Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №90(15.01.2004)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


«Общественный рейтинг», № 46 (168),
27 ноября 2003

Что важнее: права нации или права человека?

Рената Есембаева

 Кыргызстан, в силу исторических событий, является многонациональной республикой. На ее территории проживает более 80 национальностей. Законом установлено, что кыргызский язык имеет статус государственного языка, русский - официальный, язык межнационального общения. Тем не менее, еще в советское время наметилась тенденция перехода от двуязычия к монолингвизму. Знание русского языка поощрялось Москвой, а знание родного языка не считалось привилегией. В результате кыргызский язык постепенно начал утрачивать свою коммуникативную функцию.

Действующий Закон "О государственном языке", принятый еще в 1989 году, устарел по многим позициям. Со времени принятия закона произошли коренные изменения как в государственном и общественном устройстве страны, так и в формах собственности. Советский Союз распался, а Кыргызстан стал самостоятельным государством. Таким образом, юридические нормы действующего закона перестали соответствовать новым условиям. Да и сам закон все это время не работал, а стал простой формальностью - и этого никто не замечал.

Национальной комиссией по государственному языку при Президенте КР еще в 1999-2000 годах был подготовлен проект нового Закона "О государственном языке КР". Законопроект уже был рассмотрен депутатами ЗС ЖК КР, были высказаны некоторые критические замечания. Особенно горячие споры вызвали положения законопроекта об обязательном владении государственными служащими государственным языком в объеме, необходимом для выполнения ими своих служебных обязанностей. После долгих обсуждений и с учетом положений Закона "Об официальном языке КР", а также положений, закрепленных в статье 5 Конституции КР (не допускающих ущемление прав и свобод граждан по признаку незнания государственного или официального языков) в соответствующую статью предлагаемого законопроекта были внесены изменения, в соответствии с которыми знание государственного и официального языков должно являться одним из условий приема на работу и аттестации государственных служащих на всех уровнях.

На прошлой неделе данный проект закона был вынесен на рассмотрение законодательной палаты. Кроме него, депутатам также был представлен проект закона, разработанный депутатом Бектуром Асановым. По мнению разработчика, его проект, по сравнению с президентским, является более либеральным. В нем также были изменены некоторые положения и сокращены некоторые статьи перед тем, как он был представлен Законодательному собранию.

Асанов считает, что невозможно обучить кыргызскому языку, если нет желания. И поэтому в его проекте главной идеей было не обучение всех кыргызскому языку, как это предусмотрено в президентском проекте, а развитие языка, то есть проект был предназначен не для тех, кто не знает кыргызского языка, а для тех, кто не знает других языков, кроме кыргызского. Проект предусматривал увеличение информации на кыргызском языке, развитие литературы, как художественной, так и научной на кыргызском языке, тем более, что научный кыргызский язык в нашей республике вообще практически не развит. По словам депутата Асанова, страна могла бы решить эту проблему, не задевая другие языки.

Несмотря на то, что кыргызскому языку в нашей республике придан статус государственного, по мнению депутатов, имеется тенденция к утрате знания кыргызского языка самими кыргызами, снижается престиж обучения в кыргызских школах, становится "непрестижно" говорить на государственном языке. Однако так считают не все.

По мнению депутата Арсланбека Малиева, проблема государственного языка не настолько серьезна, чтобы бить тревогу. В Ошской области 99% населения говорит на кыргызском языке, в Джалал-Абадской - 99%, в Иссык-Кульской и Таласской областях - по 95%. Больше говорят на русском языке только в Чуйской области и в Бишкеке, но это и понятно: это центры, здесь сосредоточено большинство русскоязычного населения. По словам депутата Малиева, заставить учить кыргызский язык можно, но не всегда такой подход будет целесообразным. Так, например, в Прибалтике издан закон, обязывающий всех, кто желает жить на ее территории и получить гражданство, выучить национальный язык. Но прежде государство создало там хорошие условия для жизни. Люди стремятся туда уехать и готовы выучить язык, чтобы получить гражданство. В Кыргызстане таких условий нет, и потому мы не можем заставлять людей выучить кыргызский язык, при этом пугая их административными мерами, так как это может обернуться для нашей республики потерями.

Торага же так не считает. По его мнению, для изучения кыргызского языка в республике есть необходимые условия, достаточно иметь только желание, и призвал представителей других национальностей к изучению государственного языка.

Депутат Зайнидин Курманов вообще посчитал, что и тот, и другой варианты проекта закона плохо разработаны, списаны с аналогичных проектов "прошлых эпох" других стран. Особенно его взволновала та же 11 статья закона. По словам Зайнидина Курманова, она является не чем иным, как примером дискриминации. То, что многие госслужащие и некоторые депутаты не говорят на кыргызском языке,- еще не значит, что они безграмотные, и это не является причиной для устранения их от занимаемой должности. В связи с этим Курманов высказал такое суждение: "Давайте тогда меня, Малеваную, Лободу и т. д. соберем вместе и отправим в исправительное учреждение за незнание языка, а на наше место посадим жителей, например, из Алая, хорошо говорящих на кыргызском языке. В этом случае что-нибудь изменится в лучшую сторону? Лучше не станет". Решению этой проблемы административные меры не помогут - другое дело, если за знание кыргызского языка государство будет поощрять. В этом случае у людей появится хотя бы стимул к изучению.

На аргумент некоторых депутатов о том, что в других странах, в том числе европейских, таких, как Германия, Франция, Англия, все жители говорят на государственном языке, Зайнидин Курманов ответил, что не надо сравнивать Кыргызстан с Германией или Францией, так как в этих европейских странах испокон веков жили соответственно немцы и французы, а Кыргызстан - так уж сложилось - страна многонациональная. В своем выступлении Зайнидин Курманов задает вопрос: "Что важнее: права нации или права человека?". По его словам, ответ на этот вопрос уже давно дан мировым сообществом в пользу прав человека. Принимая решение по данному законопроекту, а это не просто решение - оно является политическим, мы покажем, кто мы есть на самом деле: либералы, демократы или нацисты. Он также отметил, что существуют два пути решения данной проблемы: революционный и эволюционно-экономический. Еще одну революцию, пусть даже и мизерную, наша страна не выдержит. По его мнению, правильным окажется выбор второго пути.

В своем выступлении депутат Турдакун Усубалиев отметил, что на фоне сегодняшних реалий, когда большая часть интеллигенции не владеет ни письменной, ни устной речью на родном языке, вводимые 11 статьей аттестационные требования при приеме на работу госслужащих ограничивают права не только представителей других, но и коренной национальности.

А депутат Омурбек Текебаев, напротив, считает, что представители органов власти, начиная с Президента, министров и акимов, должны свободно владеть кыргызским языком и все собрания проводить только на государственном языке. Депутат Жапаров высказался в пользу снятия с должностей тех послов Кыргызстана, которые не владеют государственным языком.

Депутат Алишер Абдимомунов выступил за придание русскому языку статуса государственного.

В последний день обсуждения депутат Абсамат Масалиев предложил, вместо принятия нового закона, внести поправки в действующий Закон КР "О государственном языке" (от 1989 года). Торага в этом его не поддержал, отметив необходимость принятия нового закона.

В итоге трехдневного обсуждения вопроса автор альтернативного проекта депутат Бектур Асанов предложил коллегам принять за основу проект закона, внесенный Президентом КР, сняв с голосования свой.

Бектур Асанов снял свой проект потому, что заведомо знал, что он не пройдет. "Они до этого долго затягивали рассмотрение моего проекта. Белый дом хорошо поработал",- говорит Бектур Асанов. Снимая свой проект, Бектур Асанов смог обеспечить себе возможность хотя бы внести свои предложения в президентский вариант. Депутатам осталось принять президентский вариант проекта.

Его приняли за основу. Теперь Комитету по науке, образованию и культуре ЗС ЖК КР следует в двухнедельный срок доработать проект закона с учетом предложений депутатов и некоторых статей альтернативного проекта, разработанного депутатом Бектуром Асановым, а после этого законопроект вновь будет представлен на рассмотрение палаты.

Каким будет новый Закон "О государственном языке", пока что остается только догадываться. По мнению некоторых депутатов, доработка, возможно, сделает закон более жестким, другие же считают, что он станет более совершенным.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ