Русский язык в Грузии: проблемы и перспективы
18.03.2008,
http://www.ruvek.ru
Натела ЧОХОНЕЛИДЗЕ
Изменения, произошедшие за последний период в Грузии,
внесли свои коррективы в языковую картину страны. Имея прочную наработанную
базу, русский язык начал функционировать в новых условиях с новыми целями и
задачами.
Все языки признаются равными, поскольку каждый
уникальным образом отвечает предназначению человека и каждый представляет живое
наследие, которое следует оберегать.
Условия функционирования и изучения русского языка в
Грузии серьёзно трансформировались, и сейчас в поле зрения исследователей
оказались такие социолингвистические параметры его описания, которые позволили
бы объективно представить положение данного языка сегодня и сделать выводы о его
перспективах в ближайшем будущем.
Развитие диалога национальных культур занимает
одно из центральных мест в процессе формирования цивилизованных норм
взаимопонимания и сотрудничества народов, связанных давними традициями
взаимодействия в духовной, научной, социальной и экономической сферах.
Поддержка русского языка как мощного социального фактора
консолидации, как стимула развития научных, культурных и экономических отношений
в Грузии приобретает особое значение. Социолингвистические исследования показали
положительное отношение населения к русскому языку и их желание владеть им. Тем
более что русский язык остаётся пока единственным средством общения
негрузинского населения республики, а также единственным средством общения со
странами ближнего зарубежья.
Функционирование русского языка в новых условиях нашей
страны наметило три этапа: спад, застой и оживление.
Период спада приходится на 1990-2000 годы, когда было не
принято говорить на русском языке, резко снизился уровень владения языком; в
школах и вузах сократилось количество часов, отводимых на обучение русскому
языку; сказалось отсутствие книг, газет, журналов; отрицательную роль сыграло и
ограничение теле- и радиовещания на русском языке. Период этот несколько
затянулся и плавно перешёл в застой 2000-2003 годов, когда наблюдается тенденция
смещения акцента во владении иностранным языком не в пользу русского.
Однако жизнь и время расставляют свои акценты, и с 2004
года наблюдается некоторое оживление: уже стало неприличным не знать русского
языка – это понимают все. Кардинально меняется ситуация в вузах Тбилиси,
Кутаиси, Батуми, где открываются Институты русистики, департаменты языка,
литературы и истории России. Задействованы Центры по изучению иностранных
языков, и русскому отводится определённое количество часов.
Студентам-гуманитариям предоставляется возможность выбора двух программ,
желающих выбрать в качестве дополнительной специальности русскую филологию,
оказалось больше, чем ожидали. Однако 14-летний провал даёт о себе знать: резко
снизился уровень владения языком, особенно среди молодёжи, чему не в меньшей
мере способствовала и ситуация с русским языком, сложившаяся в русских и
грузинских школах. Это – отсутствие программ, учебников, пособий; нехватка
квалифицированных кадров; сокращение количества часов, отводимых на обучение
русскому языку. В таких условиях весь центр тяжести по изучению русского языка
объективно переходит в частный и общественный сектор.
Именно поэтому в мае 2004 года возникла идея создания
Союза «Славянский научно-просветительский центр», учредителями которого являются
учёные, преподаватели, журналисты, юристы и другие представители грузинской
общественности. Главная задача Союза – изучение и популяризация русского языка и
литературы как составной части мировой культуры.
Из основных направлений деятельности Центра на
сегодняшний день, в стеснённых материальных условиях, реализовано: создание
интенсивных курсов по обучению русскому языку; проведение консультаций по
методике преподавания русского языка; осуществление переводов всевозможных
материалов; выпуск учебной и научной литературы; в частности, вышло уже 8
номеров журнала «Славистика в Грузии», где печатаются научно-методические статьи
грузинских и зарубежных русистов; изданы тесты по русскому языку для
абитуриентов, а также «Учебник русского языка» для студентов Грузии.
Показательны результаты единого государственного экзамена, где русский язык
занимает уже 2-е место по количеству абитуриентов, выбравших его в качестве
иностранного языка.
Особое внимание общественности привлёк выпуск в
Интернете первого в Грузии на русском языке информационно-аналитического
бюллетеня Центра по вопросам русистики (www.slavcenter.ge). Здесь же размещаются
наиболее яркие и примечательные материалы грузинских и российских СМИ.
Ближайшие задачи Центра: издание уже готового к печати
двуязычного толкового словаря политических терминов; выпуск учебника «Русской
грамматики» и курса лекций по актуальным проблемам современного русского языка
для студентов-гуманитариев; создание летней школы для преподавателей регионов
Грузии; открытие библиотеки «Русская книга»; формирование учреждений для
дошкольников. Приоритетным для Центра станет оказание помощи преподавателям
русского языка в грузинской школе, для чего необходимо создание Национальной
концепции обучения русскому языку как иностранному; модернизация процесса
обучения; разработка и внедрение в практику современной технологии обучения;
разработка и апробация новых программ, учебников и учебных пособий.
Для осуществления намеченных целей необходимо тесное
деловое сотрудничество государственных и общественных структур, реальная помощь
спонсоров из числа понимающих всю важность проблемы. Надеемся на поддержку
Международной ассоциации преподавателей русского языка и литературы.
В результате общих усилий русский язык, язык культуры,
науки и экономики, сохранит статус языка межнационального общения, что будет
способствовать ещё большему взаимопониманию и прогрессу.
Об авторе: Натела ЧОХОНЕЛИДЗЕ, доктор филологических
наук, профессор гуманитарного факультета Тбилисского государственного
университета им. Иванэ Джавахишвили, президент грузинского отделения МАПРЯЛ,
председатель правления Союза «Славянский научно-просветительский центр»
|