Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №118(01.03.2005)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ФОРУМ
ГЛОБАЛЬНЫЙ АСПЕКТ
ВЕСТИ ИЗ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ
ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
ПРАВОВАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

ПРОБЛЕМЫ ДИАСПОРЫ



О поддержке российских соотечественников за рубежом в 2004 и 2005 годах

В предыдущем номере Информационно-аналитического бюллетеня мы сообщили о возобновлении работы Правительственной Комиссии по делам соотечественников за рубежом (далее – Комиссии). Ниже публикуем представленные секретариатом Комиссии отчетные материалы за 2004 год и предложения на 2005 год, не вошедшие в предыдущий выпуск бюллетеня.

Перечень направлений использования бюджетных средств на поддержку соотечественников, проживающих в государствах-участниках СНГ и государствах Балтии, и соответствующих расходов в 2005 году (проект)

Основание: Основные направления поддержки Российской Федерацией соотечественников за рубежом на 2002-2005 годы, утвержденные распоряжением Правительства Российской Федерации от 28 ноября 2002 года № 1663-р; Правила использования средств федерального бюджета, выделяемых на реализацию мероприятий но поддержке соотечественников, проживающих за рубежом, утвержденные постановлением Правительства Российской Федерации от 22 мая 2002 г. № 330.

№ п/п

Направление использования (назначение платежа)

Сумма (млн. руб.)

В РФ

Всего

В РФ

Поддержка самоорганизации соотечественников, содействие повышению их роли в общественной жизни стран проживания

1.

Проведение в странах проживания соотечественников мероприятий, посвященных юбилейным датам выдающихся деятелей российской культуры, памятным датам российской истории.

20,0

-

20,0

2.

Проведение в странах проживания соотечественников для руководителей и активистов их общественных организаций торжественных приемов, посвященных государственным праздникам России (День Победы, День России, Новый Год)

2,5

-

2,5

3.

Проведение в странах проживания соотечественников мероприятий, посвященных 60-летию Победы в Великой Отечественной войне, а также содействие участию ветеранов ВОВ в мероприятиях, посвященных этой дате, проводимых за пределами стран проживания.

16,3

-

16,3

4.

Содействие распространению информации правозащитных организаций соотечественников о положении российской диаспоры в странах СНГ и Балтии.

3,0

-

3,0

5.

Организация и проведение в Москве Всемирного конгресса соотечественников, проживающих за рубежом.

19,9

14,9

5,0

6.

Содействие в проведении форума соотечественников, посвященного 1000-летию Казани (г.Казань, Республика Татарстан).

1,5

-

1,5

7.

Содействие в проведении в Эстонии международного фестиваля молодежи стран Балтии и России «Молодежь против террора», посвященного памяти жертв трагедии в г. Беслане.

0,9

-

0,9

8.

Организация и проведение в Бишкеке (Киргизия) семинара для журналистов русскоязычной прессы государств Центральной Азии «Русская пресса в Центральной Азии и проблемы информационного обеспечения российских соотечественников».

1,5

-

1,5

ИТОГО по напревлению

65,6

14,9

50,7

Поддержка и продвижение русского языка и культуры в странах проживания соотечественников

9.

Закупка и поставка учебной, методической, справочной, художественной и иной социально значимой литературы для нужд образовательных учреждений с преподаванием на русском языке, библиотек, учреждений культуры и науки, общественных организаций соотечественников в зарубежных государствах.

61,0

60,0

1,0

10.

Организация и проведение курсов повышения квалификации и переподготовки кадров для общеобразовательных учреждений государств-участников СНГ и государств Балтии с русским языком обучения.

26,0

14,5

11,5

11.

Организация и проведение в странах проживания соотечественников олимпиад школьников по русскому языку и литературе, дисциплинам естественных наук, а также их заключительных этапов в России.

8,0

4,5

3,5

12.

Содействие проведению «Пушкинского конкурса» среди учителей русской словесности школ СНГ и Балтии, организуемого «Российской газетой»

0,5

-

0,5

13.

Организация и проведение в странах проживания соотечественников конкурса «Лучший учитель русской словесности» и его заключительного этапа в России.

5,0

2,0

3,0

14.

Организация и проведение для учащихся старших классов школ с русским языком обучения зарубежных стран - победителей олимпиад и творческих конкурсов на знание истории и культуры России учебно-образовательных экскурсионных поездок по историческим местам Российской Федерации.

24,0

18,0

6,0

15.

Организация и проведение для учащихся старших классов общеобразовательных школ на базе детских лагерей отдыха Российской Федерации летних школ по дисциплинам гуманитарных и естественных наук.

6,0

4,2

1,8

16.

Поддержка русской культуры в странах СНГ и Балтии.

В том числе:

19,3

10,0

9,3

- проведение курсов повышения квалификации (мастер-классов) для актерских составов и режиссеров русских театров, творческих коллективов соотечественников стран СНГ и Балтии;

6,2

2,0

4,2

- содействие в организации гастрольных проектов русских театров стран СНГ (Молодежный театр Узбекистана, Алма-Атинский русский драматический театр, Русский драматический театр Белоруссии, Русский драматический театр Азербайджана) в регионах Российской Федерации;

10,2

8,0

2,2

- содействие участию русских фольклорных коллективов соотечественников из стран СНГ и Балтии в работе фольклорных фестивалей «Мировая деревня в Рощине» (Ленинградская область, июль) и «Живая традиция» (Москва, ноябрь);

0,6

0,6

- содействие участию коллективов русских театров стран СНГ и Балтии в фестивале «Встречи в России» (г. Санкт-Петербург);

1,5

1,5

- содействие в проведение фестиваля детских и молодежных творческих коллективов «Балтийская муза - 2005», посвященного 60-летию Победы в Великой Отечественной войне.

0,8

0,8

17.

Оплата дистанционного обучения в российских образовательных учреждениях одаренных детей соотечественников, проживающих в странах СНГ и Балтии

6,0

-

6,0

18.

Содействие в подключении образовательных учреждений с русским языком обучения к приему передач российского образовательного канала «Школьник ТВ».

4,0

-

4,0

19.

Оказание информационной поддержки соотечественникам (подписка на российские периодические издания, издания, выходящие в странах проживания соотечественников на русском языке и языках народов России; содействие в распространении изданий, подготовленных и изданных организациями соотечественников).

16,0

-

16,0

20.

Организация и проведение среди соотечественников семейных конкурсов на знание истории и культуры России с приглашением победителей (семьи из 3-4-х чел.) в экскурсионную поездку по историческим местам Российской Федерации.

2,3

2,3

-

21.

Организация и проведение семинара заведующих кафедрами русской словесности российско-национальных (славянских) университетов и высших учебных заведений стран СНГ и Балтии по проблемам совершенствования преподавания русского языка в высшей школе.

1,7

1,1

0,6

ИТОГО по напревлению

179,8

116,6

63,2

Поддержка социально незащищенных слоев соотечественников

22.

Организация оздоровительного отдыха и лечения детей из социально незащищенных семей соотечественников в детских лагерях и санаторно-лечебных учреждениях субъектов Российской Федерации.

10,0

8,0

2,0

23.

Организация медицинской реабилитации ветеранов Великой Отечественной войны в санаторно-лечебных учреждениях Российской Федерации и стран проживания.

17,0

-

17.0

24.

Целевые средства на оказание экстренной гуманитарной, юридической и другой необходимой помощи соотечественникам.

30,0

-

30,0

ИТОГО по напревлению

57,0

8,0

49,0

ВСЕГО по направлениям:

302,4

В том числе: для использования в Российской Федерации

139,5 (46,1%)

для использования за границей

162,9(53,9%)

Справка об исполнении Перечня направлений использования бюджетных средств на поддержку соотечественников, проживающих в государствах-участниках СНГ и государствах Балтии, и соответствующих расходов в 2004 году

Всего на реализацию Перечня предусмотрено - 252 млн. рублей. В том числе: для использования в Российской Федерации - 116,5 млн. рублей. Для использования за границей - 135,5 млн. рублей. Использовано — 251,874 млн. рублей ( по состоянию на 01.01.2005 г.)

Предусмотрено (млн, руб.)

Исполнено (млн, руб.)

Всего

В РФ

Всего

В РФ

Всего

В РФ

Содействие в проведении мероприятий с участием общественных организаций соотечественников

1.

Проведение в странах проживания соотечественников мероприятий, посвященных юбилейным датам выдающихся деятелей российской культуры, памятным датам российской истории (организация и проведение мероприятий, посвященных Дню России /12 июня/, дням воинской славы, 205 летию со дня рождения АС. Пушкина, юбилейным датам жизни и творчества других выдающихся деятелей русской культуры , памятным датам установления дипломатических отношений России с государствами проживания соотечественников)

22,0

22,0

22,0

22,0

2.

Проведение в странах проживания соотечественников мероприятий, посвященных юбилейным датам Великой Отечественной войны 1941-1945 годов (организация мероприятий связанных с 60-летием важнейших побед 1944 года в ходе Великой Отечественной войны, встреч однополчан, содействие участию ветеранов ВОВ в мероприятиях, проводимых в Российской Федерации и т.д.) .

10,0

10,0

10,0

10,0

3.

Организация и проведение форума творческой интеллигенции - соотечественников (писателей, деятелей культуры) из стран СНГ и Балтии «Русский язык как важнейший фактор сохранения национального наследия и межнационального общения», приуроченного к 205-й годовщине со дня рождения А.С.Пушкина.

6,0

4,0

2,0

6,0

4,0

2,0

4.

Содействие в проведении форумов молодежи из числа соотечественников (г.Москва, г.Казань)

1,5

-

1,5

1,5

~

1,5

ИТОГО по напревлению

39,5

39,5

Приобретение и доставка учебной, методической, научной, художественной и иной социально значимой литературы и пособий для образовательных учреждений с преподаванием на русском языке, библиотек, общественных организаций соотечественников в зарубежных государствах

5.

Закупка и поставка учебников и учебной литературы российских издательств для образовательных учреждений с обучением на русском языке

40,0

39,0

1,0

40,0

39,0

1,0

6.

Закупка и поставка художественной, научной, справочной литературы для нужд библиотек, обслуживающих общественные организации и объединения соотечественников

20,0

20,0

-

19,999*

19,999*

-

ИТОГО по напревлению

60,0

59,999

Проведение мероприятий для соотечественников в области образования, науки и культуры, а также мероприятий лечебно-оздоровительного характера

7.

Организация и проведение курсов повышения квалификации учителей и преподавателей образовательных учреждений с русским языком обучения зарубежных государств (на базе Славянских университетов в Бишкеке, Душанбе и Ереване, педагогических университетов и институтов Российской Федерации)

25,0

13,0

12,0

24,999*

12,999*

12,0

8.

Поддержка русской культуры в странах СНГ и Балтии.

В том числе:

- проведение курсов повышения квалификации (мастер-классов) для актерских составов и режиссеров русских театров, самодеятельных творческих объединений соотечественников;

- содействие участию творческих коллективов соотечественников в конкурсах и фестивалях, организуемых в Российской Федерации;

- организация тематических художественных и фотовыставок соотечественников из стран СНГ и Балтии в субъектах Российской Федерации;

- содействие в организации постановочных и гастрольных проектов русских театров стран СНГ и Балтии.

11,0

7,5

3,5

11,0

7,5

3,5

9.

Организация оздоровительного отдыха и лечения детей

- соотечественников (на базе оздоровительных и лечебных учреждений Российской Федерации)

15,0

12,0

3,0

15,0

12,0*

3,0

10.

Проведение учебно-образовательных экскурсионных маршрутов учащихся школ с русским языком обучения

- победителей олимпиад и творческих конкурсов на знание истории и культуры России по историческим местам России.

20,0

16,0

4,0

20,0

16,0

4,0

И.

Организация медицинской реабилитации ветеранов ВОВ и труда в медицинских учреждениях лечебного и санаторного типа

17,0

-

17,0

17,0

-

17,0

12.

Организация в странах проживания соотечественников олимпиад школьников по русскому языку и литературе, естественным наукам, а также их заключительных этапов в России

7,0

4,0

3,0

6,878*

3,878*

3,0

13.

проведение в странах проживания соотечественников конкурса «Лучший учитель русской словесности»

4,0

1,0

3,0

3,998*

0,998*

3,0

14.

Содействие в подключении школ с русским языком обучения к приему российского образовательного телеканала «Школьник ТВ» посредством локальных сетей кабельного телевидения в странах пребывания

3,0

-

3,0

3,0

-

3,0

15.

Организация дистанционного обучения учащихся школ с русским языком обучения в образовательных учреждениях Российской Федерации

6,0

-

6,0

6,0

-

6,0

ИТОГО по напревлению

108,0

107,875

Оказание информационной, правовой, гуманитарной и другой необходимой помощи соотечественникам

16.

Подписка организаций соотечественников и школ с русским языком обучения на периодические издания на русском языке, включая специализированные издания для соотечественников

13,5

-

13,5

13,5

-

13,5

17.

Содействие распространению информации правозащитных организаций соотечественников о положении российской диаспоры в странах СНГ и Балтии

3,0

3,0

3,0

3,0

18.

Целевые средства для оказания экстренной гуманитарной и другой необходимой помощи соотечественникам, проживающим в государствах-участниках СНГ и государствах Балтии

28,0

28,0

28,0

28,0

ИТОГО по направлению

44,5

44,5

ВСЕГО по направлениям:

252,0

251,874

Возвращено в бюджет              0,126 (0,05%)




В Москве обсудили работу с соотечественниками

24 февраля прошло очередное заседание Межведомственной комиссии Правительства Москвы по работе с соотечественниками за рубежом (далее – МВК). На комиссии заслушан и утвержден отчет о работе с соотечественниками в 2004 году, текст которого опубликован ниже. Комиссия приняла план своих заседаний в новом 2005 году. Их, как обычно будет 4. На следующем, летнем, заседании – основной вопрос - о подготовке проведения в 2006 году Международных молодежных спортивных игр соотечественников, проживающих за рубежом. В сентябре обсудят ход подготовки московских структур к Всемирному конгрессу соотечественников. На итоговом в 2005 году заседании – заслушают отчеты фондов по реализации Сводного плана по поддержке соотечественников в 2005году и обсудят работу Московского Дома соотечественника.

МВК одобрила решения о созыве очередного заседания Международного совета российских соотечественников в апреле 2005 года (сроки уточняются и о разработке проекта Комплексной целевой среднесрочной программы поддержки соотечественников за рубежом на 2006-2008 и до 2010 года.




Отчет о деятельности Департамента международных связей города Москвы по поддержке соотечественников за рубежом в 2004 году

(Утвержден на заседании МВК 24 февраля 2004г.)

Деятельность Департамента международных связей города Москвы по поддержке соотечественников в 2004 году строилась на основе Комплексной целевой среднесрочной программы поддержки соотечественников за рубежом на 2003-2005 годы и Сводного плана мероприятий на 2004 год по оказанию поддержки соотечественникам, проживающим за рубежом.

Реализация мероприятий Сводного плана в 2004 году проводилась с учетом опыта работы в предыдущие годы, а также решений и предложений, одобренных Межведомственной комиссией Правительства Москвы по работе с соотечественниками за рубежом.

Выделенные на реализацию мероприятий по поддержке соотечественников за рубежом ассигнования в размере 158 млн. рублей израсходованы полностью. Освоение средств распределилось следующим образом: на правовую защиту соотечественников - 6,0 млн.рублей, на поддержку общественных организаций и объединений российской диаспоры - 13,0 млн.рублей, на оказание медицинской помощи - 30,0 млн.рублей, поддержку русского языка, образования и культуры - 68,0 млн.рублей, экономическое сотрудничество с российской диаспорой - 3,1 млн.рублей, информационное сотрудничество с российской диаспорой - 12,0 млн.рублей, поддержку социально не защищенных слоев российских соотечественников - 5,2 млн.рублей, научное и экспертное обеспечение программы - 3,9 млн.рублей, организационное обеспечение деятельности Правительства Москвы по работе с соотечественниками - 5,0 млн.рублей, финансирование деятельности Московского Дома соотечественника - 11,8 млн.рублей.

В 2004 году была продолжена работа по правовой защите соотечественников стран Балтии от преследования местных властей, развитию дистанционного обучения школьников, повышению квалификации учителей русского языка зарубежных школ, проведению международных фестивалей детского творчества, обменам группами педагогов и учащихся партнерских школ-побратимов зарубежных стран, проведению совместных конференций российских и зарубежных ученых-историков, налаживанию экономического сотрудничества с коммерческими структурами российской диаспоры за рубежом, подготовке режиссерских кадров для русских драматических театров за рубежом, содействию в укреплении позиций Международного Совета российских соотечественников (МСРС). В сентябре 2004 г. состоялся первый Форум руководителей молодежных организаций соотечественников и была создана Международная ассоциация молодежных организаций российских соотечественников (МАМОРС).

Существенную помощь в работе с соотечественниками оказывали «Дом Москвы» в Софии и РКЦ в Симферополе, а также открытый в мае 2004 года «Дом Москвы» в Риге. Важным звеном, призванным осуществлять работу с соотечественниками по консолидации «русского мира», стал Московский Дом соотечественника, начавший функционировать летом 2004 года.

1. Взаимодействие с федеральными органами исполнительной власти.

Поддержка зарубежных соотечественников осуществлялась в тесном контакте с Администрацией Президента и Аппаратом Правительства Российской Федерации, Министерством иностранных дел Российской Федерации, другими федеральными министерствами и ведомствами.

В целях содействия правовой защите зарубежных соотечественников были подготовлены предложения к проекту Федерального закона «О миграции». В федеральные законодательные и исполнительные органы власти направлялись также предложения в связи с принятием поправок к закону от 24 мая 1999 г. № 99-ФЗ «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом», а также поправок в проект Федерального закона № 58338-4 «О внесении изменений и дополнений в Федеральный закон «Об общих принципах организации законодательных (представительных) и исполнительных органов государственной власти субъектов Российской Федерации» (в части приведения федерального законодательства, регулирующего полномочия органов власти всех уровней, в соответствие Федеральному закону от 4 июля 2003 года № 95-ФЗ и Федеральному закону от 6 октября 2003 года № 131-ФЗ), относительно финансирования мероприятий по оказанию помощи соотечественникам за рубежом в 2005 году. Было подготовлено и представлено заключение на проект Федеральной целевой программы «Поддержка соотечественников в Латвийской Республике на 2005-2007 годы».

В связи с принятием поправок в федеральном законодательстве, ущемляющих права субъектов Российской Федерации оказывать помощь зарубежным соотечественникам, Правительством Москвы были предприняты решительные и последовательные меры по восстановлению этих прав. С этой целью в законодательных органах власти Российской Федерации Правительством Москвы совместно с МИД России были инициированы действия по внесению соответствующих поправок в принятый федеральный закон.

До приостановления деятельности в июне 2004 г. Правительственной комиссией по делам соотечественниками за рубежом в ее работе принимал активное участие Руководитель Департамента Мурадов Г.Л.

В 2004 году Правительство Москвы продолжало работу по совершенствованию координации своей деятельности с субъектами Российской Федерации в работе по поддержке соотечественников за рубежом.

Совместно с Администрацией Президента Российской Федерации и МИД России при участии организаций соотечественников были организованы и проведены Дни России в Украине, Литве, США (в Нью-Йорке), Германии, Израиле, Казахстане, Болгарии, Киргизии, Молдавии и других странах.

В 2004 году за счет средств федерального бюджета МИД России частично профинансировал ряд московских проектов. Среди них - конкурс учителей русского языка «Язык мой - друг твой», первый Форум руководителей молодежных организаций соотечественников.

Продолжалось совершенствование координации работы в реализации федеральной и московской программ поддержки соотечественников по переподготовке и стажировке учителей, поставкам учебников в школы с русским языком обучения, оказанию финансовой помощи организациям российских соотечественников за рубежом, пополнению библиотечного фонда культурных центров, оснащению факультетов русского языка и литературы Российско-Таджикского (Славянского), Российско-Киргизского (Славянского), Российско-Белорусского и Российско-Армянского (Славянского) университетов.

Деятельность Правительства Москвы по поддержке соотечественников за рубежом была высоко оценена на ежегодном совещании послов и полпредов Российской Федерации, проходившем в МИД России 12-14 июля 2004 года.

2. О ходе реализации Комплексной целевой среднесрочной программы поддержки соотечественников за рубежом.

Согласно плану работы в 2004 году было проведено четыре заседания Межведомственной комиссии Правительства Москвы по поддержке соотечественников за рубежом, в состав которой входят руководители или заместители руководителей 16 структурных подразделений Правительства Москвы.

Прошли обсуждения реализация решений «круглого стола» «Зарубежная диаспора - экономический потенциал России», Регионального форума соотечественников Закавказья «Русский язык, образование, культура и духовность - основа существования русскоязычной диаспоры Закавказья», план работы Московского Дома соотечественника. Заслушаны отчет Департамента здравоохранения по оказанию медицинской помощи соотечественникам, информация о совместной работе с Международным Советом российских соотечественников, по вручению Почетной награды Правительства Москвы и МСРС «Соотечественник года - 2004», реализация программ «Стипендии Мэра Москвы» и «Московский аттестат». Принято решение о распространении программы «Стипендия Мэра Москвы» на Азербайджан, Армению и Молдавию. На декабрьском заседании МВК была отмечена заметная активизация деятельности всех структурных подразделений Правительства Москвы в деле поддержки российских соотечественников за рубежом, улучшение ее качественных показателей и адресности. Практически все принятые решения по рассмотренным вопросам были реализованы.

Были продолжены ставшие традиционными встречи Мэра Москвы Ю.М. Лужкова, его заместителей, членов Правительства Москвы, руководителей ДМС с соотечественниками за рубежом, способствующие повышению авторитета столицы России. Руководством города и Департамента международных связей было принято более 70 руководителей организаций соотечественников из зарубежных стран.

Стало более конкретным и качественно улучшилось сотрудничество с Институтом стран СНГ. Институт стран СНГ по договорам с Департаментом международных связей провел ряд важных научных исследований по проблемам российских соотечественников за рубежом, особенно по правовым вопросам деятельности российских диаспор в зарубежных странах, вопросам миграции и связанным с ними проблемам обустройства соотечественников в России.

Работа с соотечественниками освещалась в информационно-аналитических материалах на портале www.materik.ru.

Департамент международных связей оказывал постоянное содействие Международному Совету российских соотечественников (создан в октябре 2002 года) в проведении заседаний Президиума и Правления, ряде мероприятий организационного характера.

Одним из наиболее крупных мероприятий МСРС в 2004 году, проведенных при поддержке Правительства Москвы, явилось торжественное вручение Почетной награды - «Соотечественник года - 2004». Большой общественный резонанс получили также проведенные под эгидой Правительства Москвы и МСРС фестиваль русской песни в Болгарии и концерт «Музыка и песни русского зарубежья».

В настоящее время в Международный Совет российских соотечественников входит 44 организации и объединения из 41 страны мира.

Поданы документы на аккредитацию МСРС в международных организациях универсального типа. МСРС оказана помощь в реорганизации сайта, функционировании офиса председателя МСРС в Париже и Москве, издании информационного буклета «Международный Совет российских соотечественников» тиражом 500 экз.

В 2004 году удовлетворены наиболее важные заявки общественных организаций российских соотечественников за рубежом. Речь идет о проведении культурно-просветительских мероприятий, поставке оргтехники для обеспечения деятельности организаций соотечественников, пошиве костюмов для коллективов художественной самодеятельности, поддержке приходов Русской Православной Церкви и воскресных школ при них и т.д.

Продолжена работа по осуществлению сотрудничества с организациями соотечественников Великобритании, США, Франции, Германии, Испании, Финляндии, Аргентины, Мали, Бельгии, Новой Зеландии, ЮАР, Польши, Сербии, Черногории и др.

Получила развитие практика приглашения руководителей российских диаспор на мероприятия, проводимые в Москве. Более 150 представителей организаций соотечественников за рубежом были гостями столицы России.

Важное значение имеют встречи с общественными организациями российских соотечественников в странах их проживания. В 2004 году такие встречи состоялись в Украине (в том числе и АРК), Казахстане, Киргизии, Армении, Азербайджане, Латвии, Эстонии, Литве, Болгарии, Грузии, Молдавии, Кипре, Греции, США, Германии, Франции.

3. Экономическое сотрудничество с бизнес-структурами.

В 2004 году продолжался поиск оптимальных форм экономического сотрудничества с бизнес-структурами российских соотечественников за рубежом и их поддержки в странах пребывания.

В апреле с.г. проведена Международная конференция «Наши соотечественники в США - потенциал экономического сотрудничества» , а 5-7 июля с.г. в г.Баку (Азербайджан) - очередное заседание круглого стола «Зарубежная диаспора - экономический потенциал России».

В них приняли участие представители департаментов Правительства Москвы и бизнес-структур соотечественников из конкретных стран и регионов.

Есть все основания говорить, что начинает складываться механизм экономической поддержки российских соотечественников за рубежом. Главными партнерами Департамента в этой работе становятся ГУП «Московский центр международного сотрудничества» и Московская Торгово-промышленная палата, ГУ «Московский Дом соотечественника». Они изучают поступающие предложения и, опираясь на потенциал подразделений Правительства Москвы, столичных бизнес-структур, предлагают экономически целесообразные проекты внедрять в жизнь.

В то же время следует отметить, что многие экономические проекты и предложения соотечественников все еще недостаточно проработаны на местах. При этом имеются трудности в получении дополнительной информации от их авторов.

В 2004 году продолжились поставки в Москву счетчиков воды и тепла, выпускаемых предприятием «Асвега» из Эстонии, на котором трудятся российские соотечественники. Удалось также инициировать продвижение на российский рынок многоцелевых электрических счетчиков от предприятий соотечественников Армении. По инициативе Союза соотечественников России в Абхазии начата работа по организации производства инертных стройматериалов, оптовой и розничной торговли строительными материалами в Абхазии. Реализация этих проектов позволит создать дополнительные рабочие места для соотечественников, а Союзу - самому зарабатывать средства.

Большую помощь Департаменту международных связей в рассмотрении бизнес-предложений соотечественников оказывают Департамент науки и промышленной политики, Департамент поддержки и развития малого предпринимательства. Активизировали свою деятельность в этом направлении Департамент потребительского рынка и услуг и Департамент продовольственных ресурсов города Москвы. Организации строительного комплекса Москвы активно участвуют в строительстве жилья, других объектов соцкультбыта для моряков Черноморского флота и их семей в Севастополе, а в Монголии - в строительстве микрорайона «Москва». Кроме того, в Москве согласно установленным нормам предоставляются рабочие места для иногородних рабочих, в первую очередь, для соотечественников. Проводится важная работа по сохранению и реставрации российского культурного наследия во Франции дома-усадьбы Тургенева-Виардо в Буживале.

Продолжается поиск возможностей предоставления определенных преференций и льгот бизнесменам-соотечественникам на московском рынке.

4. Поддержка русского языка, культуры и образования на русском языке. Медицинская помощь.

В текущем году, как и ранее приоритетное место в деятельности Департамента по поддержке соотечественников за рубежом занимали вопросы сохранения и развития русского языка, культуры и образования на русском языке.

Все средства, выделенные на эти цели, освоены. Работа осуществлялась в тесном контакте с Департаментом образования, подведомственными ему организациями и Комитетом по культуре города Москвы.

Сложился четкий механизм поставки учебников и учебно-методической литературы в русскоязычные школы за рубежом. В 2004 году поставлено более 112 тыс. учебников. К числу соотечественников из стран СНГ (65 чел.), обучающихся в подведомственных Департаменту образования города Москвы вузах, в 2004 году добавились еще 39 студентов.

Получает дальнейшее развитие программа «Стипендии Мэра Москвы» в странах Балтии. В настоящее время продолжается формирование попечительских советов.

Снят документальный фильм о стипендиатах Мэра Москвы, который был показан по двум каналам телевидения.

Создана Международная ассоциация Стипендиатов Мэра Москвы, которая объединяет студентов стран Балтии.

Принята и одобрена Минобразованием России программа Мэра Москвы «Московский аттестат». 400 учащимся за рубежом предоставлена возможность дистанционного обучения на основе российских программ и получения после сдачи экзаменов в московской школе № 548 российского аттестата о полном среднем образовании.

В декабре под председательством Л.И. Швецовой состоялось заседание Попечительского совета программы «Московский аттестат». В рамках этой программы средние школы в странах СНГ с русским языком обучения в отчетном году оснащались компьютерными классами, что позволило удовлетворить большее количество желающих обучаться дистанционным методом.

Становится все более привлекательной среди соотечественников Открытая международная олимпиада школьников по русскому языку. Если в году количество участников составило 6 тыс. человек из 21 страны, то в году их число превысило 145 тыс. человек из разных стран мира, в том числе стран традиционного зарубежья. Заключительный очный тур Олимпиады состоялся в Москве в январе 2005 года. Необходимо отметить, что росту количества участников Олимпиады способствовала совместная работа с загранучреждениями МИД России и Росзарубежцентра, а также с ассоциациями учителей школ с русским языком обучения.

Полностью выполнена программа повышения квалификации и стажировки учителей русского языка и литературы. В рамках этой программы в 2004 году дополнительно впервые повысили свою квалификацию еще 180 учителей. В марте проведено ежегодное совещание директоров русскоязычных школ.

Оказывалась поддержка славянским университетам. Ведущие преподаватели московских вузов направлялись для чтения лекций в этих высших учебных заведениях.

При активной поддержке Департамента учреждено Международное педагогическое общество в защиту русского языка.

Совместно с Комитетом по культуре в 2004 году проведены гастроли Московского ТЮЗа в Эстонии, театра «Луны» - в Болгарии. Были организованы гастроли ансамбля «Русский берег» под руководством Надежды Крыгиной в Киргизии и Литве. Российские коллективы и ведущие артисты выступали в Нью-Йорке и Симферополе на Дне России. Оказана финансовая помощь в приобретении театрального оборудования Русскому драматическому театру «Диалог» в Г.Копенгаген (Дания), Государственному академическому русскому театру драмы Киргизской Республики, Русскому театру-студии в г.Будапешт (Венгрия), Государственному русскому драматическому театру имени К.С.Станиславского в г.Ереван (Республика Армения).

Осуществляется подготовка режиссерских кадров для русских драматических театров шести стран СНГ и Балтии на базе центра им. Вс. Мейерхольда. Совместно с Союзом российских соотечественников Болгарии в этой стране успешно проведен традиционный фестиваль русской песни..

В 2004 году продолжена работа по пошиву театральных костюмов для творческих коллективов соотечественников, поставкам художественной литературы в библиотеки российских общин, установке мемориальных досок выдающимся российским соотечественникам, поддержанию в надлежащем виде существующих за рубежом захоронений советских и российских воинов, памятников великим соотечественникам. К сожалению, не все заявки удалось реализовать, так как их количество значительно превышает возможности Программы.

Шесть групп детей соотечественников из Азербайджана, Украины, Эстонии, Грузии, Казахстана и Молдавии общей численностью 90 человек в период летних школьных каникул побывали в Москве.

В 2004 году оказано содействие в лечении на базе московских лечебных учреждений более 170 ветеранам войны и труда, пенсионерам, другим социально не защищенным категориям граждан из числа соотечественников. Проживающим в странах СНГ и Балтии соотечественникам направлены в качестве гуманитарной помощи лекарственные препараты, медицинские приборы индивидуального пользования, инвалидные коляски, слуховые аппараты. 1000 соотечественникам из числа малообеспеченных граждан, проживающим в странах СНГ и Балтии, оказана адресная материальная помощь, осуществлена поддержка 16 ветеранских организаций, действующих в этих странах.

5. Информационное сотрудничество.

Информационное сотрудничество осуществлялось по многим направлениям, в том числе и путем поддержки русскоязычной прессы за рубежом. Так, 700 тыс. рублей было направлено на поддержку газеты «Русский мир» (АР Крым), 300 тыс.рублей - на закупку редакционного оборудования и оргтехники для русскоязычного регионального издания на Кипре «Совершенно секретно», издаваемого Средиземноморским бюро журнала «Лица», г.Никосия (Кипр), 316 тыс.рублей - на приобретение телевидеоаппаратуры для Общественной организации «Российский медиа-центр» в г.Киев, 140 тыс.рублей - на приобретение оргтехники для русскоязычной газеты «Монголия сегодня».

Созданы видеофильмы о ветеранах битвы за Москву в Великой Отечественной войне 1941-1945 гг., проживающих в странах СНГ и дальнем зарубежье, «Княжеское новоселье» (о князе Н.Д.Лобанове-Ростовском), о православии в Эстонии. Совместно с Институтом стран СНГ подготовлен цикл специальных программ передач «Материк» о деятельности Правительства Москвы по поддержке соотечественников за рубежом, ситуации в бывших республиках СССР и российской политике в ближнем зарубежье. На телеканале ТВЦ прошел показ телепрограмм «Наши соотечественники».

Выпущено четыре информационных дайджеста «Москва и соотечественники». В газете «Вечерняя Москва» регулярно выходит приложение о международной деятельности Правительства Москвы «Москва и мир». Продолжает развиваться страница о поддержке соотечественников на сайтах Департамента международных связей, МСРС и фонда «Россияне».

В работе по поддержке соотечественников Департамент международных связей опирается на фонды МОГОФ «Россияне», им. Юрия Долгорукого, «Сотрудничество», «Москва - Крым» и «Москва - Севастополь», государственные учреждения - МДС и МЦМС.

6. Анализ писем и обращений соотечественников в адрес Правительства Москвы.

Анализ обращений соотечественников к Правительству Москвы свидетельствует о том, что это направление его деятельности широко известно во многих странах и регионах мира. Самый большой процент вопросов, поднимаемых гражданами, составляют письма об оказании материальной помощи (в основном из стран СНГ и Балтии). Второе место занимают письма, в которых высказываются предложения о сотрудничестве в экономической, культурной, образовательной сферах. Это говорит о том, что лозунг Мэра Москвы Ю.М. Лужкова «От поддержки к сотрудничеству» нашел отклик среди организаций зарубежных соотечественников.

Более 10% от общего числа составляют письма, выражающие одобрение и благодарность Правительству Москвы, лично Мэру Москвы за оказанную помощь.

Около 5% писем поступило от соотечественников из стран дальнего зарубежья. После создания Международного Совета российских соотечественников количество писем увеличилась в два раза. По существу с этой категорией соотечественников на сегодняшний день работает в основном Правительство Москвы, поскольку принятые Правительством России основные направления работы с соотечественниками в 2002-2004 гг. сориентированы на страны СНГ и Балтии.

К сожалению, в 2004 году имели место и негативные моменты. В частности, были приняты поправки к Федеральному Закону «О государственной политике Российской Федерации в отношении соотечественников за рубежом». Этот закон, по существу, лишал субъекты федерации возможности оказывать нашим зарубежным соотечественникам практическую помощь, в которой многие организации соотечественников остро нуждаются. По этой причине была приостановлена деятельность Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом.

В связи с этим обстоятельством Правительством Москвы предпринимались меры к возвращению работы с соотечественниками за рубежом в прежнее русло. Усилия Правительства Москвы на этом направлении достигли положительного результата. В декабре 2004 г. Госдума приняла поправки в законодательство, которые восстанавливали права субъектов Российской Федерации оказывать помощь соотечественникам за рубежом.

Выводы и предложения

Анализ проделанной работы позволяет сделать вывод о том, что Сводный план мероприятий по оказанию поддержки соотечественникам, проживающим за рубежом, на 2004 год в целом отвечает поставленным задачам и выполнен.

Вместе с тем, очевидно, что ряд направлений в работе по поддержке соотечественников нуждаются в дальнейшем развитии.

В области поддержки образования и культуры:

распространение Программы «Стипендии Мэра Москвы» на ряд других стран СНГ;

расширение возможностей доступа соотечественников к получению российского школьного образования по программе Мэра Москвы «Московский аттестат»;

совершенствование механизма отбора кандидатур для обучения на режиссерских курсах с учетом мнения организаций соотечественников и загранучреждений МИД России.

В экономической сфере:

дальнейшая отработка механизма экономического сотрудничества с бизнес-структурами соотечественников с ориентацией на развитие самостоятельного бизнеса российских соотечественников в странах проживания.

Исходя из вышеизложенного, основными задачами по реализации мероприятий по поддержке соотечественников на 2005 год являются:

поддержка образования на русском языке и культуры (распространение Программы «Стипендия Мэра Москвы» на Азербайджан, Армению и Молдавию; увеличение количества участников Программы Мэра Москвы «Московский аттестат»; разработка положения о порядке приема на двухгодичные курсы режиссерские курсы на базе Центра им. ВС. Мейерхольда);

в целях консолидации российской диаспоры за рубежом и усиления самостоятельной деятельности Международного Совета российских соотечественников, завершить издание «Справочника соотечественника», провести конференцию МСРС с участием МАМОРС;

развертывание полноформатной деятельности Московского Дома соотечественника (МДС);

активизация работы с бизнес-структурами российских соотечественников за рубежом;

правовая защита соотечественников, совершенствование работы по оказанию им медицинской и социальной помощи;

совместная деятельность с Домами Москвы, российско-славянскими университетами и русскими культурными центрами за рубежом.




Государство и диаспора

Не прошло и месяца со дня Заявления Республиканского славянского движения «Лад» в Казахстане «О принципах межнациональных отношений в Республике Казахстан», как появилось и второе заявление «О необходимости совершенствования законодательства РК о языках». И первое, и второе заявление продиктовано необходимостью обратить внимание общественности и органов государственной власти на условия, в которых пребывают российские соотечественники, которые нельзя назвать комфортными. Одно не понятно: почему РСД «Лад» в своём заявлении не предлагают принять им же разработанный закон «Об официально употребляемом языке в Республике Казахстан. Проект этого закона был разработан ещё в 2001году и направлен Президенту – молчанье был им ответ.




Заявление республиканского славянского движения «Лад» «О необходимости совершенствования законодательства РК о языках»

26 .01. 2005., г. Кокчетав

В казахстанском полиэтническом обществе одним из важных вопросов является решение проблемы развития языков. В республике имеется определенный опыт правового регулирования этой сложной сферы жизнедеятельности общества.

В 1989 году был принят Закон Казахской ССР «О языках в Казахской ССР», который, как считали тогда, «обеспечивает правовые гарантии и уважительное отношение ко всем употребляемым в республике языкам и защищает неотъемлемое право граждан любой национальности на развитие своего языка и культуры». Этот закон, в качестве государственного называет казахский язык. Однако, принятый накануне развала единого союзного государства, он не смог стать действенным регулятором функционирования языков в силу понятных причин, но зато стал важным шагом в осмыслении способов правового обеспечения такой важной сферы как языковая.

Наиболее важный вопрос - вопрос использования русского и казахского языка в суверенной республике решался дважды - при принятии Конституций 1993 и 1995 годов. В обоих случаях в качестве государственного провозглашался - казахский язык. Русский язык по Конституции 1993 года был объявлен языком межнационального общения, а по Конституции 1995 года русскому языку впервые был придан статус «официально употребляемого в государственных организациях и органах местного самоуправления». В законе 1997 года «О языках в РК» эта формула была повторена.

Стоит особо подчеркнуть, что за Закон 1989 года проголосовало подавляющее число депутатов Верховного Совета, которые в большинстве своем по национальному признаку не были казахами. Это ситуация, на наш взгляд, отражает высокую степень лояльности так называемого русскоязычного населения к проблемам развития казахского языка в стране.

В июне 1997 года, был принят Закон «О языках в Республике Казахстан». Он был призван «урегулировать общественные отношения, возникающие в связи с употреблением языков в деятельности государственных и негосударственных организаций и органов местного самоуправления».

Оба закона 1989 и 1997 годов были своеобразными продуктами своего времени, поэтому несут на себе его положительные и негативные моменты. Закон 1997 года был принят в условиях социально-экономического кризиса, в обстоятельствах вялотекущих интеграционных процессов на постсоветском пространстве. На создателей закона с одной стороны не могло не влиять еще слабое понимание сути рыночных отношений и принципов гражданского общества, а с другой некоторый «революционный максимализм» строителей нового государства.

С тех пор произошли очень существенные социально-экономические изменения, которые серьезно изменили лингво - демографическую ситуацию в стране.

Во-первых, значительно увеличилась доля казахского населения (до 55%), расширив тем самым потенциальную базу функционирования казахского языка. Вследствие миграции, более чем на 3 млн. сократилась количество русскоязычных граждан.

Во-вторых, в республике значительно увеличилось количество выпускников казахских школ. В 2004 году около 60% от общего числа выпускников республики получили образование в них.

В-третьих, практика реализации государственной программы развития языков несколько иначе, чем предполагалось, высветила возможности реализации некоторых ее положений. Короче говоря, возникла ситуация, когда уже со стороны носителей казахского языка, как языка начинающего доминировать, требуется некоторая гибкость в понимании вопросов функционирования русского языка. Не случайно в ряде последних выступлений Президента РК Назарбаева прозвучала озабоченность положением дел с этим языком. В частности в выступлении на третьем съезде работников образования и науки, им подчеркивалось, что нельзя допустить, чтобы русский язык вышел из употребления, так как он является рабочим языком казахстанской науки и культуры, средством объединения разных этносов в единую казахстанскую нацию.

Не вдаваясь в подробности анализа законодательства о языках, отметим ряд противоречий, которые обнаружились в ходе правоприменительной практики этого законодательства.

1. На наш взгляд требует уточнения сфера использования русского языка с точки зрения реализации гражданами своих основных конституционных прав. Почему только государственные организации и органы местного самоуправления являются сферой употребления этого языка наравне с казахским? Огромный отток русскоязычного населения в конце 90-х годов, на наш взгляд, был обусловлен, в том числе, и отсутствием правовой защиты русского языка в сфере труда, медицинского обслуживания, досуга, сферы услуг и т. д.

2. Во многих статьях Закона «О языках в РК» предписано употребление русского языка наравне с казахским «по необходимости». Однако нигде нельзя найти юридического толкования этого понятия. Выходит, что определение ситуации этой «необходимости» отдано на откуп чиновникам, понимающим эту самую необходимость иногда слишком по- своему и даже порою очень абсурдно.

3. Русский язык, являющийся государственным языком Российской Федерации, является не только средством общения всех русских, но и важнейшим этнообразующим компонентом русской нации. Нельзя допустить, чтобы к понятию «разделенная русская нация» добавилось понятие «разделенного русского языка». Недавнее неправомерное решение Медеуского суда, запрещающие в русскоязычных средствах массовой информации Казахстана использовать казахские топонимы в российском варианте, было бы невозможно, если бы эта ситуация нашла отражение в законодательстве о языках. Требуется соответствующее международное соглашение между Казахстаном и Россией о политике по поддержанию единства норм русского языка в Казахстане и казахского языка в России.

Такое соглашение нужно не только русским. Если гипотетически представить, что завтра в Казахстане будет принято решение о переходе на латиницу, а Россия с этим не согласиться и будет продолжать обучать российских казахов на кириллице, то в итоге может получиться еще один «сербско-хорватский вариант», когда по сути дела один язык обрел две письменности, что в свою очередь позднее стало одной из причин этнического размежевания единого прежде народа . Эта абстрактная ситуация подчеркивает важность действительно правового решения вопроса о том, как писать по-русски в Казахстане: Караганда или Караганды, Алма-Ата или Алматы?

4. Гражданское общество, о построении которого заявлено в РК - это, как известно, общество, в котором создаются условия для реализации гражданами своей общественной активности. Речь идет о том, чтобы наряду с уполномоченным органом по контролю за исполнением Закона «О языках в РК», определенным во исполнение его статьи 25, необходимо законодательно предусмотреть возможность организации соответствующей общественной комиссии (комитета, палаты). Ведь главным в реализации данного закона является не количество составленных актов и выданных предписаний, а разъяснение положений закона, меры превентивного характера. Членами таких комиссий могли бы стать представители культурно-национальных центров, соответствующих общественных объединений и фондов.

Все вышесказанное лишний раз свидетельствует о том, что законодательство о языках нуждается в совершенствовании. Движение «Лад» неоднократно заявляло, что считает лучшим вариантом решения проблемы юридическое закрепление русского языка в качестве второго государственного. Опыт Финляндии, которая уже несколько лет занимает первое место в списке наиболее конкурентоспособных стран мира, в этом смысле очень показателен. В этой стране даже после почти 200 лет с момента выхода ее из состава Шведского государства, при наличии всего 5% шведской диаспоры, во имя процветания и стабильности Финляндии оставлен в качестве второго государственного тот язык, который сыграл особую роль в развитии государства -шведский язык. А вот русский язык, несмотря на то, что Финляндия более чем 100 лет была в составе Российской империи, таковым не стал. Так распорядилась история.

Учитывая неготовность части казахского населения к пониманию очевидной истины -необходимости придания русскому языку статуса государственного, славянское движение «Лад» видит возможность совершенствования законодательства о языках либо в принятии дополнительного закона «Об использовании русского языка как официального» либо в существенной модернизации уже принятого законодательства о языках, для чего считает необходимым:

- Изменить часть вторую статьи 7 Конституции РК, используя следующую редакцию « в РК наравне с казахским официально используется русский язык»;

- Принять новый закон о языках на основе новой редакции статьи 7 Конституции РК, существенно сократив его содержание, но расширив области (сферы) официального использования русского языка в сфере медицинского обслуживания, деятельности естественных монополий, оказывающих услуги населению, в сфере трудовых отношений, на транспорте, предусмотрев также возможность создания на местах общественной комиссии (палаты) по соблюдению закона о языках;

-Заключить с Российской Федерацией соглашение «О совместных действиях по поддержанию функционирования единых норм русского и казахского языков на территориях России и Казахстана»;

- В целях развития активности и самодеятельности представителей различных этносов в деле сохранения и развития национальных культур принять закон о культурно-национальных автономиях в республике.

Председатель Республиканского славянского движения «Лад» И.С.Климошенко




Русская диаспора на парламентских выборах в Кыргызстане активнее других

В.Михайлов

С каждым днём растёт напряжение в общественно – политической жизни Киргизии в связи с предстоящими выборами в новый однопалатный парламент в конце февраля. По сообщениям информационного Агентва Киргизии КАБАР, большую активность в выборах проявляет Русская диаспора в Кыргызстане. Она выставила больше кандидатов, чем другие диаспоры.

В настоящее время в Кыргызстане проживает более ста народов и народностей. Из пяти с лишним миллионов жителей Республики примерно 600 тысяч приходится на долю русских. Большая часть их живет на севере и в крупных городах. Тем не менее, они выставили в парламент 17 человек, а более многочисленная этническая группа узбеков - только 12. Немцев в республике из 102 тысяч осталось менее пятой части, в борьбу за депутатский мандат вступил 1 человек. Среди претендентов (по одному-два): татары, башкиры, дунгане, турки, карачаевцы, корейцы, казахи, украинцы. При существующей избирательной системе, когда в выборе депутатов превалирует пресловутый « административный ресурс», пойти этническое сито удастся немногим.

К сожалению, предвыборная ситуация в Киргизии повлияла на увеличение миграции из республики русскоязычного населения. Такое мнение высказал в четверг "Интерфаксу" руководитель представительства МВД РФ по делам миграции в Киргизии Юрий Ермолаев.

Он отметил, что если в 2003 году в представительство обратилось 26 тысяч граждан Киргизии, желающих переехать в Россию, то по итогам прошлого года эта цифра составила уже 40 тысяч.




Уральск канет в Лету?

Борьба вокруг переименования Уральска длится уже несколько лет. И только потому, что в городском Маслихате (городской Думе), среди депутатов всегда преобладали казаки, властям не удавалось принять соответствующего решения. Но, похоже, чаша весов Фемиды дрогнула. Уральское казачество среди русской диаспоры всегда отличалось радикализмом и не сложно представить себе, чем может закончиться принятие решения о переименовании Уральска в обход их мнения.

15.02.2005., Экспресс-К, №29(15436)

Вячеслав КУЛИКОВ

Похоже, все возвращается на круги своя: достоянием общественности стало очередное намерение властей переименовать Уральск в Жайык под предлогом возвращения городу его изначального исторического названия.

Пять лет назад подобная идея с подачи бесславно почившего ныне управления информации и общественного согласия вызвала столь бурное неприятие у большей части населения, что была спешно похоронена. Но, как оказывается теперь, только под сукном и до поры до времени. По крайней мере, все эти годы "крестные отцы" областного центра постоянно держали горожан в напряжении - то памятники бывшим коммунистическим идолам ночью снесут, то центральные улицы переименуют вопреки мораторию городского маслихата, то не совсем корректно новый герб города учредят: Словом, всячески и навязчиво приучали народ к мысли о неотвратимости этаких коллективных именин, после которых уральцы станут называться если уж не оральцами, то жайыкцами.

И вот новый всплеск эмоций. Узнав, что в ономастической комиссии при правительстве республики ждут своего рассмотрения предложения о переименовании 14 населенных пунктов Приуралья, в том числе и областного центра, читатели местной газеты "Уральская неделя"-"Орал апталыгы" позволили себе с "крестными отцами" не согласиться. Без учета мнения населения, считают они, никто не вправе решать, как называться тому или иному городу. Некоторые из уральцев, кстати, напомнили, что в свое время президент страны весьма неодобрительно отозвался о бездумном ономастическом запале, в результате которого из нашего обихода исчезли весьма достойные названия населенных пунктов и улиц.

В сложившейся ситуации свои доводы вынуждены были обнародовать и члены городской ономастической комиссии, ратующие, как они считают, за восстановление исторической справедливости. При этом председатель комиссии Аманжол Зейнулин однозначно заявил, что название средневекового города Жайык (Яик) "подтверждают и арабские, и итальянские, и местные краеведы", а учитывать ли в данном случае мнение населения, решают все те же ономасты как люди наиболее компетентные.

В свою очередь один из таких действительно компетентных людей, директор областного госархива Вячеслав Иночкин посетовал, что ономастика Уральска засорена, названия некоторых улиц потеряли свою актуальность и он бы переименовал никак не менее полусотни из них. Но в любом случае властям и населению необходимо прийти к единому мнению.

Так же полагает и директор областного центра истории и архитектуры Мурат Сдыков. Взвешенность комментариев, однако, как-то не вяжется с тем, что народ попросту опять поставили перед фактом вместо того, чтобы с ним предварительно посоветоваться. К тому же гораздо важнее сейчас, и об этом наша газета уже писала, сохранить для потомков историческую часть Уральска от продолжающегося бездумного разрушения, а не будоражить массы "изыскательским" зудом, невольно беря пример с императрицы Екатерины II, переименовавшей, как известно, Яицкий городок в Уральск еще 230 лет назад.




Российские военные пенсионеры победили в суде государство

DELFI 21.02.2005

У сотен советских ветеранов и военных пенсионеров появилась надежда получить постоянный вид на жительство в Эстонии, поскольку военный пенсионер Сергей Мирошниченко добился в государственном суде важной победы над правительством.

Длившаяся почти три года тяжба между Мирошниченко и эстонским государством подошла в феврале к концу. Государственный суд принял решение отменить постановление правительства, которым не было удовлетворено поданное в 2002 году ходатайство ветерана о постоянном виде на жительство.

Впрочем, беззаботное житье в качестве постоянного резидента Мирошниченко автоматически не гарантировано, поскольку виды на жительство выдает правительство республики. В то же время теперь у властей нет законных оснований, чтобы отказать в виде на жительство.

Суд решил, что если военный пенсионер прожил в Эстонии на основании срочного вида на жительство не менее пяти лет и не представляет опасности для безопасности государства, необходимо предоставить ему постоянный вид на жительство на основании закона об иностранцах.

Победе Мирошниченко могут порадоваться сотни его товарищей по несчастью. В основном те, кто подал ходатайство о виде на жительство до 16 января 2004 года. С этого дня закон исключает предоставление вида на жительство военным пенсионерам. Но до 16 января прошлого года, по данным департамента гражданства и миграции, успели подать ходатайство 250 военных пенсионеров.

Для эстонского государства победа Мирошниченко — больная тема. Будет ли удовлетворено ходатайство ветерана о виде на жительство? Собирается ли государство удовлетворить и ходатайства других военных пенсионеров? На эти вопросы не смогли ответить DELFI ни чиновники ДГМ, ни работники министерства внутренних дел, ни члены правительства.

Сергей Мирошниченко является гражданином России, проживает в Эстонии с 1979 года. В 1971-1986 годах он служил в Советской Армии и вышел в отставку в 1986 году в звании майора. Он получает военную пенсию по выслуге лет.


Русский язык, образование



Русский язык в современной Молдове

Предлагаемый аналитический материал хотя и был написан почти два года назад, но по сей день сохраняет свою актуальность. Президент Молдавии М.Воронин так и не смог выполнить своё предвыборное обещание о предании русскому языку статуса официального и, похоже, в дальнейшем не собирается этого делать.

Журнал «Политическое просвещение», №1(3), 2003.

Л.В. Остапенко, И.А. Субботина

Одним из важнейших следствий суверенизации Молдовы (как и других стран нового зарубежья) явилось повышение официального статуса языка ее титульного населения и понижение как на официальном уровне, так и в общественной практике статуса русского языка. Попытка изменения роли этих двух языков самым непосредственным образом затронула интересы значительной части жителей республики. В течение десятилетий русский язык был распространен на территории Молдавии достаточно широко. Статус русского языка в этой республике был наиболее высоким по сравнению с другими бывшими республиками Союза (за исключением Украины, Белоруссии, Казахстана).

В условиях существования СССР русский язык был средством общения всего советского народа. Это в значительной мере определяло этноязыковую ситуацию в республиках, тем более, что во многих из них, помимо титульного населения, проживало и немало людей других национальностей. По данным Всесоюзной переписи 1989 года, 1,5 млн. жителей Молдавии составляли немолдаване. Их доля в населении республики на тот период превышала 35% (украинцы - 13,8%, русские - 13%, гагаузы - 3,5%, болгары - 2,0%, евреи - 1,5%, другие национальности - 1,7%). Для 68,5% представителей этих национальностей русский язык был родным или вторым языком, которым они свободно владели.

Лишь 12,1% русского населения Молдавии свободно владело молдавским языком, в то время как среди молдаван степень такого знания русского языка отмечало более половины (57,6%). В городах более 80% молдаван, по переписи 1989 года, считало русский родным языком или свободно им владело как вторым.

Процесс распространение русского языка охватывал все более широкие слои нерусского, в том числе молдавского населения. Например, в 1970-е годы свободно владели русским языком менее 50% молдаван. Среди русских в 1970-1980-е годы произошло некоторое снижение (на 15%) доли свободно владеющих молдавским языком.

Основным фактором распространения русского языка была школа с преподаванием на русском языке. В глазах родителей из числа молдаван, гагаузов, болгар и других нерусских национальностей, населяющих Молдавию, полноценное овладение русским языком представляла немалую значимость. Она заключалась в громадном расширении для детей перспектив социального роста, в том числе за пределами Молдавии: обучение в высших и других учебных заведениях, преподавание в большинстве которых в СССР велось на русском языке, возможности широкого выбора сфер занятости на территории всего Союза. Потребность в полноценном овладении русским языком была обусловлена его широчайшим использованием (в том числе в Молдавии) в СМИ, массой разнообразной литературы на нем, функционированием на русском языке развитых сфер культуры.

Можно сказать, что перемены в языковой политике в Молдове, как и во многих других постсоветских странах, шли вразрез с тенденцией этноязыкового развития последних десятилетий. Политика сужения сферы распространения русского языка, его функций не имела веских оснований. Одной из ее целей было "выдавливание" русских из республики, снижение их социального статуса, отстранение от сферы управления. Она существенно ущемляла права немалой части населения, ориентированной на русский язык.

* * *

Молдавия относилась к тем республикам Союза, где языковая политика проводилась достаточно жестко. В 1989 году язык титульной национальности стал единственным государственным языком в республике, был осуществлен перевод на латиницу и идентификация его с румынским языком, установлены неоправданно короткие сроки перехода на этот язык системы образования и делопроизводства, издательского дела и других общественных сфер.

Особенно интенсивно языковая политика проводилась в сфере управления, труда и образования. Согласно законам о языке, о государственной службе, замещение всех руководящих постов, а также должностей, связанных с общением, обуславливалось обязательным знанием государственного языка. К тому факту, что значительная часть нетитульного населения Молдовы к моменту принятия данных законов не знала или плохо знала этот язык, добавлялась еще неопределенность лингвистического критерия оценки: язык требовалось знать на уровне, достаточном для выполнения профессиональных обязанностей, что открывало широкий простор для произвола.

Знание государственного языка стало необходимым требованием при приеме на работу, о чем свидетельствует, в частности, содержание соответствующих анкет, заполняемых при найме, где отдельным пунктом фиксировалось знание молдавского языка. На государственный язык было переведено все делопроизводство, он стал использоваться в качестве превалирующего, а иногда и единственного в сферах управления и государственного образования, на производственных совещаниях, ученых советах и т. п. Языковая некомпетентность стала реальным поводом для увольнения с работы, отказа в продвижении по службе.

Хотя официальная дата аттестации русскоязычных работников на знание ими государственного языка постоянно отдвигалась (назначена на апрель 1994 г., затем перенесена на январь 1997 г. и, в конце концов, отодвинута на неопределенное время), сама идея подобной аттестации, выдвинутая на государственном уровне, вдохновляла на произвольные кадровые изменения в пользу лиц титульной национальности, которые сами далеко не всегда достаточно свободно владели литературным румынским языком.

В первой половине 1990-х годов по республике прокатились массовые увольнения русскоязычных специалистов и руководителей, особенно в сферах управления, медицины, образования, науки, культуры.

Русский язык был практически вытеснен из системы образования. С 1990 по 1994 год доля детей в русскоязычных дошкольных заведениях Молдовы уменьшилось с 39% до 23%, школах - с 39% до 26%, колледжах - с 51% до 18%, вузах - с 55% до 31%.

Во второй половине 1990-х годов темпы сокращения численности обучающихся на русском языке снизились. В 1999 году доля учащихся русских групп в колледжах осталась примерно на том же уровне, а в вузах - составила 29%.

Следует иметь в виду, что доля русских в населении Молдовы составляла в конце 1990-х годов менее 12%. Следовательно, помимо русских в русскоязычных группах всех дошкольных и образовательных учреждений училось и немало молодежи других национальностей, в том числе молдаван.

Стремление руководства Молдовы принизить статус русского языка проявлялось не только в сокращении обучения на русском языке, но и в том, что в высших и средних специальных учебных заведениях (колледжах) и ПТУ русские группы оставались в основном там, где обучение шло по менее престижным профессиям. Кроме того, большинство русскоязычных групп в Молдове было переведено на коммерческую основу.

В первой половине 1990-х годов в Молдавии шло наступление на русский язык и в средствах массовой информации. Сократилась доля печатных изданий на русском языке, радио- и телепередач. Телепередачи на молдавском языке должны были составлять не менее 65% телевизионного времени. Однако, влияние государственной языковой политики на СМИ уменьшалось. Многие издательства, руководители кампаний на радио и телевидении в условиях рынка должны были ориентироваться на интересы потребителя, а интерес к русскоязычным передачам сохранялся. Телезрители Молдовы продолжали смотреть ряд программ российского телевидения, особенно по кабельным сетям, в республике продолжали выходить на русском языке газеты.

Объявление молдавского языка единственным государственным привело к тому, что привычные для русскоязычных жителей Молдовы названия городов, сел, улиц стали звучать иначе. Появились вывески на улицах домов, магазинов, транспортных средств, ориентированные только на людей, знающих молдавский язык.

Закон о языке, наряду с требованиями румынистов присоединения Молдовы к Румынии, стал одной из причин, спровоцировавших гражданский конфликт в приднестровских и южных, населенных гагаузами, районах республики, переросший затем в вооруженное столкновение 1992 года, которое привело к территориальному расколу республики, углублению разобщенности в обществе.

В 1994 году Аграрно-демократическая партия Молдовы, пришедшая к власти, пошла на некоторую либерализацию языкового режима. В новой Конституции Республики Молдова был зафиксирован особый статус русского языка, отличный от статуса региональных языков, уменьшено давление на учреждения образования, функционирующие на русском языке. Парламент республики принял решение о предварительном обучении работников молдавскому языку перед языковой аттестацией, о сужении круга лиц, подлежащих аттестации, смягчении предъявляемых к аттестуемым требований. В Гагаузии русский язык, наряду с молдавским и гагаузским, стал официальным, узаконено делопроизводство на русском языке.

Но к тому времени задачи, поставленные языковыми законами, были в основном решены: часть русских уехала за пределы Молдовы, часть была вытеснена из властных структур и престижных сфер деятельности. Отъезд и увольнения многочисленных высококвалифицированных русскоязычных кадров негативно сказались на экономике.

Хотя острота национально-языковых проблем к середине 1990-х годов стала отчасти спадать, они не ушли с повестки дня, а в 1997 году вспыхнули с новой силой. Правительство Молдовы представило в парламент проекты постановления "Об утверждении "Плана мероприятий по изучению государственного языка инонациональными гражданами", "Перечня должностей в Республике Молдова, подпадающих под действие статьи 7 "Закона о функционировании языков на территории Республики Молдова" и "Способа оценки уровня знаний государственного языка". Согласно этим документам, были обязаны знать государственный язык и "употреблять его как рабочий инструмент в своей деятельности" руководители и члены государственных органов, высшие руководители профессиональных союзов, политических и общественных организаций, руководители хозяйственных и коммерческих единиц, учреждений культуры, образования, здравоохранения, науки, бытового обслуживания, транспорта и связи и т. д. В список лиц, от которых требовалось знание языка, были включены также работники средств массовой информации, независимо от языка печатного органа, специалисты и служащие всех отраслей хозяйства, чья деятельность связана с общением.

Политика вытеснения русского языка из отдельных сфер жизни проводилась и в последующие годы. В 1999 году был подготовлен проект поправок к закону о рекламе, сужавший использование русского языка в этом виде бизнеса. В сентябре 2000 года были временно лишены лицензии на вещание ряд русскоязычных радиостанций и телеканал, обвинявшиеся в нарушении закона, обязующего 65% передач вести на государственном языке.

С приходом к власти коммунистов появились некоторые перспективы укрепления позиций русского языка в Молдове. В конце 2001 года правящая Партия коммунистов Республики Молдова представила в Конституционный суд законопроект о придании в Молдове русскому языку статуса второго официального и внесении изменений в Основной Закон страны. Этот законопроект был принят парламентским большинством. Но в июне 2002 года Конституционный суд признал молдавский язык единственным государственным языком страны, отменив тем самым решение парламента об использовании русского языка наравне с государственным.

Однако, некоторые законы, принятые молдавским парламентом, все же должны были послужить основанием для защиты интересов лиц нетитульной национальности, живущих в Молдове, быть первым шагом на пути предоставления русскому языку статуса второго государственного. Закон о лицах, принадлежащих к национальным меньшинствам и правовом статусе их организаций, принятый 10 июля 2001 года, включает в себя и положения, приближающие русский язык к статусу официального. Закон предусматривает пропорциональное представительство национальных меньшинств в структурах исполнительной и судебной власти всех уровней, в армии, в органах охраны общественного порядка. Правда, реально вопрос пропорционального представительства национальных меньшинств в органах власти не решается, помимо прочих причин, из-за недостаточного знания государственного языка русскоязычным населением Молдовы. Но представителей национальных меньшинств стало больше в администрации президента, парламенте, органах исполнительной власти.

По сегодняшний день правительство Молдовы не выполнило положения 29 и 33 статей Закона о национальных меньшинствах, в соответствии с которыми оно обязывалось предоставить парламенту предложения по проведению в жизнь этого закона.

Большими сложностями сопровождаются попытки коммунистов восстановить позиции русского языка в сфере образования. В 2001-2002 учебном году министерство образования Молдовы увеличило количество русских групп в подведомственных ему колледжах до 23%, в вузах - до 30%. Наряду с увеличением количества студентов в русских группах, происходит восстановление их специализации по таким направлениям, как филология, журналистика, менеджмент.

Вопрос о качестве подготовки русскоязычных студентов продолжает стоять остро. Например, с 1991 по 1998 год библиотека Кишиневского педагогического университета не приобрела ни одного учебника на русском языке по предметам психолого-педагогического цикла, читаемых на кафедре общей педагогики. Катастрофическим было положение с научной литературой по русскому языку, никто из преподавателей этого университета, работающих с русским группами, за последние 10 лет не мог выехать на повышение квалификации или научные конференции в РФ.

Министерство образования РМ пыталось повысить статус русского языка в молдавских школах. В 2001 года им было дано распоряжение о введении обязательного изучения русского языка в общеобразовательных школах со 2-го класса, а не с 5-го, как прежде. Против этого решения в начале 2002 года были организованы ежедневные акции националистического характера, в результате оно не было реализовано.

* * *

Свертывание сферы использования русского языка не принесли особых успехов. По словам председателя парламентской комиссии по науке, культуре, образованию и СМИ В.Б.Сенника, методы внедрения "сверху" молдавского языка имели "обратную реакцию русскоязычного населения, определенная часть которого просто из принципа отказалась изучать язык" (Кишиневские новости, 3 августа 1996 г.). Если в конце 1980-х - начале 1990-х годов обучение молдавскому языку на языковых курсах носило массовый характер (в 1990-1992 гг. их прошли более 120 тыс. человек), то в 1993 году число групп по изучению молдавского языка сократилось более чем в 5 раз.

Русский язык, практически вытесненный из официальной сферы, продолжал функционировать среди населения. Согласно данным этносоциологических исследований, проведенных сотрудниками Института этнологии и антропологии РАН в Молдове*, за годы "реформ" уровень языковой компетенция русских и молдаван изменился не слишком значительно. Перемены сводятся к в основном к тому, что русские стали несколько шире приобщаться к молдавскому языку. Однако, следует иметь в виду, что на этот показатель заметное влияние оказал массовый отъезд из Молдовы той части русских, которые хуже знали язык титульного населения.

------------------

* Здесь и далее используются материалы этносоциологических исследований, проведенных в Молдавии с участием авторов в 1981, 1993, 1996, 1997, 1998 и 2000 годы. В 1981 и в 1993 годы опрашивалось городское и сельское русское и молдавское население, объем выборки составлял более 1000 человек. В 1996 году опрос проходил среди русских и молдаван Кишинева, в выборку попало около 300 человек. В 1997 году был проведен опрос русской молодежи в Кишиневе в возрасте от 16 до 30 лет, опрошено 150 человек. В 1998 году в Кишиневе проводилось анкетирование представителей национальных меньшинств: русских, украинцев, болгар, гагаузов. Общий объем выборки - около 700 человек. В 2000 году в Кишиневе было проведено исследование (авторы Л.В.Остапенко и И.А.Субботина) по проблемам русского предпринимательства. Опрошено 100 русских предпринимателей и по 200 представителей русского и молдавского населения.

По итогам опроса 1993 года, среди русских горожан Молдовы более половины, по их мнению, в той или иной мере владели молдавским языком (см. таблицу 1). Ответили, что вообще не знают молдавский язык 41%. В селах знали молдавский язык в какой-либо степени 81% русских, совершенно не владели им 19%. Три года спустя, судя по опросу в Кишиневе, степень владения русскими молдавским языком стала немного выше. 2/3 опрошенных ответили, что в той или иной мере его знают, а доля совершенно не владеющих молдавским языком сократилась до 1/3. Правда, по оценкам респондентов, только 3% среди них в 1993 году и 7% в 1996 году владели молдавским достаточно свободно.

* * *

Таким образом, языковая политика большинства суверенных государств нового зарубежья, основной целью которой было добиться не только юридического, но и фактического доминирования в обществе языка титульной национальности, существенно отразилась на функционировании там русского языка. Нынешнее руководство Молдовы пытается повысить статус русского языка в республике, но десятилетие проводимых "реформ" не прошло бесследно.

Уровень знания русского языка большинством молдаван еще остается достаточно высоким. Многие молдаване окончили школу в советской Молдавии, достаточно хорошо владеют русским языком, в той или иной мере используют его в повседневной жизни и имеют определенный интерес в том, чтобы русский язык сохранялся в республике в качестве языка межнационального общения, языка ряда средств массовой информации, а также частично в науке, искусстве, литературе. Важно, что большинство молдаван, хотя и не поддерживает идею придания русскому языка статуса второго государственного, ориентированы на овладение русским языком.

В то же время уровень использования русского языка в различных сферах жизни в определенной степени понизился. Вступает во взрослую жизнь новое поколение молдавской молодежи, получившее школьное образование в суверенной Молдове, почти или совсем не знающее русский язык.

Важнейшую роль в процессе освоения чужого языка, как известно, играет потребность людей в этом языке, заинтересованность в его изучении. Прежнее руководство Молдовы проводило в республике политику, не способствующую росту потребности большинства молдаван в русском языке. Тем не менее, можно назвать немало факторов, стимулирующих титульное население к изучению русского языка, - это развитие связей с Россией, массовая трудовая миграция в РФ молдаван, расширение в Молдове "русского бизнеса", более широкое привлечение к работе в экономике республики русскоязычных специалистов и т. п. Будущее во многом зависит от умелой языковой политики нынешнего руководства, в основе которой должны лежать меры, прежде всего, по восстановлению официального статуса русского языка и повышению потребностей в нем населения, но не насильственное его насаждение.

Существенное значение будет иметь и рост двуязычия русских, которое, хотя и весьма медленными темпами, но и все же происходит в Молдове. В этом случае одноязычные молдаване будут находиться в худшем положении, чем русские, знающие молдавский язык.

В целом подтвердился прогноз, сделанный еще в 1993 году московским этносоциологом М.Н.Губогло, в пору, когда наступление на права и на употребление русского языка в бывших союзных республиках и особенно в Молдове велось широким фронтом, а эйфория мобилизованного лингвицизма достигла наивысшего накала: "Поддавшись эмоциям и изгоняя русский язык "в дверь" из сферы разума и трезвой языковой политики, активисты языковой реформы рано или поздно столкнутся с тем, что он вернется "через окно" и через реальные потребности межнациональных контактов:" (Губогло М.Н. Переломные годы. Т. 1. Мобилизованный лингвицизм. - М., 1993, с. 103-104).




Указ Ющенко о русском языке скоро вступит в силу?

16.02.2005., "forUm"

Государственный секретарь Александр Зинченко обещает в течение максимум семи дней вступление в силу новых указов, которые Виктор Ющенко подписал как проекты еще будучи кандидатом в президенты. Об этом Зинченко сообщил журналистам во вторник, 15 февраля.

"Некоторые могут (вступить в силу) со дня на день, некоторые через 5-7 дней", - сказал он.

По словам Зинченко, это связано с тем, что тексты указов необходимо согласовать в Министерстве юстиции и через Кабинет министров в отраслевых министерствах, передает "Корреспондент.net".

Речь идет об указах, которые Ющенко подписал еще во время избирательной кампании. Он обещал, что они должны вступить в силу в случае его избрания президентом.

В частности, Ющенко подписал проекты Указов "О защите прав граждан на использование русского языка и языков других национальностей Украины", "Об обеспечении благоприятных условий для взаимных поездок граждан Украины, Российской Федерации и Республики Беларусь", "О сокращении сроков срочной военной службы", "О первоочередных мерах по усилению социальной защиты граждан Украины".




Французский удар по Вайре

Вести сегодня 21.02.2005

Александр ШУНИН

В редакцию "Вести Сегодня" обратился президент Ассоциации славянских культур города Монпелье Сергей Панов. Доктор филологических наук, в прошлом завуч айзкраукльской средней школы № 1, а ныне университетский преподаватель во Франции, г–н Панов со товарищи более года ведет переписку с президентом Латвии. Тема — латышизация русских школ ЛР.

Первое открытое письмо члены организации средиземноморского города Монпелье, входящей в структуру Международной ассоциации преподавателей русского языка (МАПРЯЛ), направили в Ригу 30 января прошлого года. В благородном порыве решив поддержать русских учащихся в их праве учиться на родном языке и выразить свой протест против латышизации русскоязычного населения страны, они не рассчитывали на холодную реакцию первого лица страны, где унижаются права почти половины жителей.

"С начала независимости новый латвийский режим начал латышизацию русскоязычного населения во всех секторах публичной жизни. Мы говорим "НЕТ" политике реваншизма, дискриминации и апартеиду по отношению к языковым меньшинствам (превышающим 40% населения) со стороны латвийских госучреждений. Мы говорим "НЕТ" государству, которое нарушает основные права человека и которое стало членом европейского сообщества, где понятия о свободе и демократии не являются пустым звуком. Мы говорим "ДА" русскому языку и всем легальным акциям гражданского протеста русскоязычных, которые отстаивают свое естественное право говорить на родном языке", — написали благородные мсье и мадам.

Далее Сергей Панов и команда призвали ВВФ прислушаться к мнению общественности по указанным поводам и предупредили, что их ассоциация намерена провести несколько международных конференций на тему русофобии в Латвии под условным названием "Узнай, Европа, кого приняла". Общественные деятели с Лазурного берега призвали латвийских чиновников "отказаться от политики ассимиляции и провозгласить русский язык вторым официальным". Это, по их мнению, "обеспечит социальную стабильность". Кроме того, они надеются, что "европейские институции не оставят ситуацию в Латвии без внимания". Открытое письмо президенту ЛР подписали 52 человека, его копии были отправлены президенту Совета Европы, в редакции СМИ, послу Франции в ЛР, послу ЛР во Франции, ЛАШОР и так далее.

Через полторы недели ВВФ написала им ответ: "Ваше возмущение по этому поводу напрасно, так как оно основано на ложной информации по поводу ситуации в Латвии. Прошу заметить, что никакого плана по ликвидации среднего образования на русском языке не существует. Да, проводится реформа, но не ликвидация. Вместо того чтобы тратить время на эмоции, надо было лучше себя проинформировать перед тем, как возмущаться".

Нам–то понятен тон этого послания — слава Богу, не первый год живем в одной стране с этим президентом. Но во Франции опешили. На днях члены ассоциации отправили в Рижский замок еще одно письмо, в котором подтвердили "твердую позицию в отстаивании прав русскоязычного населения Латвии", правда, уже не теша себя иллюзиями на конструктивный ответ со стороны латвийских властей. В тексте указано, что и сама президент, и ее окружение "националистически настроены". Что члены Ассоциации славянских культур в равной степени осуждают как совершенные латышским легионом СС преступления, так и деятельность латвийских бюрократов, латышизирующих страну. Досталось ВВФ и за воблу, водку и частушки. В заключение Панов и другие предупредили президента Латвии, что продолжают следить за ее высказываниями, доводя их смысл и до руководства ЕС, и до евро–СМИ. А всем защитникам русских школ — большой привет из Франции.




В Андижане осталась одна (последняя) русская школа

15.02.2005., АКИpress

В Андижане сейчас осталась только одна школа, где учеба полностью ведется на русском языке

Как утверждают многие родители учащихся средней школы №1, ребята во время перемен общаются между собой только на узбекском языке. Благодаря этому, говорят родители, дети хорошо владеют узбекской разговорной речью. Даже дома они переходят на узбекский.

С одной стороны, это замечательно, говорят родители, ведь живя в Узбекистане, каждый должен знать государственный язык. Но их тревожит то, дети могут потерять навыки русской речи. Кроме того, многие родители-узбеки, отдавая своих детей в школу №1, хотели, чтобы они в совершенстве знали русский.

По оценкам экспертов, такая ситуация в специализированной русской школе стала следствием образовательной программы республики, где в последние годы резко сократились уроки русского в пользу других предметов, таких как идея национальной независимости и т.д.


Самоорганизация. В общественных объединениях соотечественников



Наш митинг с Ющенко

21.02.05., Русское Движение Украины

Виталий Токарев

21 февраля перед зданием секретариата президента Украины, на улице Банковой, состоялась акция протеста, в которой приняли участие Союз Православных Братств Украины, Православное Братство Александра Невского Русского Движения Украины (РДУ), Киевские организации РДУ и Партии «Русский Блок». Здесь же проводили свой пикет сторонники КПУ и Союз советских офицеров Украины, многочисленные представители других организаций, в частности – представители трудовых коллективов Компании «Укрэнерго». Таким образом, пикеты слились в единый протестный митинг, объединивший в общей сложности более 5 тысяч человек, которые вышли отстаивать свои права на достойную и свободную жизнь при «новой власти», протестовать против её планов интегрировать Украину в блок НАТО. При этом следует отметить, что провластные СМИ, совершенно в духе «старой злочинной влады», освещая эту акцию, называли её немногочисленной – до нескольких сотен пикетчиков...

Решение о проведении антинатовского пикета и молитвенного стояния верующих 21 февраля, а не 22, как было намечено ранее, было практически единогласно принято на общем собрании Киевских городских организаций Русского Движения Украины и Партии «Русский Блок», состоявшемся 19 февраля. Это решение было утверждено после всестороннего обсуждения, исходя из понимания того, что члены русских и православных объединений не могут участвовать в какой бы то ни было акции совместно (или даже рядом!) с известным антиправославным и русофобствующим Дмитром Корчинским и его так называемым «Братством», мероприятие которого, вместе с ПСПУ Натальи Витренко, запланировано было провести там же, на Банковой, но 22 февраля. Этим решением и состоявшейся 21 февраля акцией протеста Киевские организации РДУ и Русского Блока, Братство Александра Невского выразили протест и против попыток «совместить в оппозиции» несовместимое: Русский Блок, Русское Движение, Православное братство – с одной стороны, и ПСПУ с Корчинским – с другой.

Но всё же, конкретным поводом для протеста послужил намеченный на 22 февраля в Брюсселе саммит НАТО с участием президента Украины, которому Евросоюз и США оказали беспрецедентную поддержку на прошедших выборах. Несмотря на то, что в этот день в Брюсселе не будет стоять вопрос о дате вступления нашей страны в североатлантический блок, сам факт приглашения украинского президента – единственного участника саммита от страны, не являющейся членом НАТО – вызывает большую тревогу у общественности Украины, в том числе – у православных патриотов.

Примечательно, что впервые за последние 11 лет пикетирующие сумели попасть на улицу Банковую и оказаться непосредственно перед центральным входом в резиденцию президента. Причем плотность участников протестной акции была такова, что Виктору Ющенко пришлось в окружении охраны буквально протискиваться в сторону расположенного на этой же улице знаменитого «Дома с химерами», в котором был запланирована его встреча с Министром иностранных дел России Сергеем Лавровым.

По дороге Ющенко с большим трудом пробился к микрофону, установленному организаторами акции, и попросил слова. Вначале он возмущался тем, что ему срывают встречу с Министром инстранных дел России из-за того, что всю Банковую заполонили протестующие с флагами Русского Движения, Русского Блока, КПУ и антинатовскими плакатами ("Нет НАТО на Украине!", "НАТО – враг славянских народов" и т.п.), православными иконами и хоругвями.

В своем эмоциональном выступлении, показывая людям, что ему уже надоели эти протесты, Виктор Ющенко обратился и непосредственно к «тем, кто держит транспаранты Русского Блока» и подымает постоянно вопросы русского языка. Он повторил свои хорошо известные фразы о том, что на Украине никому не будут запрещать говорить на русском языке, что Украина никуда не денется от России и будет ее вечным партнером… Он заверил, что никаких проблем не будет. Он призвал представителей организаций – участников акции протеста к переговорному процессу. И это не удивительно - на фоне психологического эффекта, произведённого на президента массовостью мероприятия и настроениями участников акции.

В заключение Виктор Андреевич все же акцентировал внимание людей на том, что наибольшая перспектива Украины, прежде всего, – в Евросоюзе, где, якобы, открывается перспективный рынок по трудоустройству и где уже сейчас несколько миллионов украинцев обеспечены работой. Очень жаль, что президент не упомянул, на каких работах работают граждане Украины. Ведь подавляющее большинство этих заробитчан мужского пола заняты на низкооплачиваемой тяжелой работе, чаще всего на строительстве, где не соблюдаются ни элементарные человеческие права, ни техника безопасности, а многие молодые женщины и девушки попадают на Запад в качестве живого товара для «работы» в сексиндустрии. О НАТО и своем визите в Брюссель Виктор Андреевич говорить не захотел. После общения с народом Ющенко под возгласы протестующих: «Нет НАТО на Украине!», «Геть українців з Ираку» и т.п. направился в Дом с химерами, на встречу с главой российского внешнеполитического ведомства.

Таким образом и получился наш митинг протеста вместе с Ющенко, на котором, помимо него, выступили народные депутаты из фракции КПУ Александр Бондарчук, Екатерина Самойлик, Анатолий Даманский, православные активисты Геннадий Дорохов, Евгений Максименко и другие. Председатель Православного Братства Александра Невского, заместитель председателя Русского Движения Украины Юрий Егоров напомнил собравшимся о преступном характере Североатлантического Блока, который совсем недавно варварски бомбил братскую Сербию, фактически содействовал аннексии колыбели сербского Православия Косово, осквернению и разрушению многочисленных древнейших косовских православных храмов и монастырей, а также изгнанию около 250 тысяч сербов с родной земли. Он заявил, что курс на евроинтеграцию – это предательство и единокровных и единоверных народов России и Белоруссии, которые вместе с Украиной принадлежат к одной восточнославянской Православной цивилизации.

Совершавшие молитвенное стояние верующие канонической Православной Церкви прочитали перед зданием Секретариата президента Акафист святому Александру Невскому – защитнику земли Русской и Православия от западных агрессоров-крестоносцев. А представители Русского Движения Украины, партии "Русский блок", коммунисты Украины, выступили с требованиями не допустить реализации преступных планов по втягиванию Украины в НАТО – губительный для нашего народа и наших единокровных и единоверных братьев евроатлантический альянс.




Тринадцать пушкинских Татьян

15.02.2005., Русское Движение Украины

В Киеве состоялся Третий Пушкинский конкурс старшеклассниц «Скажи, которая Татьяна?», который уже традиционно проводится Представительством Росзарубежцентра на Украине совместно с киевским музеем А.С.Пушкина. В этом году в конкурсе участвовало тринадцать «Татьян», что, возможно, обусловило целый ряд сюрпризов и неожиданностей в конкурсной программе.

В представительное жюри конкурса вошли старший советник Посольства России на Украине В.В.Лихачев, директор гуманитарных программ Представительства Росзарубежцентра на Украине, кандидат исторических наук Л.В.Чижова, заслуженный учитель Украины, кандидат педагогических наук Е.И.Быкова, доцент кафедры русского языка и литературы педуниверситета им.Драгоманова, кандидат педагогических наук Л.В.Давидюк, театральный режиссер Д.В.Ломан. А возглавил его ведущий научный сотрудник музея А.С.Пушкина, кандидат искусствоведения С.Г.Мамаев.

Традиционные три тура конкурса дали Татьянам возможность самого разностороннего раскрытия своих талантов. В первом, интеллектуальном туре (где от претенденток требовалось не только знание текста романа, но и наличие глубоких литературоведческих познаний) особой активностью отличилась девятиклассница Татьяна Пашаян из школы №25, за что была отмечена специальным дипломом.

Третий тур конкурса «Инсценировка эпизода из романа» порадовал многими творческими находками. Неожиданной стала сцена «Сон Татьяны», подготовленная группой учеников 11 класса школы №275 – наряду с Татьяной (Анна Будковская) и Онегиным (Александр Арефьев) здесь задействованы «Сугробы», «Медведь», «Бесы» и т.д., а сама сцена решена в духе вполне современной пантомимы. Поэтому лауреат приза «За лучшую инсценировку» определился безспорно.

Александра Марченко (школа №74) и Гоар Демирханян (школа №135) блеснули вокальными данными при исполнении арий из оперы Чайковского: яркие сцены «Письмо Татьяны» и «Финальное объяснение» были отмечены специальными призами «За лучшее музыкальное сопровождение». Помимо того, Гоар Демирханян стала фавориткой конкурса, получив приз зрительских симпатий.

С каждым годом преподаватели русской литературы и их воспитанницы все яснее осознают, что главное в Пушкинском конкурсе – не особые сценические эффекты, даже не блестящее знание текста и обстоятельств его написания, но человеческие качества пушкинской героини, ее нравственная сила и духовная чистота, которые отражаются также и во внешнем облике. Приз «За соответствие образу Татьяны» получила Александра Перепелица из Славянской гимназии, сумевшая воплотить в своем облике тонкость и изящество, трепетность и застенчивость, которые отличают пушкинскую героиню. Проникновенное чтение отрывка романа в сочетании с естественностью и женственностью позволили жюри присудить диплом «За лучшее художественное чтение» десятикласснице Дарье Скуратовской из школы №225.

Итак, девушек, которые проникаются чувствами пушкинской Татьяны, с каждым годом все больше, а задача жюри все труднее. В нынешнем конкурсе третье место разделили Елена Цымбалюк (лицей №157) и Екатерина Савелий (школа № 153), а второе - Дарья Скуратовская (школа № 225) и Тамара Бабакова (Украинский гуманитарный лицей при КНУ им.Шевченко). Победительницей конкурса признана Виктория Дука из школы № 78.

По сложившейся традиции, преподаватели русского языка и литературы, готовившие девочек к конкурсу, получили в качестве памятной награды красочные грамоты и методическую литературу в помощь учителю-словеснику. Лауреатам и участникам конкурса вручены дипломы и новейшие московские издания, в числе которых - произведения русских классиков, литературоведческие исследования, энциклопедические словари. Победительницы награждены правом выбрать себе по вкусу специальность в российских вузах. Все участницы конкурса «Скажи: которая Татьяна?» в февральские Дни памяти поэта побывают на экскурсии в мемориальном Доме-музее А.С.Пушкина в Каменке.


Миграция. Гражданство.



Амнистию можно назвать «легализацией»

«Вестник Форума» продолжает информировать читателей о работе над созданием проекта Концепции по иммиграционной амнистии, так как руководители Форума переселенческих организаций считают, что результаты деятельности Рабочей группы могут повлиять на решение властей по наведению должного порядка в сфере незаконной миграции. В прошлом выпуске «Вестника» была опубликована анкета с вопросами, ответы на которые были очень важны для разработчиков проекта Концепции. Не без интересным эта информация, надеемся, будет и для наших читателей.

Декабрь 2004., Вестник форума

Ольга Почекина

За прошедший период состоялось три заседания Рабочей группы в офисе Уполномоченного по правам человека в РФ и уже есть определенные результаты. Можно сказать, что проект Концепции по иммиграционной амнистии практически готов. За подписью Уполномоченного В.Лукина будет направлен в соответствующие инстанции законопроект о внесении изменений и дополнений в федеральные законы «О правовом положении иностранных граждан в РФ» и «О гражданстве Российской Федерации». Мы надеемся, что данный законопроект будет поддержан властями, так как, по мнению экспертов от ФМС, участвовавших в заедании Рабочей группы, наши предложения не вызывают возражений и отвечают требованиям правоприменительной практики в области легализации мигрантов.

Однако предсказать, насколько быстро удастся эти поправки узаконить, никто не возьмется, так как все мы хорошо знаем, как неповоротлива наша бюрократическая машина в принятии либеральных инициатив.

Второе направление деятельности Рабочей группы касается амнистии трудовых мигрантов. Уже сформирована четкая структура и основное содержание этой Концепции. Проект содержит девять разделов, охватывающих главные направления правового документа:

1. Обоснование необходимости проведения иммиграционной амнистии.

2. Содержание Программы легализации

3. Цели Программы легализации незаконных трудовых мигрантов

4. Этапы проведения Программы легализации

5.Категории мигрантов, на которых будет распространяться Программа легализации

6. Критерии для легализации.

7. Участие работодателей, заказчиков работ (услуг) в Программе легализации

8. Документы, которые получают легализованные трудовые мигранты и работодатели, заказчики работ (услуг) которые их привлекают

9. Гарантии участникам Программы легализации

10.Правовое обеспечение Программы легализации

11. Институциональное обеспечение Программы легализации

12. Неправительственные организации.

13.Финансовое обеспечение проведения Программы легализации

14.Информационная работа

15. Ожидаемый результат Программы легализации

Необходимость проведения иммиграционной амнистии (программы легализации) разработчики обосновывают явной пользой для государства в области повышения безопасности в стране, привлечении дополнительных налоговых ресурсов, искоренения нелегальной миграции как таковой, повышения эффективности борьбы с коррупцией, а также амнистия важна для защиты прав человека в сфере миграции.

Основными целями этой акции являются:

— сокращение численности нелегальных трудовых мигрантов на основе урегулирования их правового статуса;

— уменьшение негативного влияния нелегальной трудовой миграции на рынок труда, теневую занятость, другие сферы экономической и социальной жизни страны, в том числе на криминогенную ситуацию и распространение коррупции;

— обеспечение правовой и социальной защищенности легализованных трудовых мигрантов, прежде всего, в обеспечении права на равную с гражданами России оплату за равный труд, а также в расширении доступа трудовых мигрантов и членов их семей к социальным услугам и социальной инфраструктуре;

— улучшение интеграции мигрантов с местным населением, что уменьшает конфликтогенность процесса иммиграции;

— более эффективное использование потенциала трудовой миграции для экономического и демографического развития страны; в частности для увеличения доходной части федерального и региональных бюджетов за счет легализации доходов «амнистированных” трудовых мигрантов;

— повышение социально-экономической стабильности и безопасности России;

— уточнение численности населения и трудовых ресурсов;

— принятие мер по недопущению роста численности нелегальных трудовых мигрантов после проведения Программы легализации на основе принятия соответствующих нормативных правовых документов;

***

По мнению всех членов Рабочей группы, программу легализации сейчас необходимо распространить только на мигрантов из стран СНГ. Подобный подход имеет международные аналоги и оправдан для России самой историей.

Авторы проекта определили четкие критерии для легализации, составили список необходимых документальных требований к заявителям и, пожалуй, самое главное- определили четкую взаимосвязь действий как в отношении самого мигранта, так и его работодателя. Эти два главные субъекта процесса легализации фактически становятся равно ответственными перед государством.

В проекте Концепции предполагается значительное упрощение для работодателя самой процедуры оформления разрешения на привлечение иностранной рабочей силы и выдачи самих разрешений на трудовую деятельность мигрантам. Для этого отводится срок в 14 дней через систему «одного окна», а работодатель оплатит госпошлину всего в 400 рублей ( в настоящее время один трудовой мигрант обходится для работодателя в 4000 тыс.рублей плюс бесконечные мытарства по оформлению). Трудящийся мигрант в результате амнистии получит: право на цивилизованную трудовую деятельность сроком до одного года (с возможным продлением по мотивированной просьбе работодателя еще на один год с соблюдением всех необходимых гарантий), право на законную регистрацию по миграционной карте, возможность получения в дальнейшем разрешения на временное проживание или вид на жительство.

Причем, сам процесс «сдачи» властям будет проходить под четко сформулированные и соблюдаемые властями гарантии участникам амнистии — с соблюдением конфиденциальности сведений о нелегальном мигранте, неприменении к нему санкций на время амнистии и поддержке со стороны НПО.

И — что важно — авторы проекта определяют главным «действующим лицом», проводящим амнистию нелегальных трудовых мигрантов со стороны государства не милицию, а работников службы занятости, которые будут привлекать в созданные комиссии по легализации других госслужащих, в том числе и работников правоохранительных органов. Но еще важнее то, что правозащитные НПО станут основным партнером государства, так как предполагается их активное участие на всех 4-х этапах программы легализации.

***

На третьем заседании Рабочей группы активную дискуссию вызвали четыре наиболее спорных вопроса:

1.О необходимости введения госпошлины для амнистируемых трудовых мигрантов, как это практикуется на Западе;

2. Возможность регистрации мигранта по юридическому адресу работодателя;

3. Предоставление вида на жительство в качестве одного из возможных результатов амнистии;

4. Необходимость создания Апелляционной комиссии по отказам в легализации трудовых мигрантов.

Кроме того, бурно обсуждался и вопрос экономической составляющей данной акции, так как у ряда членов группы есть сомнения: не станет ли амнистия большой финансовой нагрузкой на госбюджет. Остался пока не разрешенным и вопрос целесообразности регистрации мигранта по юридическому адресу работодателя.

Все члены Рабочей группы были единодушны в том, что представленный проект Концепции следует тщательно обсудить с самими работодателями. Так что следующим этапом деятельности Рабочей группы станет ряд рабочих встреч с представителями работодателей и профсоюзами, что несомненно внесет коррективы в текст проекта и сможет обеспечить в дальнейшем более успешное «прохождение» проекта Концепции по пути ее законодательного утверждения.

Важно заметить, что основные положения проекта Концепции были представлены координатором секции по трудовым мигрантам Н.И.Власовой на научном семинаре «Миграционная ситуация в Центральной и Северо-Западной России”, который проводился Центром миграционных исследований Института народнохозяйственного прогнозирования РАН.

На этом семинаре было высказано лишь единственное замечание о том, что не совсем корректно называть акцию легализации незаконных трудовых мигрантов «Иммиграционной амнистией”. Учитывая особенности нашей постсоветской ситуации, правильней было бы назвать эту акцию Программой легализации.

На научно-практическом семинаре «Развитие трудовой миграции в Российской Федерации”, проводимом Всемирным банком и Министерством здравоохранения и социального развития Российской Федерации 15-16 декабря т.г. в г.Москве, доклад Н.И.Власовой вызвал большой интерес и множество вопросов. Участников семинара интересовало:

• Если работодатель, у которого трудится нелегальный мигрант, не захочет его легализовать, как быть такому трудовому мигранту?

• По каким причинам нелегальному трудовому мигранту может быть отказано в легализации и куда он может обратиться с апелляцией?

• Как часто предусмотрено проводить Программы легализации?

• Какова продолжительность проведения Программы легализации?

• Какая численность нелегальных трудовых мигрантов может быть охвачена данной Программой?

Большая часть вопросов уже снята, но работа над проектом Концепции еще продолжается.




Россия - Кыргызстан. Время собирать камни

Двойное гражданство нужно было еще вчера.

14.02.2005., Вечерний Бишкек, №28

Азамат ТЫНАЕВ

Так чем для нас является на деле проблема двойного гражданства с Россией, действительно ли оно насущная и давно ожидаемая необходимость для обеих стран или это беспроигрышная предвыборная приманка, этакая политическая фишка? Не мучайтесь в поиске ответа, истина, как всегда, где–то посередине. Здесь смешались и голый расчет, и искренние эмоции.

Двойное гражданство с двойным дном

Было время, когда мы близко подошли к дополнению второго пункта статьи 13 (вы и теперь не признаете суеверия?) второй главы кыргызской Конституции, которая могла бы выглядеть так: "За лицами, являющимися гражданами Кыргызской Республики, не признается принадлежность к гражданству других государств за исключением Российской Федерации". Но что–то там не заладилось, и нынче, как вы понимаете, точка в предложении стоит после слова "государств".

Партия "Алга, Кыргызстан!" первой в преддверии парламентских выборов озвучила необходимость принятия института двойного гражданства. Уязвленные собственной нерасторопностью политические конкуренты неумело маскируют свой пиаровский провал, запоздало бросившись вдогонку и на все лады перепевая в кандидатских программах идею бипатризма (двойного гражданства).

Хотелось бы, однако, предупредить политических "тормозов", что включение этого пункта в свою предвыборную платформу подобно бомбе замедленного действия. В случае фиаско негативный общественный резонанс будет способен поставить жирное пятно на политической репутации плагиаторов инициативы. Этот орешек по зубам не каждому.

Тоска по утраченному

Позитивная цивилизаторская миссия царской России, а потом и Советского Союза в отношении своей окраины не комментируется. Как и тот факт, что наше нынешнее далеко не худшее положение обусловлено неким запасом прочности, заложенным "большим братом". Искусственное прекращение процесса единого развития вызвало сопротивление большинства населения, благодаря чему мы все еще остаемся приверженцами русского типа развития с некоторыми поправками на местные условия и вынужденными реверансами в сторону Запада.

Дело не просто в том, что мы по привычке называем российских футболистов "нашими", а в том, что слишком уж ко двору пришлась у нас великодержавная психология. Образ мышления кочевника предписывает вселенский размах. Россия как была "нашей", так и остается. И наши гастарбайтеры в своих оправданиях нынешней "экспансии" на российский рынок труда по–наивному, но правы - сильный должен быть в ответе за тех, кого приручил.

Почему, отправляясь за "длинным рублем" и ставя программу–максимум "заработать на квартиру", они не спешат возвращаться, накопив даже на три? Значит, дело не только в материальной составляющей. Даже негуманное отношение российской милиции и миграслужб, пусть и обоснованное буквой закона, не в состоянии отбить у наших соотечественников охоту жить по–русски - это когда за честный труд тебе честно платят. Десять тысяч кыргызов уже имеют российское гражданство и отказываться от него не собираются, пока вопрос стоит "или–или".

Свои среди чужих, чужие среди своих

Можно бесконечно рассуждать на эту тему, только наши соотечественники, трудящиеся в России на положении полунелегалов, отчаянно ждут решения их проблем. Ассоциация кыргызских диаспор России и Казахстана "Замандаш", патронируемая президентской администрацией, значительно облегчила положение трудовых мигрантов, оказывая им правовую, консультационную поддержку. Но коренного перелома так не добиться.

По оценкам исполнительного секретаря этой организации Джумы Абдуллаева, только в России и Казахстане в зависимости от сезона находятся от 280 до 400 тысяч кыргызстанцев. Невозможно помочь всем с регистрацией, временными разрешениями на работу, не говоря уже об обеспечении социальных, страховых и пенсионных гарантий.

Интерес россиян в двойном гражданстве также не вызывает сомнений. Существующий рынок нелегального труда приводит к огромным бюджетным потерям, сказочно обогащая лишь коррумпированных чиновников из соответствующих ведомств. Демпинговые цены на импортную рабочую силу бьют по интересам местных работяг. Экстремальные условия провоцируют обострение криминальной обстановки среди заезжих.

Русский с кыргызом - братья навек?

Как вариант можно было бы рассмотреть возможность признания второго гражданства, юридические нормы которого более просты. Люди, имеющие коммерческий или профессиональный интерес в обеих странах и доказавшие его легитимность, получают второй паспорт: россиянин - кыргызский, кыргызстанец - российский. Когда наш Жыргалбек находится, скажем, на территории России, его рассматривают исключительно как гражданина РФ, а его второе гражданство просто по–хорошему игнорируется.

Даже мировая практика не выработала однозначного отношения к институту двойного гражданства из–за множества сложных вопросов его конкретной реализации. Нет единых определений и подходов. Однако еще в конце XIX века жизнь заставляла разные государства заключать подобные договоры. В каждом случае все решает добрая воля сторон, взаимоотношения которых основаны на некой общности связей. В общем, поживем - увидим...

Из истории вопроса

В начале 90–х российское руководство, борясь против центробежных сил, предпринимало энергичные усилия по вовлечению бывших республик в новый альянс. Главным козырем было как раз двойное гражданство, оно одновременно должно было служить и гарантией стабильности положения 25 миллионов этнических русских, находящихся вне рубежей исторической родины.

Но опьяненные свалившейся на них свободой президенты новообразованных государств расценили эту попытку как способ реанимирования Союза. В числе немногих, кто безоговорочно откликнулся на предложение России, был и Кыргызстан. Но по иронии судьбы Россия подписала соглашение о двойном гражданстве, просуществовавшее десять лет, только с Туркменией, которое в 2003 году было денонсировано.

Многие люди, вынужденные так или иначе решать вопрос свободы передвижения, находят приемы получения второго паспорта. Таких за 11 лет, пока Россия не ввела новый закон о гражданстве, набралось свыше миллиона. Чтобы добыть вожделенный документ, народ идет на любые ухищрения вплоть до услуг "черных" юристов, чьи расценки достигают 3 тысяч долларов.


Соотечественники в дальнем зарубежье



В Италии создано общество в поддержку русского языка

На имя депутата Госдумы России, директора Института стран СНГ Затулина К.Ф. поступило обращение от Координационного Совета Ассоциаций Российских Соотечественников Северной Италии с просьбой о поддержке в организации работы Центра развития русской культуры при Международном Общественном объединении «Педагогическое общество в поддержку русского языка в Италии». Общество было учреждено 19 февраля с.г. на совещании «Русский язык в условиях двуязычия Италии», в котором приняли участие директора русских школ, преподаватели русского языка, а также научные работники, занимающиеся вопросами русского языка и двуязычия на территории Италии. Публикуем итоговый документ состоявшегося совещания.

Итоговое сообщение совещания «Русский язык в условиях двуязычия Италии»

В период с 18 по 20 февраля по инициативе ассоциаций и организаций -учредителей Координационного Совета Ассоциаций Российских Соотечественников Северной Италии при поддержке Генерального Консульства и МДС г. Москвы с Высочайшего благословения Архиепископа Митрополита Епархии Гориция Дона Дино Де Антони, в г. Гориция Автономного региона Фриули Венеция Джулия состоялось совещание директоров русскоязычных школ КСАРССИ, общественных посредников культурных и языковых связей из числа соотечественников Италии, преподавателей русского языка Государственных Университетов и учебных заведений с преподаванием русского языка как иностранного городов Триеста, Вероны, Удине, Чивидале и научных работников Государственных Университетов городов Пескара, Рим, Приморский /Каподистрия/, сотрудников НИИ СЛОРИ изучающих аспекты двуязычия национальных меньшинств Италии, представителей органов административного правления Автономного региона ФВГ, Асессора по делам иммигрантов господина Роберта Антонац, Асессора по вопросам национальных меньшинств Администрации Провинции Гориция Марко Маринчич, Ректора Национального Интерната «Паоло Дияконо» Ольдино Чернойя, представителя Московского Патриархата в г. Венеция о. Алексея Ястребова, Вице Президента Ассиндустрия провинции Гориция господина Джорджио Брессан, представителей общественности и средств массовой информации.

Совещание состоялось под эгидой Генерального Консульства Российской Федерации в г. Милане, Росзарубежцентра в Италии и Ассоциации «УНИТА». Секретарь и ПР Культурной Ассоциации выходцев из бывшею CCСР «УНИТА» Общественно полезного некоммерческого типа г, удине и Официальный Представитель Автономного Филиала г. Гориция Е. В. Тукшумская вела пленарное заседание совещания.

За последние годы наблюдается большой интерес к изучению русского языка и российской культуре на территории Италии в среде соотечественников и позитивная тенденция, направленная на развитие и сохранение русского языка и культуры на базе существующих общественных и некоммерческих организаций соотечественников Италии, а так же повышенный интерес к России и ее историческому, культурному и языковому наследию со стороны местного населения. Развивается волонтерское движение ассоциаций соотечественников Северной Италии. За последний год организовалось 3 новых общественно полезных ассоциации в городах Варезе, Верона и Гориция, открываются новые филиалы при уже существующих организациях соотечественников Италии.

Работают в факультативном внешкольном режиме 5 детских школ-студий с изучением русского языка и культуры на базе общественно-полезных ассоциаций российских соотечественников и большое количество курсов преподавания русского языка как иностранного для взрослых.

При поддержке Правительства Москвы, МДС г. Москвы и Генерального Консульства РФ в г. Милане школы получили комплекты учебников и пособий для комплектации школьных библиотек. Ведется активная работа сбора научно-исследовательского материала и инновационных разработок по аспектам преподавательской деятельности в условиях Италии. Уже собраны уникальные материалы. Создается сеть связей с НИИ и ВУЗами Италии по изучению аспектов детского двуязычия, языковых матриц русофилов постоянно проживающих на территории страны и поддержки итальянского населения, изучающего русский язык в процессе закрепления полученных навыков.

Участники Совещания рассмотрели ряд вопросов, касающихся исторических предпосылок развития двуязычия исторических национальных меньшинств Автономного региона Фриули Венеция Джулия на примере словенского национального меньшинства и процесс закрепления за ней прав, гарантирующих сферу защиты и продвижения культурных прав и свободы сохранения языковых баз в рамках существующих региональных и национальных законодательных норм и инструментов правовой защиты.

Визит в Русскую творческую школу-студию «Путешествие в Россию» г.Гориция и присутствие на открытых уроках детских классов в полной мере показало все позитивные аспекты и методы работы преподавателей русского языка в условиях дальнего зарубежья и все существующие сложности, а так же возможность их преодоления на территории севера Италии.

Итогом работы, которому было уделено значительное внимание в ходе подготовки и проведения Совещания стало учреждение Международного Общественного объединения «Педагогическое общество в поддержку русского языка в Италии». В Рамках Совещания проведена Учредительная конференция Международного Общественного объединения «Педагогическое общество в поддержку русского языка в Италии», одобрен Устав, избраны Координационный совет в составе 11 человек и Секретариат, определены основные направления деятельности «Общества». В состав Международного Общественного объединения «Педагогическое общество в поддержку русского языка в Италии» вошли директора русских школ соотечественников, общественные посредники в культурных и языковых связях из числа соотечественников Италии, преподаватели ВУЗов и школ с изучением русского языка как иностранного, научные работники и соискатели научных степеней, занимающиеся вопросами русского языка на территории Италии.

Участники Совещания и учредители Международного Общественного объединения «Педагогическое общество в поддержку русского языка в Италии» считают целесообразным осуществление следующих практических шагов в сфере изучения русского языка и культуры и преподавания на русском языке на территории Италии:

- формирование единого образовательного пространства и сети связей между организациями и русофилами, сохранение и продвижение русского языка и русской культуры с учетом специфики страны проживания.

- создание при Творческой школе-студии двуязычия «Путешествие в Россию» г. Гориция учебно-методического Центра поддержки русского языка.

- удовлетворение образовательных и культурных запросов учебных заведений с русским языком обучения.

- поддержка и развитие прямых международных связей между Министерством Образования РФ, Общественным ЦРРЯ г. Москвы, Комитетом Образования г. Москвы, Центром «Этносфера» г, Москвы, образовательными учреждениями города Москвы и Международным Общественным объединением «Педагогическое общество в поддержку русского языка в Италии» с распространением опыта работы на территории Италии.

- подготовка и реализация целевых программ по поддержке и развитию изучения русского языка и культуры на территории страны проживания.

- совершенствование механизма координации работы школ и учебных заведений с преподаванием русского языка по повышению квалификации работников образования в области преподавания на русском языке.

- совершенствование методического и информационного обеспечения повышения квалификации работников итальянских образовательных учреждений на базе Международного Общественного объединения «Педагогическое общество в поддержку русского языка в Италии», расширение контингента курсов повышения квалификации за счет привлечения специалистов по методике преподавания русского языка с учетом специфики страны проживания.

Совещание поддерживает изучение русского языка в Италии как путь к ознакомлению с российской культурой, наукой и техникой. В этой связи подчеркивается важность создания на основе общественных организаций соотечественников Италии КСАРССИ базовых школ с преподаванием на русском языке используя опыт уже существующих в Странах дальнего зарубежья базовых школ, выступающих в качестве центров по распространению методики преподавания русского языка на территории Страны проживания.

Участниками Совещание принято решение направить послание по итогам работы встречи Министру Образования Российской Федерации, Министру Образования Республики Италия, в Общественный Центр Развития Русского Языка в г. Москва на федеральном уровне, в Комитет Образования Правительства г. Москвы, в Департамент Международных связей Правительства г. Москвы, в Московский Дом Соотечественников с целью ознакомления компетентных органов с принятыми на Совещании решениями и обсуждением методов плановой поэтапной реализации.

Участники встречи выражают свою признательность Генеральному Консульству Российской Федерации в г. Милане, представительству Росзарубежцентра при Посольстве Российской Федерации в Риме, Московскому Дому Соотечественников, Органам Административного правления Автономного региона Фриули Венеция Джулия, Администрации Провинции Гориция, Администрации города Гориция, Государственным Университетам Страны, НИИ СЛОРИ, спонсорам и Почетным членам Культурной Ассоциации выходцев из бывшего СССР «УНИТА» города Гориция и структурам за эффективную организацию встречи и предоставленную возможность ознакомления с накопленным опытом работы в сфере образования и двуязычия на примере одной из областей Северной Италии.




«Сумасшедшие русские» Силиконовой долины

28.12.2004.,Мигрант. США Новости

Елена Грановская

Какую роль в калифорнийской Силиконовой долине, где находится центр мировой компьютерной индустрии, играют "русские программисты" и вообще выходцы из Советского Союза?

На этот счёт существует масса домыслов и легенд. В последние годы не раз приходилось слышать в России утверждение, будто американские высокие технологии – это в значительной мере плод "русских рук", точнее говоря – "русских мозгов", в разное время перебравшихся в США.

Корреспондент "Немецкой волны" Елена Грановская отправилась в Калифорнию и прислушаться там к русской речи.

Это она и есть – Силиконовая долина! Где тут говорят по-русски?

Одна из самых ярких success story – историй успеха бывших российских граждан, которые мне довелось услышать в Силиконовой долине, – это карьера Сергея Брина. Знаете Google? Сейчас это, пожалуй, лучшая поисковая машина в мире. Согласно статистике компании OneState.com, каждый второй пользователь Интернета на нашей планете обращается к ее услугам – это свыше 150 миллионов запросов в день.

Фирма Google была основана пять лет назад двумя аспирантами факультета информатики Стэнфордского университета - Лэрри Пейджем (Larry Page) и упомянутым уже Сергеем Брином, которому тогда было 24 года. Однако назвать его "российским компьютерщиком" можно лишь с натяжкой – ведь Сергей приехал со своими родителями в США в возрасте шести лет.

Про них знают, но они не являются начальниками

"Обычно же русские в здешних компаниях это те, кого называют "техлидами" – то есть люди, которые в конкретном отделе, в котором они работают, занимают ведущее положение, т.е. они определяют техническую политику. Они заметны в компании, про них знают, но они не являются начальниками " - рассказывает Сергей Шац, приехавший в Соединенные Штаты в начале 90-х годов. А начинал он свою "американскую" биографию, как и многие выходцы из России, с нуля.

- Это была небольшая компания, хозяин ее – не русский, но и не американец. Он выписывал себе из России хороших программистов, платил им по здешним понятиям чрезвычайно мало. Режим был примерно такой: 6 дней в неделю, от 10 до 12 часов в день, включая субботу, в субботу – половина дня.

Вся жизнь была сосредоточена на работе и только на работе - ни на что другое просто не оставалось сил. Зависимость от начальника – полная, поскольку увольнение с работы одновременно означало и потерю вида на жительство в Америке. Со всеми вытекающими последствиями... Получив так называемую грин-карту, то есть неограниченный вид на жительство в США, Сергей тут же расстался со своим первым шефом и, надо думать, без особых сожалений...

Трудолюбие и вера в себя – условия для успешной карьеры в США

А вот как сложилась "американская биография" еще одного бывшего москвича – инженера-изобретателя Александра Калины. С женой и сыном он приехал в США в 1978 году.

- У нас было четыре чемодана: один с Марекиными игрушками, один – с кухонной посудой и два – со всеми нашими пожитками. Все! Ни копейки, немножко поношенной одежки.

Три раза, едва достигнув относительного благополучия, Калина разорялся вчистую. Но он не сдавался и с присущими ему энергией и оптимизмом принимался строить жизнь заново. Трудолюбие и вера в себя – это, по мнению Александра Калины, два необходимых условия для успешной карьеры в США. И именно этих качеств часто не хватает выходцам из России и бывшего Советского Союза.

- Вы объясняете человеку, что надо сделать то, другое, третье. Русский начнет доказывать, почему это невозможно. Что мне все время говорили русские, когда я приехал сюда? Когда я им стал объяснять, что я хочу сделать? "Ах, продать изобретение – даже не пытайся, ничего не выйдет, у наших американцы не возьмут, это не выходит".

Но он продал, и не одно, а много. Стал весьма состоятельным человеком.

Все шоферы в Америке- тоже русские!

Мой вопрос, насколько справедливо кочующее из одного российского средства массовой информации в другое мнение, будто расцвет американских высоких технологий произошёл в 90-е годы во многом, если не целиком и полностью, благодаря специалистам из России, вызвал у него просто бурю эмоций.

- Конечно, это так! Безусловно! В равной степени, все шоферы в Америке- тоже русские! Равно, между прочим, все женщины в Америке – тоже русские! Даже негры – тоже русские! Ну, кроме всего прочего, как все, конечно, понимают, все таланты Америки исключительно пришли из России. Безусловно!

Силиконовая долина – настоящий Вавилон. Здесь вместе работают уроженцы разных, часто очень далеких друг от друга как в географическом, так и в культурном отношении стран. Вице-президент одного из крупнейших производителей программного обеспечения в мире – американской корпорации Veritas – Шмуэл Гошен (Shmuel Goshen) рассказывает о своем опыте работы с уроженцами разных стран и континентов:

- Для людей из таких стран, как Китай, или Япония, или Корея, самая большая трудность состоит в коммуникации. Им очень трудно научиться говорить по-английски, чего совершенно нельзя сказать о людях из России. Эти в состоянии быстро ухватить язык и говорить на нем. Кроме того, приехавшие из Китая, Кореи или Тайваня принадлежат к очень закрытому типу культуры. С людьми из России в этом смысле проще. Если они говорят "нет", то я знаю, что они имеют в виду "нет", а если "да" – то "да". Я думаю, что большая часть разработчиков приезжает к нам из Индии, особенно в последние 5-10 лет. Это очень сильные специалисты с прекрасным образованием. Я не вижу большой разницы в этом смысле между индийцами и русскими. Большие возможности есть с обеих сторон. Только русских здесь гораздо меньше. По моим наблюдениям, их число в Силиконовой долине крайне невелико.

Может быть, русские берут не числом, а умением?

- На меня всегда большое впечатление производит их солидная теоретическая подготовка, их огромные возможности в области фундаментальных исследований, в разработке алгоритмов и так далее. Трудности они начинают испытывать тогда, когда речь заходит о применении знаний на практике, о производстве реальной продукции. Часто разработчики из России не хотят думать о конечном пользователе или о коммерческих интересах. Кроме того, они могут работать только в рамках строгой иерархической структуры. Если им давать слишком много свободы, они теряются. Руководитель должен очень четко задавать направление, следить за соблюдением рамок и сроков исследований.

Мнение вице-президента компании Veritas разделяют и некоторые самокритичные программисты из России – например, один из сотрудников той же компании, уже знакомый нам Сергей Шац.

- Мои реакции все-таки, наверное, часто не адекватны ситуации. В компании, в которой я работал, меня и еще нескольких людей называли "эти сумасшедшие русские". Несомненно, доброжелательно к нам очень относились, но тем не менее мы в их глазах были все-таки немножко сумасшедшие. Слишком близко принимаем все к сердцу, все, что происходит в компании, – моя личная проблема. Мне кажется, мы по-прежнему не умеем говорить на языке дела, а говорим на языке эмоций. Мы умеем говорить об идеях, но мы часто не умеем говорить о делах.

И тем не менее вице-президент компании Veritas Шмуэл Гошен считает, что в последние годы ментальность выходцев из России стала меняться.

- Cейчас, в условиях более тесных контактов, ситуация начинает улучшаться. Российские специалисты привыкают жить в условиях капитализма, учатся тому, как иметь успех в мире коммерции, как начинать бизнес, как доводить продукт до требуемого уровня качества и т.д.. Становится лучше, но о 100-процентном соответствии принятым у нас нормам говорить еще рано.



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ