Героин в социальном контексте
«Проблемы усугубятся еще больше
после того, как русскую гимназию упразднят и переведут на эстонский язык
обучения».
Сегодня в Таллинне состоится
презентация книги «Жизнь с героином» – о проблеме употребления «тяжелого»
наркотика и тревожащем размахе эпидемии ВИЧ в Эстонии, затрагивающих
преимущественно русскоязычное население. Накануне автор книги Пол Даунс побывал
в редакции газеты «Молодежь Эстонии» и ответил на вопросы нашего корреспондента
Любови Семеновой.
— Ваша книга — это…
– …27 интервью с молодыми людьми, попавшими в
зависимость от наркотиков, в которых они говорят о своих эмоциях, рассуждают о
социальной политике государства, своих взаимоотношениях с обществом и о
собственном будущем – будущем русскоязычного человека, живущего в Эстонии.
— Почему «Жизнь с героином»? С героином, скорее,
смерть…
– Наверное, прежде всего потому, что хотелось
рассказать именно о жизненном опыте, внутренних переживаниях молодых людей,
имеющих проблемы с героином. Меня интересовали не статистические данные, а их
личное мироощущение, то, как они жили или живут в этой зависимости. Я задавал им
такие же вопросы, какие задал бы любому другому человеку: об их жизни, надеждах,
ожиданиях, мечтах.
— Почему именно наркоманов вы выбрали для своих
интервью? Не неудавшихся самоубийц, асоциалов или, допустим, клиентов
психиатрических клиник? Почему именно этот контингент?
– Я связан с Эстонией пятый год, преподавал право и
психологию в университете «Конкордия» с 1998 года. В начале 1999 года Нелли
Каликова выступила в университете с лекцией, в которой рассказала о
надвигающейся на Эстонию эпидемии ВИЧ. Я был шокирован статистическими данными,
которые представила Нелли. Из них следовало, что около 90 процентов зависимых от
героина наркоманов в Эстонии – русскоязычные. Тогда у меня и родилась идея
написать эту книгу, исследовать наркозависимых и ВИЧ-инфицированных.
Справка: Книга «Жизнь с героином» издана на трех
языках — английском, эстонском и русском. Издание русского и эстонского
вариантов финансировалось отделом по демократии посольства США в Эстонии.
Перевод книги на русский язык осуществила сотрудница Центра информации по
правам человека Юлия Коваленко. |
— Кто помогал делать эти интервью, если герои вашей
книги — русскоязычные, а вы русским не владеете?
– Сначала Нелли Каликова помогла получить доступ к
людям, которые находятся на лечении метадоном в Коплиском центре. Я составил
вопросы, и эти вопросы наркоманам задавали студенты, которым я преподавал в
«Конкордии». И потом, я хотел, чтобы мои студенты увидели мир вне стен
университета. А когда уже я сам увидел результаты интервью, мне стало очень
интересно, я понял, что это великолепный материал, и тогда решил провести
исследования на эту тему. Я просмотрел различную статистику по героину, по ВИЧ и
вообще наркотикам.
— А вы лично встречались с героями вашей книги?
– Да, конечно, я приходил в центр в Копли вместе со
своими студентами.
— Как вы сами относитесь к этим людям: как к
виновным в своих слабостях или как к жертвам социальной политики?
– Я считаю, что они хотят уйти от реальности, в
которой пребывают и которая причиняет им боль и страдания. Общение с ними
показывает, что эти люди очень несчастны, они потеряли надежду и интерес к
жизни. Кстати, проведено достаточно много европейских исследований, где проблема
зависимости от героина рассматривается как социальная маргинализация.
— В Ирландии проблема наркомании не стоит так остро,
как у нас?
– В Ирландии остро стоит проблема алкоголизма,
причем среди молодых девушек. Я являюсь одним из сотрудников проекта по
исследованию школ, которое проводится в 29 странах Западной, Центральной и
Восточной Европы, и могу назвать ирландскую ситуацию с употреблением алкоголя
критической. В других странах – другие проблемы. Например, специфической
проблемой для Эстонии и Латвии является то, что в этих странах подростки
начинают «знакомство» с наркотиками сразу с сильных наркотиков, причем в очень
раннем возрасте, тогда как в других странах обычно начинают с алкоголя, а потом
уже переходят на марихуану и так далее.
Из интервью, опубликованного в книге.
Дима, русский, 18 лет, принимает метадоновое
лечение.
- Ты хотел бы изменить мир?
- Конечно, хочу. Я хочу, чтобы все могли делать то,
что хотят, и были бы радостными. Я хочу сделать мир счастливее. И если бы
мог, то сделал бы его солнечным. Я думаю, что здешние люди меньше
улыбаются потому, что погода серая и дождливая.
- Как ты думаешь, почему героин принимают в
основном русскоязычные?
- Русские. Я не знаю. Я знаю, что если эстонцы
принимают героин, они делают это через нос (улыбается). Я думаю, они его
высмаркивают. А русские чаще находятся в депрессии. У них больше проблем.
Эстонцам легче здесь жить, зачем им помогать себе
наркотиками? |
— Почему?
– Я обратил внимание на то, что у многих
русскоязычных молодых людей, подростков в Эстонии намного меньше возможностей
реализоваться, чем у эстонцев. Но что поразило в интервью – практически у всех,
с кем беседовали, была достаточно крепкая постоянная связь, по крайней мере, с
одним из родителей. Это говорит о том, что главную роль здесь играют не семейные
проблемы. Согласно данным, предоставленным Нелли Каликовой, только 20 процентов
героинозависимых молодых людей в Эстонии имеют проблемы именно в семье. У
остальных проблемы образуются вне дома.
— Таким образом вы полностью разрушили все мои
представления о причинах наркомании, потому что я-то как раз считала, что истоки
надо искать, в первую очередь, в семье. Оказывается, нет?
– Это не только ваши представления, это сложившийся
стереотип, однако он не соответствует действительности. Мое мнение таково, что
нужно обязательно фокусироваться на слабо успевающих русскоязычных школьниках, у
которых меньше возможностей даже по сравнению с русскоязычными, но более
успешными сверстниками впоследствии чего-то добиться в жизни.
— Кто должен фокусироваться?
– Интеграционная программа и государство. Необходимо
в рамках интеграционной программы создать стратегию, направленную на успех,
именно для этой группы людей. Я позволю себе критиковать существующую в Эстонии
интеграционную программу, основываясь на социологических, психологических и
социальных исследованиях. Я считаю, что даже те 20 процентов молодых людей,
принимающих наркотики из-за семейных проблем, скорее всего, сами же эти проблемы
в своих семьях и создают. И проблемы в семье возникают уже потом, когда они
принимают наркотики, а не до этого.
— Это какой-то новый взгляд на проблему.
– Я считаю также, что взаимозависимы также ранний
уход из школы и наркомания. Необходимо принимать меры к тому, чтобы дети
оставались в школе как можно дольше. Для этого нужны какие-то факультативные
мероприятия, занятия спортом, искусством, музыкой. Чтобы они не шли на улицу.
Это целый комплекс мер.
— Но ведь и в школе у детей достаточно проблем,
которые могут привести к употреблению наркотиков?
– Да, и эти проблемы усугубятся еще больше после
того, как русскую гимназию упразднят и переведут на эстонский язык обучения.
Возможно, самые успевающие русскоязычные учащиеся добьются какого-то успеха и у
них будет все нормально, но у тех, кого принято называть средними учениками, и у
которых, может быть, имеются успехи в спорте, искусстве, музыке, в чем угодно,
кроме языков, у них шансов практически нет. Я надеюсь, что Европейский союз
может помочь с финансированием программ, которые предотвратили бы ранний уход из
школы. Некоторые рекомендации я даю в своей книге, в том числе выработку
специального стратегического плана, направленного на тех детей, которые не
успевают в школе.
— Если бы все было так просто. Слушая вас, я
почему-то задумываюсь о той стороне нашей жизни, которая скрыта от иностранцев.
Наши проблемы гораздо глубже, особенно в русскоязычном восточном регионе. И у
меня нет вашего оптимизма.
– Это опять связано с интеграционной программой.
Меня больше всего поражает используемое у вас понятие «неэстонец» применительно
к человеку, имеющему эстонское гражданство. Это странно, так не должно быть.
Одно дело, когда это выражение употребляют люди в общении между собой, и совсем
другое, когда это написано в государственном документе.
— Среди ваших близких знакомых есть зависимые
наркоманы?
– Нет. Но вы ничего не спросили о проблеме ВИЧ,
которая тоже упоминается в этой книге, и ей посвящена отдельная глава.
— Эту проблему у нас воспринимают тоже стереотипно,
как неотъемлемую часть «тяжелой» наркомании: ВИЧ и героин – братья-близнецы.
– Тем не менее статистические данные о всемирной
эпидемии ВИЧ, приведенные в отчете ООН за 2002 год, показывают, что в Эстонии в
период 1999-2001 годов уровень ВИЧ на душу населения был самым высоким среди
стран Восточной Европы. Причем этот отчет включает Россию и Украину, и Эстония
обошла и эти страны. И большую роль в этом играет политика государства, потому
что это затрагивает интересы, в первую очередь, русскоязычного населения.
Государство может и должно принимать решительные меры для исправления
ситуации
|