Язык Культура
Наша школа есть и будет
Вести сегодня, 11.02.2005
Юлия Александрова
К участникам митинга против ассимиляционной реформы
русских школ впервые вышел министр образования. Ина Друвиете пригласила
нескольких школьников к себе на беседу. Это стало маленькой сенсацией. Такого от
"железной леди" никто не ожидал. Более того, министр заявила: "Русская школа в
Латвии есть и будет существовать долгие годы".
Несмотря на то что организаторы мероприятия честно
предупредили общественность о том, что полиция намерена разгонять участников,
если их число превысит заявленные 500 человек, в сквере у сейма собралось около
2 тысяч школьников. Они решили поддержать "ногами" новые поправки к Закону об
образовании, которые в это утро выдвинули "пчелы", ПНС и СПЛ. Помимо рижан, в
акции приняли участие ученики Елгавы, Огре, Юрмалы и Даугавпилса. Старая Рига
вновь огласилась криками: "Нет — реформе!" и "Русской школе быть!" Через час
участники акции двинулись к зданию Министерства образования. Не успели занять
свои места напротив МОН, как к ним вышла министр образования И. Друвиете в
сопровождении начальника департамента образования Г. Василевскиса. Министр
пригласила нескольких человек к себе на беседу. При слове "штаб" не вздрагивала,
ни разу не улыбнулась, но держалась дружелюбно. Во время часового разговора
заявила, что если ей поступит приглашение от переговорной группы 1–го съезда
защитников русских школ, то она с ними встретится!
Из 8 ребят, которые оказались у министра, были ученики
школ №№ 13, 29, 61, 86, 88 и студентка К. Савченко. Часовой разговор проходил
исключительно на госязыке. Естественно, г–жа министр говорила на свою любимую
тему: о преимуществах билингвального образования. Неоднократно было подчеркнуто,
что Латвия — наше общее государство и никто не собирается превращать его в
монолингвальное, так как каждый должен иметь возможность сохранить свою
национальную культуру, но должен знать и государственный язык.
Конечно, прозвучала мысль о том, что молодежь должна
быть конкурентоспособна на европейском рынке, поэтому обучение в школах должно
идти не только билингвально, но три и тетралингвально (как будто
конкурентоспособность определяется только знанием иностранных языков!). Не
прокололась И. Друвиете, говоря именно о латвийской, а не латышской школе с
русским языком обучения. Обнадежила, когда заявила, что русская школа в нашей
стране будет существовать долгие годы.
Студентка К. Савченко, в свою очередь, пояснила, что
никто не выступает против латышского языка, все только ищут компромисса: учить
госязык каждый день на уроках латышского и литературы, но фундаментальные знания
получать на родном языке. "Я учусь на юридическом факультете ЛУ без проблем, —
пояснила Кира, — только потому, что школа дала мне хорошую базу. Но нынешняя
реформа свелась к зубрежке латышских терминов". Другие ребята считают, что
многие учителя плохо владеют латышским, поэтому не могут давать детям тех
знаний, которые обязаны давать. "Как нам учиться, если мы не понимаем текстов
латышских учебников? — спросили дети. — Как мы будем сдавать выпускные экзамены
в 2007 году на госязыке, если часть предметов преподается на русском?"
Г–жа министр ответила, что учитель — это человек,
который должен учиться всю жизнь. И русские педагоги прошли курсы и латышского,
и билингвального преподавания. "Я читаю в университете лекции на английском, —
пояснила И. Друвиете. — Мои студенты — люди разных национальностей. Ни я, ни они
не являемся носителями английского языка, но это не мешает нам учить и учиться
на иностранном языке". Сославшись на западные исследования, министр даже
заявила, что учеба на неродном языке "вытягивает" родной язык!
"Причина трудностей в 10–м классе на 99% заключается не
в языке обучения! — уверена Друвиете. — В старшей школе вообще учиться сложнее,
чем в основной. Может быть, какие–то проблемы имеются в семьях неуспевающих
учеников?" Ее коллега г–н Василевскис посоветовал ребятам приобретать учебники
на родном языке, если латышские тексты им даются с трудом. Он же заметил, что
для более глубокого изучения родного языка существуют факультативы и
дополнительные уроки, которые оплачивают родители. Что касается выпускных
экзаменов, то о возможности отвечать на родном языке не было сказано ни слова.
Отвечая на вопрос о свободе выбора языка обучения,
министр заметила, что, если один ученик не захочет учить математику, а другой
английский, в школах начнется анархия. Поэтому сфера образования — прерогатива
государства. Несмотря на доброжелательность, министр жестко отстаивала свою
позицию. Не прозвучало даже намека на возможный компромисс! Но министр
пригласила школьников приходить еще — если у них будут проблемы в учебе. На
память им подарили фирменные министерские ручки и книжку о билингвальном
образовании. Дети не растерялись и вручили хозяевам календарики штаба с
надписями "Русской школе быть!".
У нас воруют знания
Вести сегодня, 07.02.2005
Юлия Александрова
ЗаПЧЕЛ, Штаб защиты русских школ и Латвийский комитет по
правам человека провели конкурс эссе проводили. Организаторы не скрывали, что
среди 40 участников конкурса много юных активистов штаба.
И это естественно, ведь, как считает один из победителей
конкурса Алексей Аверьянов, именно эта организация, "созданная исключительно
из-за реформы, дала возможность многим подросткам осознать себя. Они будут
выдающимися людьми, потому что их целеустремленность намного выше, чем у
сверстников".
Молодежи предложили порассуждать о том, чем является
реформа – ямой или трамплином. Многие упомянули многотысячные митинги протеста,
которые доказывают, что русским Латвии эта реформа не нужна. Говоря о том, с
какими трудностями сталкиваются русские школьники, постигая азы наук на неродном
языке, старшеклассник из Даугавпилса А.Аверьянов вывел формулу временных затрат
на уроке: объяснение + перевод + обдумывание ответа + перевод ответа. И учитель,
и ученик тратят массу времени и сил не на решение задач или теорию науки, а на
перевод с одного языка на другой. И то это идеальный вариант, когда педагог
переводит непонятный детям учебный материал, а не обвиняет их в том, что они
тупые и просто придираются к его речи. В последнем случае ученики вообще ничего
не понимают. Ведь ни справочных данных, ни терминологических словарей просто
нет.
А студент Дмитрий Хохлов из Вентспилса считает, что
реформа-2004 – это трамплин для латышей, так как именно у них теперь появилось
преимущество перед русскими в получении образования. "Если бы Менделеев учился в
наше время в Латвии, не исключено, что он был бы круглым двоечником!" – считает
студент БРИ. Нелатышу приходится не только тратить больше времени на учебу,
учитывая необходимость перевода, но из-за языковой ошибки в переводе текста
какой-нибудь задачи можно ее решить совершенно неправильно и оказаться профаном
в этом предмете. И психологическое преимущество получила титульная нация, так
как раньше большинство победителей школьных олимпиад были русские, а теперь
впереди латышские дети. Для латышских учителей реформа-2004 тоже трамплин,
поскольку они по сравнению с русскими педагогами вне конкуренции – по языковому
принципу! Ну а все трамплины для латышей автоматически становятся ямой для
русских.
Ученик 10-го класса частной школы "Эврика" Максим
Гребенюк называет себя и своих друзей первыми подопытными кроликами реформы:
"Нас обвиняют в нелояльности, в непатриотизме. А как стать патриотом своей
родины, если тебя откровенно унижают, игнорируют твое мнение, не дают
возможности учиться на родном языке? Если даже президент страны заявляет, что,
кому не нравятся наши законы, уезжайте на все четыре стороны! Если родина-мать
становится злой мачехой, как заставить себя полюбить ее? Сколько возникает
вопросов, на которые невозможно найти ответа…" Максим приводит мнение ученых,
которые доказали, что реформа затрагивает самый ответственный этап формирования
интеллекта. "А в нашем возрасте интеллект не просто развивается, а стремительно
растет. Под пресс реформы попадают подростки, которые могли бы двигать науку,
стать профессионалами своего дела, но мы вынуждены зубрить терминологию вместо
того, чтобы глубоко изучать предмет". Тинейджер считает, что мало шансов
выпускнику отреформированной школы поступить на бюджетное место в вуз, ведь
вместо базовых знаний он овладел только латышскими терминами. Вот почему в эту
яму, выкопанную реформаторами образования, попадут дети, которые смогут лишь
пополнить ряды чернорабочих.
"Дяди и тети от власти говорят, что реформа нужна для
моего же блага, для повышения моей конкурентоспособности, – рассуждает ученик
9-го класса рижской школы № 10 Владислав Петров, – хотя мне только 14 лет, но я
не настолько глуп, чтобы поверить в это. Отчего же это благо не распространили
на латышские школы? Почему там не преподают физику и химию на немецком или
английском языке? Уверен, что такую реформу латышских школ наши политики назвали
бы геноцидом. Но над чужими – ALIEN – можно поэкспериментировать, превращая их с
детства в косноязычных умственных инвалидов. Под флагом реформы у меня воруют
знания. Ведь математическую формулу я навсегда запомню, не только вызубрив ее,
но и потому, что знаю: "Пифагоровы штаны во все стороны равны". На чужом языке
таких выражений нет".
Эссе Владислава наполнено такой болью и обидой, что так
и хочется перевести его на госязык и разослать в латышские СМИ. Ведь одно дело,
когда говорят политики, и совсем другое – когда дети. "Я не понимаю, за что
меня, 14-летнего мальчика, так ненавидит государство, в котором я родился. Я
никого не оккупировал, никого никуда не высылал, никому не причинил зла. Я
просто родился, живу и хочу жить в Латвии. Но я не чувствую ни уважения, ни
заботы со стороны государства, ведь я – ALIEN. Я – чужой. С молчаливого
одобрения сейма я уже не мог появиться на свет как свободная личность. Моя
бабушка и мама – юристы. Они с детства воспитывают во мне уважение к закону. Но
мне трудно уважать законы, которые не уважают меня как личность".
Ребята считают, что как не получилось когда-то запретить
верить в Бога, так и не получится запретить русский язык. Родители будут делать
все возможное, чтобы дать детям хорошее образование. К сожалению, для этого им
придется скромнее питаться и одеваться, чтобы оплачивать репетиторов. Их дети
будут образованными. Но не благодаря, а вопреки политике государства. Но обида
на власти, которые игнорируют мнение русской общины, в сердцах детей уже
поселилась. Больно было читать в одном из эссе, что русские школьники в своих
сочинениях о Латвии умышленно пишут название страны… с маленькой буквы. В двух
из пяти эссе реформа сравнивается с тараканами. С ними существовать, конечно,
можно, считают ребята. Только противно. Победительница конкурса Ирина Омельченко
из педагогического центра "Эксперимент" написала, что если убрать напыщенные
слова о пользе реформы, все бантики-фантики, то остается "странная пирамида из
удивленно мигающих глазами тараканов и прочего гнуса. Я не могу смириться с
мыслью, что из госязыка хотят сделать паразита, который будет паразитировать на
прочих дисциплинах".
"Люди не безмозглые куклы", – считает Ира. Поэтому лично
она учит латышский совершенно добровольно, так как живет в Латвии и уезжать не
собирается. С уважением относится девушка к латышской культуре, с интересом
общается с латышской молодежью. В общем, делает все то, что, на ее взгляд,
делает любой нормальный и уважающий себя и окружающих человек. Поэтому, по
мнению старшеклассницы, реформу-яму надо засыпать песком и сделать на ее месте
крепкий трамплин: "Введем дополнительные часы латышского языка в школах, будем
организовывать совместные мероприятия для русских и латышей, и дети с радостью
заговорят на обоих языках. И тогда от нашего трамплина люди будут лихо
отталкиваться и взлетать, с хрустом расправляя застоявшиеся за спиной крылья.
Берегитесь, облака! Ибо крылатому человеку нет равных ни на земле, ни в небе!"
Русский язык в школах Узбекистана
07.02.2005
В столичном отеле «Пойтахт» состоялся республиканский
семинар «Русский язык в школах Узбекистана». Он был организован Министерством
народного образования Узбекистана, посольством Российской Федерации в Ташкенте,
представительством Росзарубежцентра и Русским культурным центром Республики
Узбекистан.
Как было отмечено на семинаре, в последнее время все
больше расширяются всесторонние связи между Узбекистаном и Российской
Федерацией. Важной правовой основой этому служат документы, в частности, договор
о стратегическом партнерстве, подписанные на встречах президентами двух стран –
Исламом Каримовым и Владимиром Путиным.
Вот уже многие годы Министерство народного образования
совместно с указанными выше организациями проводит различные семинары,
конференции, викторины, учебные олимпиады, конкурсы по углублению знаний
учащихся русского языка.
На этом семинаре с большим интересом были заслушаны
доклады на такие темы, как «Особенности преподавания русского языка в школах
Узбекистана», «Традиции и новаторство в преподавании русской литературы в
школе», «Актуальные вопросы дистанционного обучения» и другие.
Молодой художник Виталий Диденко представил в Туркмении выставку своих работ
01.02.05 Туркменистан.ру
В эти дни в выставочном зале Министерства культуры и
телерадиовещания Туркменистана развернута выставка фоторабот молодого художника
Виталия Диденко. Автор выставки под названием "Короткие встречи" Виталий Диденко
- выпускник Государственной академии художеств, член Союза художников страны. Он
уже неплохо показал себя в нескольких ипостасях, проявив мастерство живописца,
дизайнера, художника по текстилю и керамике. При этом значительное время уделяет
также художественной фотографии, добившись и в этом искусстве серьезных успехов,
подтверждением чего стала нынешняя выставка.
Экспозиция, составленная из 50 работ, выполненных в
жанре психологического портрета, представляет собой своеобразную галерею
фотопортретов как известных, так и молодых мастеров туркменского
изобразительного искусства, среди которых - Чары Амангельдыев, Бердыкули
Амансахатов, Азат Таганов, Джума Амандурды, Марал Атаева и многие другие.
|