Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Учебник по-русски?

В.Михайлов

Уже притчей во языцех стала проблема, связанная с запретом изучения русского языка и литературы в русскоязычных школах (классах) по учебникам составленным и изданным в России. Их использование в учебном процессе, расценивается идеологами стран СНГ и Прибалтики, чуть ли не идеологической диверсией. А что же взамен?

Информационное агентство «Туркменистан: золотой век» оповестило мир о том, что Министерством образования Туркменистана совместно с Государственной издательской службой издан новый учебник по русскому языку для первоклассников. Учебник, изданный многотысячным тиражом, красочно оформлен и иллюстрирован, его новое содержание соответствует требованиям времени.

Программный материал содержит описание туркменских национальных игр, тематические кроссворды, загадки, сказки. Здесь имеются словарик трудных слов и другие вспомогательные материалы, содействующие прочному усвоению учебной программы.

Казалось бы – радуйтесь дети и родители! Но возникает вопрос: а для кого он издан? Если для туркменских детей, то понятно. А если он издан для школ с русским языком обучения, то почему русские дети должны изучать только «…туркменские национальные игры, тематические кроссворды, загадки, сказки…», не изучая национальные игры, загадки, сказки русского народа? А что, содержание учебников русского языка изданных в России не «…соответствует требованиям времени…»? К сожалению, создание подобных учебников на постсоветском пространстве стало политическим актом, направленным на  изоляцию от России и на ассимиляцию русского населения.

Подобные учебники давно уже издаются в Казахстане, где местные «специалисты» на основе этноса казахского народа и собственных творений навязывают русским детям изучать не Пушкина, Толстого, Чехова, а собственные «творения» («Белочка сидела на веточке и КУШАЛА шишку») написанные на «суржике» - помеси кургальджинского с тамбовским.

Не хотелось, чтобы у читателя сложилось мнение, что мы не уважаем этнос и творения представителей туркменского или казахского народов. Конечно же, туркменским или казахским  детям куда легче усваивать русский язык на основе этноса их народа. Речь идет об уважении   права русских детей получать образование не только на родном языке, но и по учебникам, написанным и составленным с использованием достижений русской национальной культуры.

Культура

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ