официальной сферы, что негативно сказывается на положении там российских соотечественников. Сужение сфер использования русского языка явилось одной из причин миграции русскоязычного населения из бывших союзных республик в Россию.

Депутат Верховной Рады Украины критиковал ситуацию с русским языком, который государство отбросило в 4-ю категорию языков меньшинств, ратифицировав европейскую Хартию о языках. Фактически русский язык является языком повседневного общения большинства населения Украины (50% дома говорят по-русски, 85% считают необходимым изучать русский язык).

Представитель посольства Армении подчеркнул большое значение русского языка для армян, доля которых в населении страны составляет 98,5%. В настоящее время в школах в обязательном порядке изучается русский язык, введен обязательный выпускной экзамен, с 2000 года выходит журнал «Русский язык в Армении», 3 газеты на русском языке, 3 телевизионных канала вещают на русском языке.

Отдельной темой слушаний стал вопрос об образовании на государственном и русском языках. Было отмечено, что в большинстве стран СНГ идет сокращение образования на русском языке и увеличение на государственном. Представители стран содружества объясняли этот процесс необходимостью изучения государственного языка. Исключением является только Белоруссия. В настоящее время здесь около 70% учеников обучаются на русском языке, а в ВУЗах доля образования на русском языке составляет 97%. Равный статус русского и белорусского языков приводит к вытеснению последнего, о чем с горечью говорил депутат из Белоруссии.

На слушаниях зашла речь и о роли английского языка, который получает все большее распространение. Тем не менее, по мнению многих выступавших, английский язык не сможет стать языком межнационального общения на территории бывшего СССР вместо русского. Как сказал представитель Азербайджана, «английский язык – не язык философии и культуры, а язык торговли и информации». Эта оценка соответствует современному, поверхностному уровню преподавания английского языка в странах СНГ. Выступавшие говорили о недопущении подобной ситуации с русским языком. Необходимо приобщение к русской культуре, литературе на русском языке. Вряд ли является целесообразным переводить русских классиков на государственные языки стран СНГ, когда есть возможность изучать произведения в оригинале.

Участники слушаний из стран СНГ указали на необходимость обратить внимание парламента и правительств своих стран на задачу дальнейшего совершенствования законодательства о языках. В частности, предложено сбалансировать соотношение использования государственных и негосударственных языков, продумать защиту на государственном уровне русского языка, как рабочего языка общих органов стран СНГ, разработать государственные программы по поддержке русского языка и не допустить свертывания образования на русском языке.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ