Эстония, 11 марта 2003 К чему лишние хлопотыВиктория Юрманн
Призывы придать русскому языку статус второго
государственного языка в нашей стране уже вышли из моды, а лозунги в защиту
"русскоязычного" населения все чаще вызывают недоумение. Люди живут в реальном
времени. На двенадцатом году эстонской власти разумнее было бы направить усилия
на то, чтобы требовать от государства создания максимально выгодных для
населения и эффективных условий для исполнения установленных им же требований. В
том числе и к знанию государственного языка.
Согласна, госязык нам достался не простой, но вполне
поддающийся изучению наряду с английским или любым другим. Возможности для
практики тоже вполне хватает. Бывают неприятные минуты, когда эстонские хамы в
ответ на недостаточно гладко сказанную фразу передергивают плечами: "Вначале
научитесь говорить правильно, а потом рот раскрывайте". В семье, как известно,
не без урода. Но иного пути овладения языком все равно нет, жить "без языка"
довольно хлопотно.
Недавно я разговорилась о языковой проблеме с давним
своим знакомым. Сколько знаю Георга Тераса, он всегда великолепно владел
эстонским языком, а сейчас он еще и учитель этого самого государственного
предмета в Мустамяэской общеобразовательной школе.
Для людей, которые не намерены навсегда покинуть страну,
эстонский язык - это предмет первой необходимости. "Надо поставить систему
образования таким образом, чтобы у ребенка по окончании основной школы не
возникло проблем при получении дальнейшего образования на государственном
языке", - считает Георг Терас. А потому погружать детей в языковую среду надо
как можно раньше. Вопрос - как. "Реши я отправить своих детей в эстонскую школу,
у них не было бы языковых проблем. К сожалению, знание языка - это далеко не
главное", - говорит в Терасе отец троих детей. Страдает психика ребенка,
обучающегося в иной культурной среде. Здесь речь не о насмешках со стороны
сверстников, а о разнице в восприятии окружающего мира. Учить эстонскому языку
надо начинать в русской школе с первого класса. Для этого нужны дополнительные
часы, нужны хорошие, использующие самые разные формы обучения преподаватели, а
не просто носители языка. Детям должно быть интересно учить язык.
Правда, мало выучить язык. Надо еще понять, кто они -
эти живущие рядом с нами эсты. Ученики Тераса овладевают этим знанием в рамках
проекта по обмену учащимися "Таллинн-Сауга-Пярну 2003", финансируемого, увы, не
государством, а через Целевое учреждение интеграции по линии программы PHARE.
Старшеклассники Мустамяэской общеобразовательной школы (отбор идет на конкурсной
основе) ежегодно одну-две недели проводят в "командировке" в пярнуской
Юлейыэской гимназии или Саугаской школе: живут в эстонских семьях, учатся вместе
с эстонскими ребятами. "Дети приезжают, конечно, с разной степенью языковой
подготовки. С более слабыми преподаватели работают дополнительно, да и сами дети
друг другу помогают", - говорит преподаватель Саугаской основной школы Сигрид
Лахесааре. Интеграция - "улица" с двухсторонним движением. "Этот обмен
школьниками - хорошая возможность и для наших детей расширить свой кругозор и
понять людей из другой культурной среды, - продолжает Лахесааре. - Хотя не
скрою, вначале мы опасались негативной реакции - venekad tulevad". Сейчас многие
дружат семьями.
Уверяю вас, получившие хорошую языковую подготовку люди
будут уверенно чувствовать себя как в русской, так и эстонской языковой среде.
Вот и направили бы политики свои усилия на создание в стране таких условий,
чтобы подобных людей становилось больше. А не пугали бы "концом света" в 2007
году. Эстония - не последний оплот русского языка и русской культуры в мире. И
даже у нас в стране им ничто не угрожает. Надо только не лениться и пользоваться
всеми, существующими для их сохранения и развития возможностями. Но для этого
надо понять, что мы все - не некое аморфное соединение под маловнятным
определением "русскоязычное население", а налогоплательщики и граждане этой
страны и имеем соответствующие права.
|