Разделяй и властвуй
Язык – достояние коллектива, существующее, как выразились
непопулярные ныне Маркс с Энгельсом, “…и для других людей и лишь тем самым
существующее также и для меня самого” (“Немецкая идеология”).
06.04.2005.,
Новигатор
Ольга
ОРЕШНИКОВА
Нашим руководителям, резво отринувшим все свои достояния
прежних лет, нелишне было бы также вспомнить идею, озвученную на XXVII съезде
КПСС и тогда не вызвавшую возражений: “овладение… русским языком… расширяет
доступ к достижениям науки, техники, отечественной и мировой культуры”.
Продолжение этой мысли звучит в высказывании одного
современного крупного итальянского промышленника: “У себя дома ты можешь
говорить хоть на языке племени мумба-юмба, но для общения с миром существует
единый международный язык – английский”.
И вот что говорит по этому поводу Н.А.Назарбаев в своем
выступлении на съезде учителей в Астане: “Необходимость в английском – это
мировая тенденция, очевидная необходимость. А прекрасное владение русским – это
наше богатство, которое потерять крайне неразумно. Мы говорим и ведем
документацию на русском потому, что сегодня этот язык знают все казахстанцы.
Поэтому именно русский язык объединяет нашу нацию, всех граждан нашей страны.
Так сложилось исторически? и в этом никто не виноват”.
Объявив один язык титульным в противовес
другому, не потрудились объяснить – а зачем?
Самобытность возродить? Но по этой логике нужно обязать
Россию говорить на старославянском, ходить в лаптях и перевести в разряд святынь
курную избу. Национальное самосознание формировать? Тогда нужно забыть о
личности. Как выразилась профессор Н.А.Усачева, “возможность сделать всех
счастливыми и довольными в рамках тоталитарного режима была апробирована
десятилетиями, конспекты еще целы и могут вполне послужить для новых
уроков”.
Еще есть затейливая версия: “уважение к народу и его
языку”. Но язык – это форма мышления, жизнедеятельности, общения,
взаимодействия, и он не может выучиться из-за сомнительных представлений об
уважении.
Язык точно отражает формы развития общества, это
мыслительный процесс. Тогда во имя уважения надо вернуться на ту стадию, до
которой развивался язык, на те формы жизни и жизнедеятельности человека. В свое
время Казахстан перешел на русский язык именно потому, что был совершен скачок
на новую форму взаимодействия: политического, экономического, финансового.
Знания языка в качестве некого уважительного реверанса могут требовать только
люди, которые вообще не знают функций и значения языка.
Эту же мысль ректор КУБУП К.Сагинов выразил таким
образом: “Хватит вести страусиную политику, прятать голову в песок: казахский
язык отстал от русского лет на двести. Русский язык для 300 млн. жителей
прежнего Союза является базовым языком. Если мы хотим поставить цель заставить
всех думать и говорить на казахском – всё! полстраны отсюда уедет, в том числе и
я. Конечно, язык знать нужно, и в зависимости от обстоятельств желательно
говорить на том языке, на котором тебя лучше поймут. В ауле, например, лучше
говорить по-казахски. Но для меня русская речь родная, я думаю на русском языке,
и меня это ни в коей мере не ущемляет.
Язык развивать НУЖНО, но нельзя это делать бестолково и
бездумно. И в первую очередь знать его должны сами носители языка. На мой
взгляд, в школах для детей-казахов должно быть больше часов казахского языка.
Для поляков, например, – польского. Даже если есть хоть один голландец – школа и
государство должны изыскать возможность обучать этого ребенка голландскому
языку. Каждый должен знать родной язык. Но это, конечно, в идеале. И не за такой
маленький срок. За 10 лет мы хотим начать думать на казахском языке?
Терминологии нет – выдумать ее и насаждать? Да это сто лет нужно, чтобы
терминология была доведена до соответствия!”.
Н. Усачева: “Это вредит в первую очередь самому
казахскому народу. Диапазон возможностей будет задан языком. Это будет означать
сужение границ понимания, общения и круга людей, кто тебя понимает и тобой
интересуется”
Николай Васильевич Волошин, директор Благотворительного
ритуального фонда: “Так, как это нынче делается, развить язык не получится. Это
как если, представьте, город не подготовил к зиме отопительную систему и волевым
решением приказано: “А отложить-ка наступление зимы на месяц, ать-два!” Или
заставить женщин для улучшения демографической ситуации рожать не за девять, а
за семь месяцев. Перевод же делопроизводства на государственный язык – это
больше похоже на создание новых рабочих мест для переводчиков, которые будут
переводить для непонятливых все деловые бумаги”
Интересно, что о важности владения государственным языком
депутаты мажилиса не вспоминают в период своей избирательной кампании. Поскольку
любой кандидат знает и о конституционных правах каждого гражданина голосовать за
него, независимо от того, на каком языке этот гражданин или гражданка говорит.
Кроме того, он знает, что среди избирателей русскоязычных гораздо больше, а вот
тех, кто не владеет русским языком, едва наберется в Казахстане 0,02%. Но,
получив заветное число голосов, наши законодатели думают уже о тех, кто им
мешает. Все накопленные совместным взаимодействием народа ценности, все
достижения в области нашего сотрудничества и взаимопонимания перестают что-то
значить по сравнению с амбициями госчиновников, ограничивших доступ к партийному
и государственному Олимпу путем введения закона о государственном языке.
Несмотря на это, на бытовом уровне между людьми разных
национальностей складываются благожелательные и бесконфликтные отношения (по
материалам исследований Ассоциации социологов и политологов, АСиП), однако
попытки на государственном уровне ускорить процесс строительства
этноказахстанской государственности могут серьезно осложнить контекст
взаимоотношений между ними. Далее исследователи АСиП утверждают: “опрос показал,
что, во-первых, при сокращении доли русских в национальной структуре общества
сохраняется высокая доля русскоговорящих; во-вторых, что речевой опыт городских
молодых людей обнаруживает несовпадение со стремлением государства ввести в
жизнь один язык – государственный казахский язык; в-третьих, в казахско-русских
городских агломерациях отмечается высокая толерантность по отношению к
двуязычию. Введение государственного казахского языка несет в себе элемент
принуждения, так как казахстанцам по большей части привычнее изъясняться на
русском языке”.
Путешествуя по отдаленным районам Родины, я разговаривала
с жителями сел и аулов об “актуальных проблемах современности”. Ни один (!) из
них не сказал, что повальное овладение казахским языком хоть сколько-нибудь
отразится на их повседневной жизни. Я спросила у сиротливого старика Адильхана
со станции Акжайдак: “Дедуля, вам не обидно, что я с вами разговариваю
по-русски?”. Он ответил: “Ой, кызым, хоть по-чукотски, мы с тобой все равно друг
друга поймем. А вот наша начальник станции говорит со мной по-казахски, а все
равно не понимает, что от нее зависит, будут ли у меня дрова на зиму или мне
нужно будет умереть от холода”.
Вот и получается, что все трудные движения нужны отнюдь
не большинству граждан. Нам говорят: за столько лет независимости в Казахстане
не было межнациональных конфликтов. Только правительство зря записывает это себе
в заслугу. Напротив, когда государство заявило, что есть национальность
коренная, титульная, то такое заявление было очень близко к этой самой вражде. И
если вражды нет, то это заслуга развития Казахстана в принципе. Заслуга граждан
– тех, кто (опять же в силу своего развития) осознал: мы - люди одной планеты,
все мы плывем в одной лодке, у нас одинаковые беды и мы одинаково несчастны.
Так кому выгодно тоталитарное внедрение языка? Кому нужно
нас разделить – на титульных и нетитульных, правых и виноватых?
Лирическое раздумье
Когда-то люди говорили на одном языке и достигли такого
развития, что решили выстроить башню до неба – сходить в гости к Создателю.
Создатель обиделся: “Ой - бай, куда занесло вас! Кыш отсюда, презренные!” – и
разделил людей на этносы посредством разных языков. Каждый этнос прихватил кусок
всеобщего развития (кто что успел).
Много веков спустя чувствительные ученые, стремясь к
идеальному миру, придумали новый всеобщий язык для всех людей мира - эсперанто.
На худой конец, за всеобщий язык мог бы сойти английский. Но этносы, по образу и
подобию божьему, по сей день носятся с идеей национальных языков и
самосознания.
|