Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №189(15.04.2008)
<< Список номеров
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ВЕСТИ ИЗ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
НАМ ПИШУТ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Приоритеты интеграции

Программа интеграции на 2008-2013 годы, одобренная на заседании правительства в минувший четверг, способна не только стимулировать процесс обучения государственному языку и натурализации, но и содействовать формированию в нашей стране единого гражданского общества. Такова точка зрения министра народонаселения Урве Пало.

11.04.2008, "МЭ" Суббота"

Йосеф КАЦ

Демографическая реальность, согласно которой треть населения Эстонии принадлежит к национальным меньшинствам, делает вопрос интеграции общества особенно актуальным. Исходя из этого посыла, У. Пало приходит к выводу, что важнейшей задачей интеграционного процесса должно стать формирование чувства сопричастности эстонскому государству. Путь к нему, по мнению министра, лежит через разделение общих ценностей и владение государственным языком.

По словам У. Пало, основное отличие новой программы от ее предшественницы заключается в том, что действие завершившейся в прошлом году программы было направлено, в первую очередь, на лиц, не обладающих знанием госязыка и гражданством ЭР. «Теперь основным критерием является для нас то, в какой степени человек интегрирован: у нас предусмотрены программы также и для тех, кто говорит по-эстонски и имеет эстонский паспорт, — рассказывает министр. — В новой программе мы подходим к интеграции как к двустороннему процессу. Отмечу хотя бы тот факт, что из названия Целевого учреждения интеграции исчезло слово «неэстонцев».

Говоря о том, что целый ряд проектов в новой программе интеграции направлен на все общество целиком, У. Пало в качестве примера привела то, что в школьной программе отныне предусматривается разговор о мультикультурности, о самом ее понятии, а также о традициях, обычаях и истории населяющих Эстонию народов. «Мы также намерены организовать обучение для работников общественного сектора, тех из них, которые принимают людей на работу: им необходимо обратить внимание на то, чтобы в коллективе были пропорционально представлены не только мужчины и женщины, молодые и старые, но и представители различных культур», — дополняет она.

«Наивно полагать, что после окончания сроков действия той или иной принятой на государственном уровне программы интеграция в один прекрасный момент может «завершиться», — подчеркивает У. Пало. — Процесс этот непрерывный, и касается он каждого из нас. Успех его зависит от того, насколько каждый из нас готов общаться друг с другом, умеет уважать точку зрения другого».

* * *

Комментируя по просьбе работников СМИ высказанное главой Языковой инспекции Ильмаром Томуском предложение сделать экзамен на знание госязыка платным, У. Пало отмечает, что принятие подобных решений не относится к его компетенции. «Я считаю, что ни один человек не отправляется на какой бы то ни было экзамен шутки ради, — заверяет она. — Потому я не вижу ни одной причины делать экзамен на знание языка платным. Наоборот — в новой программме интеграции делается акцент на том, что уже начиная с нынешнего года вводится практика, согласно которой курсы по подготовке к языковому экзамену на гражданство начнут становиться от начала до конца бесплатными».

По словам У. Пало, имеющиеся в наличии финансовые средства позволят пройти бесплатные курсы подготовки к экзамену по госязыку на гражданство 350 его соискателям уже в 2008 году. К следующему году их количество увеличится до полутора тысяч.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ