Notice: Undefined variable: links in /home/materik/materick.ru/docs/bullib.php on line 249
Материк. Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Информационно-аналитический портал постсоветского пространства

Чужие русские

декабрь 2004,  Евразия, журнал

Игорь РОТАРЬ

Мое знакомство с русскими из Синьцзян-Уйгурского автономного района (СУАР) Китая произошло достаточно неожиданно. Во время прогулки по рынку города Кульджа внимание привлекла карта России, вывешенная как украшение в частном магазинчике. К моему удивлению, хозяйка лавки - по виду чистая китаянка - сносно говорила по-русски: "Моя мама была местная русская. Раньше их здесь было очень много. Сейчас же почти все уехали. Несколько русских семей живут возле православного кладбища - скажите таксисту по-русски "могилка", и он поймет, куда вас везти".

Семейная летопись

Найти "могилку" оказалось нелегко: таксист долго безуспешно плутал по городу, и лишь взяв в проводники китайского военного, наконец добрался до внушительной ограды, увенчанной крестом. Здесь, за церковным забором, живут маленькой коммуной (около 30 человек) три русские семьи: Зазулины, Луневы и Курганаевы.

Когда наблюдаешь за жизнью русской общины в Китае, понимаешь, что эти люди вырваны из контекста современности. Они употребляют старомодные обороты речи и поговорки. Говорят "перебиваться с хлеба на квас" вместо общепринятого "с хлеба на воду". Они по-другому себя ведут: ярко выраженное чувство собственного достоинства китайских русских сочетается с доброжелательностью и искренним желанием помочь первому встречному. За обедом они непременно пьют квас и едят только что выпеченный в собственной печи хлеб. Баян здесь по-прежнему остается любимым музыкальным инструментом, под который по вечерам исполняются уже забытые на исторической родине народные песни.

На судьбах моих новых знакомцев причудливо отразились все перипетии современной истории Китая. В конце 1940-х годов Иван Григорьевич Лунев участвовал в Восточно-туркестанской войне. Если верить историкам, незадолго до этого на землях Восточного Туркестана (нынешний СУАР) произошла революция. Тюркоязычное население (уйгуры, казахи, киргизы) восстали против китайских колонизаторов. В 1944 г. была создана Восточно-Туркестанская Республика (ВТР), которая просуществовала всего пять лет.

Однако у Ивана Григорьевича несколько другая версия происходящего: "Какая там революция?! В Восточном Туркестане воевала советская армия. Ни одного уйгура я в этой армии не видел. Уйгуры и казахи шли уже вторым эшелоном: грабили, убивали несчастных китайцев. Сталин создал советский плацдарм в Китае, а после прихода к власти своего союзника Мао созданную им же республику упразднил". (Лидеров ВТР пригласили в СССР на переговоры и убили: была инсценирована авиакатастрофа. – И.Р.)

Особенно тяжело пришлось русским китайцам в годы "культурной революции". Дети не ходили в школу. "Мы не могли допустить, чтобы наши дети поклонялись идолам", - поясняют они. Однако оградиться от большой политики все-таки не удалось. "В те годы по улицам Кульджи маршировали хунвейбины, - рассказывает 80-летняя мать двенадцати детей Нина Семеновна Зазулина. - Некоторым нашим они надевали на голову бумажные колпаки и водили по улицам, крича что-то о перевоспитании. Боже мой, я видела, как они "перевоспитывают" - привязывают человека к столбу и бьют по голове. Наши мужья убежали в горы. Я же осталась следить за могилами. Однажды слышу, поют "Интернационал" и громко стучат в ворота. Что мне оставалось делать - я открыла. Их было человек сто, все молодые, одетые во френчи-маоцзэдунки. Долго искали в моем доме "контрреволюционную" литературу, спрашивали, где муж – "агент империализма". Потом, так и не найдя ничего, под звуки марша ринулись сбивать кресты на кладбище".

Новые времена

Новая жизнь началась после смерти Мао Цзэдуна. Местные русские успешно интегрировались в китайское общество: открыли свои пекарни, магазины, гостиницы, мастерские по мелкому ремонту. В Кульдже вновь заработала русская школа. Правда, сегодня русский язык там преподают как иностранный. "Русские ученики в школе составляют около 10%. Нам никто не запрещает вести обучение полностью на русском, но мы сами решили отказаться от этого, так как в этом случае нашим выпускникам было бы очень тяжело поступить на учебу в китайские вузы", - говорит директор кульджинской школы Николай Лунев.

Рыночная экономика постсоветских республик принесла еще одно важное изменение в жизнь местных русских. Кульджа сегодня переполнена "челноками" из СНГ. Приезжих стало так много, что на магазинах появились вывески на русском. Впервые за многие годы китайские славяне смогли общаться с россиянами. Появилась возможность побывать в России. Впечатление об исторической родине у китайских русских далеко не однозначное. "Как-то странновато у вас все в России. Люди живут хорошо, богато, а в туалет городской зайдешь - срамота. Злых много, хамоватых, а был у меня такой уж совсем смешной случай. Еду в автобусе, сижу. Вдруг входит старичок. Я ему, конечно, уступаю место. Он отказывается. Я уговариваю его: "Садитесь, пожалуйста, дедушка". Он меня спрашивает: "Вы откуда?" Чтобы долго не объяснять что к чему, отвечаю - из Казахстана. А он громко так на весь автобус: "Вот видите, где еще осталась культура, - в Казахстане!" Да, не о такой России рассказывали мне дедушка с бабушкой!" – воспоминает Александр Зазулин.

Китайские власти относятся с подчеркнутым уважением к русскому национальному меньшинству. Николай Лунев избран (а если точнее, назначен) депутатом Всекитайского политического консультативного совета десятого созыва. К христианским праздникам местные славяне получают подарки от властей, а на Рождество им устраивают роскошную "елку" в здании городской администрации.

Однако, несмотря на это, они не чувствуют себя своими в Поднебесной. На улицах местное население обычно принимает китайских русских за иностранцев. "Наша культура слишком сильно отличается как от китайской, так и уйгурской. Мы все равно остаемся здесь чужаками. Наша трагедия заключается в том, что нам нет места и в России. Государство, из которого уехали наши предки, было совсем другим, и мы просто не сможем прижиться в нынешней России. Мы – другие русские", - сетуют славяне из Поднебесной.

Ассимиляция местных русских неизбежна. Их дети говорят по-китайски уже лучше, чем по-русски. "Сегодня нас осталось совсем немного. Дети от смешанных браков, как правило, ощущают себя китайцами. По сути, мы последние из могикан", - грустно улыбается Николай Лунев.

***

До "культурной революции" в Синьцзян-Уйгурском Автономном Районе (СУАР) Китая проживало несколько десятков тысяч русских. Сегодня по официальной статистике здесь их осталось около 11 тысяч. Однако большинство китайских русских – дети от смешанных браков. Первая волна русских переселенцев в Синьцзян приходится на 20-е годы прошлого века, когда сюда вступили белогвардейские отряды атаманов Анненкова и Дутова. Новый массовый приток русских в Синьцзян начался в 1930-е годы, когда в регион хлынул поток не довольных коллективизацией крестьян. Тогда сформировалась карта русского расселения в Синьцзяне, остававшаяся неизменной до второй половины 1950-х годов. Центром русской диаспоры стала Кульджа, где славянское население составляло почти треть. Здесь не только действовали православная церковь и гимназия, но издавалась даже русская газета.

Положение русских в СУАР заметно ухудшилось после ссоры Мао Цзэдуна с советским руководством, особенно в период "культурной революции". Русские школы были закрыты, православные церкви разрушены, а полукровки отправлены в трудовые лагеря на перевоспитание. Чистокровным русским позволили эмигрировать, что они в большинстве своем и сделали.

Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ