Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №198(04.08.2008)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
НАМ ПИШУТ…
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Возврат к арабскому алфавиту отменяется

CA-NEWS, 23.07.08

Президент Таджикистана Эмомали Рахмон не видит объективных причин перевода таджикского языка с кириллического алфавита на арабскую вязь.

Выступая во вторник на торжественном собрании, посвященного Дню языка, Рахмон заявил, что от уважения к государственному языку "зависит уровень и качество реализации закона о языке".

По его словам, в последнее время в обществе бурно "обсуждается вопрос возврата к арабскому алфавиту". "На данный момент, когда образовательная система имеет и без этого большие проблемы, нет необходимости изменения алфавита. Для этого нет объективных причин", - заявил глава государства.

Он сообщил, что эти обсуждения поддерживаются внешними и внутренними силами, сталкивая общество и интеллигенцию. "Мы уже однажды прошли последствия таких обсуждений и должны уделить этому вопросу пристальное внимание, чтобы не допустить новых игр", - сказал он, призвав дискутирующих "прекратить это".

Президент напомнил, что одной из причин разжигания гражданской войны в Таджикистане 1995-97 годов были обсуждения перехода алфавита с кириллицы на арабскую вязь. "Опять кто-то работает на зарубежные деньги. К тем событиям виноват не только сам таджикский народ. Именно деньги таких друзей в кавычках привели к ним. Каждое слово может взорвать страну, сжечь ее, и наоборот", - заявил Рахмон.

По его словам, в те годы были люди, "жаждавшие независимости", которые выступали от имени народа, "сами разбогатели и сейчас наслаждаются роскошью в зарубежных странах и бросают камни в сторону своих истоков". "До сих пор есть силы, пытающиеся прибрать к своим рукам Таджикистан, и чтобы он не ушел из-под их влияния", - подчеркнул он.

Рахмон считает, что Таджикистан в настоящее время находится "на переходном этапе" и население страны не готово к таким резким изменениям.

Он отметил, что кириллица облегчила чтение литературы широким слоям общества, "и за короткий срок таджикский народ стал значительней образованней". "Не надо забывать, что каждый переход от одного алфавита к другому в истории Таджикистана имел под собой политические, исторические, культурные и социальные последствия, - сказал Рахмон. - Кроме того, переход с одной письменности к другой открыл для нашего народа разные культуры: если один алфавит открыл мир Востока, то другой - мир Запада".

По мнению таджикского лидера, знание арабской вязи в первую очередь необходимо востоковедам, литературоведам, историкам, философам и другим специалистам социальных наук. "Сегодня в нашей стране не существует никаких преград в изучении арабского алфавита, - сообщил он. - По нашему мнению, люди, выступающие за быстрый переход от кириллицы к арабской вязи, не учитывают реальных проблем и историю".


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ