Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №88(15.12.2003)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
МОСКВА И БАЛКАНЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ФОРУМ
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Судьба русского языка в Эстонии

В декабре 2003 года в Таллине при поддержке российского посольства прошла конференция, на которой российские и эстонские учение и ответственные чиновники обсудили положение русского языка и его перспективы в Эстонии. Оказывается, что специалисты со знанием русского языка все более востребованы в Эстонии. В этой связи появилась потребность в сертификации на знание русского языка. И первый показательный экзамен состоялся в рамках прошедшей конференции. Об этом публикуемые ниже статьи.




www.rusedina.org,
11 декабря 2003

Русский язык в Эстонии

Международная научно-практическая конференция "Русский язык в Эстонии: реальность и перспективы" завершилась 11 декабря в Таллине в Доме "Братства черноголовых". Конференция проводилась эстонским языковым центром "Пушкин" при поддержке дипломатического представительства России в республике.

В конференции приняли участие более 50 человек, в частности, ректор государственного института русского языка им. Пушкина профессор Юрий Прохоров, заместитель руководителя департамента Минобразования России Светлана Демидова, директор Центра русского языка российского университета дружбы народов Татьяна Маркина и другие. Эстонскую сторону на конференции представляли высокопоставленные чиновники Минобразования, ректор университета "Аудентес" Пеэтер Кросс, представители Тартуского и Таллинского педагогического университетов, представители эстонских и русских школ, общественный организаций и объединений.

Как сообщил корреспонденту ИА "Росбалт" <http://www.rosbalt.ru> профессор Юрий Прохоров, на конференции было заслушано более 20 докладов и сообщений, которые касаются мер по поддержанию русского языка в России и за рубежом, вопросов образования, науки и языковой политики в Эстонии, языковой ситуации в Тартуском университете. По его словам, тематика большинства выступлений была связана с обучением русскому языку как иностранному, русскому языку в школе, гимназии и высших учебных заведениях, языковой политикой в Эстонской республике и т.д. В рамках конференции в языковом Центре "Пушкин" был проведен первый в Эстонии и странах Балтии специалистами Государственного института русского языка им. Пушкина прием экзаменов по русскому языку повседневного общения и "Бизнес-языку". Участники конференции определили также ряд проблем, которым необходимо уделять внимание в ближайшие годы, а именно: получению образования в Эстонии на русском языке, преподаванию русского языка и литературы в иноязычной среде, разработке современной учебно-методической литературы по русскому языку и литературе.

В свою очередь, участники конференции выдвинули предложения на развитие инициатив, связанных с развитием русского языка в Эстонии. В частности, они предложили сделать конференцию ежегодной и привлекать к участию в ней славистов из России, Европы и США, специалистов в области русского языка и литературы, руководителей учреждений и ведомств, имеющих отношений к данной тематике. Кроме того, участники конференции обратились к Министерству образования и науки Эстонии с просьбой включить нынешнее мероприятие по проблемам русского языка в свой ежегодный план общественных мероприятий.




BNS,
15 декабря 2003

В Таллине выдают госсертификаты РФ о знании русского языка

В Таллине состоялся первый в Эстонии и странах Балтии экзамен по русскому языку повседневного общения и бизнес-языку с выдачей государственных сертификатов Российской Федерации.

Экзамен состоялся в рамках прошедшей в Таллине конференции по проблемам обучения русскому языку, его принимали приезжавшие из Москвы специалисты Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина.

Как рассказала BNS директор открывшегося в Таллине в начале нынешнего года языкового центра "Пушкин" Инга Мангус, в центр все больше обращается представителей организаций, испытывающих потребность в специалистах, владеющих русским языком - это и государственые, и коммерческие структуры. "Обладание подобного рода документом поднимает конкурентоспособность работника на европейский уровень", - отметила Мангус, по словам которой работодателю сразу становится понятно, на каком именно уровне владеет человек языком.

"Сейчас, со вступлением Эстонии в европейское сообщество, очевидно, очень важным станет вопрос сертификационных уровней и языкового тестирования, - сказал BNS ректор Государственного института русского языка им. А.С. Пушкина Юрий Прохоров. - Эти европейские требования относятся ко всем языкам, и подобная документация входит в так называемый европейский языковой портфель. Российская государственная система работает в рамках общеевропейской программы, соотнесенной с американскими, английскими и немецкими стандартами".

Языковой центр "Пушкин" заключил договоры о сотрудничестве с центром с головным центром тестирования граждан зарубежных стран по русскому языку Министерства образования РФ, что поднимает репутацию сертификата, подчеркнула Мангус. "Такой сертификат является действительным свидетельством об определенном уровне владения русским языком", - сказала она.

Что же касается экзамена на получение российского гражданства, то, как отметил профессор Прохоров, закон РФ не во всех случаях требует от ходатайствующих сертификата о знании русского языка. "Ряд позиций сужает круг таких людей, - сказал Прохоров. - Например, те, кто окончили школу до 90-го года в Эстонии, не сдают такой экзамен".


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ