ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫМосква и соотечественники
О заседании Межведомственной комиссии по работе с соотечественниками за рубежом
2 июня 2006 года в Правительстве Москвы под
председательством первого заместителя Мэра Москвы Л.И.Швецовой состоялось
Заседание Межведомственной комиссии по работе с соотечественниками за рубежом.
Обсуждалось два вопроса.
По первому вопросу: «О проведении 15 - 22 июля 2006 года
Первого спортивного юношеского фестиваля соотечественников, проживающих за
рубежом» - были заслушаны доклады московских служб, ответственных за организацию
и проведение первого массового спортивного мероприятия российских
соотечественников, которое пройдет в Москве. Уже сформированы 29 спортивных
команд из 28 стран. По просьбе Администрации Татарстана отдельную команду
выставляет Всемирный конгресс татар Главную скрипку в формировании
команд за рубежом играет Международный совет российских соотечественников.
Всего ожидается 606 спортсменов, которые будут соревноваться в 6 видах спорта:
мини-футболу, волейболу, настольному теннису, шахматам и шашкам, легкой
атлетике. Победители получат специальные медали за 1, 2 и 3 места, а также
дипломы участников – для занявших с 1 по 6 место. Работу по подготовке
спортивного фестиваля соотечественников координирует Комитет физической культуры
и спорта города Москвы.
По второму вопросу: «О работе по защите прав
соотечественников в странах проживания» - отчитались Некоммерческое
правозащитное учреждение «Центр по оказанию правовой помощи соотечественникам
«Москва-Россияне» (директор М.Л.Иоффе) и Институт стран СНГ (заведующая отделом
диаспоры и миграции А.В.Докучаева). Работа «Центра по оказанию правовой помощи
соотечественникам «Москва-Россияне» сосредоточена на правовой поддержке
ветеранов великой Отечественной войны, проживающих в Латвии и подвергающихся
преследованиям со стороны Латвийского государства. Институт стран СНГ, как
организация, главным продуктом которой является информация и аналитические
разработки процессов на постсоветском пространстве, своими исследованиями
вопросов, касающихся положения российских соотечественников за рубежом,
также вносит свой вклад в правозащитную деятельность, поскольку знание
ситуации и объективный ее анализ – это первый шаг в любой правозащитной
работе. Материалы, представленные по второму вопросу повестки дня,
публикуем ниже. О работе «Центра правой помощи
соотечественникам «Москва-Россияне»
Директор НПУ «Центра по оказанию правовой помощи
соотечественникам «Москва-Россияне» М.Л.Иоффе
Основные направления деятельности Центра: защита
политических, экономических, социальных и культурных прав русскоязычного
населения, проживающих за рубежом.
По поручению Мэра Москвы Ю.М.Лужкова и в соответствии с
решением Межведомственной комиссии по делам соотечественников за рубежом Центр
организовал и проводит юридическое сопровождение защиты ветеранов органов МГБ
ЛССР Тэсса Н.В., Ларионова Н.А., Кирштейнса Я.Р., а так же ветерана ВОВ Кононова
В.М. при их уголовном преследовании в Латвийских судах и в Европейском суде по
правам человека.
По делу Кононова В.М. в ЕСПЧ вышли на окончание
коммуникации жалобы. Россия вступила в дело в качестве третьей стороны.
12 мая 2006 года Председателем палаты третьей секции
ЕСПЧ повторно без мотивации было отказано в приоритетном рассмотрении жалобы
ветерана.
При непосредственном участии Центра получены
положительные результаты по целому ряду уголовных дел, в том числе в отношении
Фарбтуха М.В. 6 июля 2005 года в ЕСПЧ выиграно дело против Латвии.
Большая Палата ЕСПЧ по жалобе Фарбтуха М.В. подтвердила
законность принятого решения первой секцией ЕСПЧ от 2 декабря 2004 года.
Кроме того, Центром разработана обоснованная правовая
позиция по защите ветеранов МГБ Латвийской ССР Тэсса Н.В., Ларионова Н.А.,
Якушенка Т.С., Кирштейнса Я.Р. и других основанная на заведомой невиновности
подсудимых.
13 декабря 2005 года Верховный суд ЛР отменил
оправдательный приговор в отношении полковника КЕБ ЛССР Кирштейнса Я.Р.
Нами совместно с латвийскими адвокатами был обжаловано это решения суда в Сенате
ВС ЛР.
28 апреля 2006 года Сенат Верховного суда ЛР отменил
определение Верховного суда ЛР об отмене оправдательного приговора в отношении
Кирштенса Я.Р. Этот результат получен впервые, т.к. до этого Сенатом ВС ЛР все
ветераны органов безопасности признавались виновными.
Центру в настоящее время доверено быть представителем
Кононова В.М, Тэсса Н.В. и Ларионова Н.А. в Европейском Суде по правам человека,
где рассматривается вопрос об отсутствии в событиях 1940 года факта оккупации
стран Балтии Советским Союзом.
В Риге существует представительство Центра на базе МКДЦ.
Осуществляется бесплатный прием граждан, имеющих по российскому законодательству
право на льготы. С августа 2004 года принято более 1170 человек, из них более
260 ветеранов и инвалидов ВОВ.
Центром выиграны в административных судах Латвии два
дела в Сенате Верховного суда по вопросам получения гражданства по рождению
(дело Иванаускаса, Захарова).
В защиту прав русскоязычного населения готовится иск в
ЕСПЧ о правописании русских имен и фамилий в соответствии со свидетельствами о
рождении, без применения правил латышского языка. ( Дело Руслана
Панкратова).
Центр оказывает юридическую помощь ветеранским
организациям ЛАКСА, обществу военных пенсионеров, ЗАПЧЕЛ и ПНС.
В настоящий момент ведется работа по приоритетному
рассмотрению жалобы в ЕСПЧ по реформе образования в Латвии. О работе по защите прав соотечественников за рубежом
в Институте стран СНГ
Заведующая отделом Института стран СНГ Докучаева
А.В.
Полное название нашего Института - «Институт диаспоры и
интеграции». Из самого названия видно, что проблемы российской диаспоры за
рубежом стоят в центре научных интересов Института.
Институт создан в 1996 году. 4 июня – исполняется 10 лет
со дня его официальной регистрации в Московской регистрационной Палате. Институт
задуман и создавался с целью: «Комплексного изучения
реального положения в новых государствах – бывших союзных республиках,
прогнозирования их дальнейшего развития, ... сбора и обработки информации о
положении российских соотечественников за рубежом, организации поддержки
русскому языку и культуре, российской диаспоре за рубежом» – это
зафиксировано в Уставе.
Институт ведет постоянный мониторинг ситуации на
постсоветском пространстве. Особое внимание уделяется положению российских
соотечественников. По этой проблематике Институт тесно сотрудничает со
структурами Правительства Москвы. Мы выполняем научные исследования в интересах
Департамента международных связей Москвы, Комитета межрегиональных связей
и национальной политики, Департамента науки и промышленной политики
Правительства Москвы. Нашими партнерами являются Московский центр международного
сотрудничества и Московский дом соотечественника. Работы велись в рамках
Сводного плана работ по поддержке соотечественников за рубежом на 2002 год,
«Комплексной целевой среднесрочной программы поддержки соотечественников
за рубежом на 2003-2005 годы» и продолжаются в соответствие с новой -
«Комплексной целевой среднесрочной программой осуществления государственной
политики в отношении соотечественников за рубежом на 2006-2008 годы».
Одним из приоритетных направлений работы с
соотечественниками в этих программах является правовая защита соотечественников,
проживающих за рубежом. Этому отвечает и экспертная работа Института.
За четыре с небольшим года, начиная с 2002, по заказу
московских структур Институт выполнил 48 научно-исследовательских работ, в
которых затрагиваются вопросы положения российских соотечественников за рубежом.
В них содержатся результаты мониторинга в отдельных странах и по регионам, за
определенный год или в период особых политических событий (избирательных
кампаний, революций различного цвета). Фактически все эти исследования являются
работами, направленными на защиту прав соотечественников в странах проживания,
поскольку знание ситуации – это первый и необходимый шаг для ее исправления,
если выясняется, что ситуация того требует.
В аналитических докладах, представленных по итогам НИР,
рассмотрено функционирование русского языка и русскоязычное образование,
положение русской культуры, участие соотечественников в политическом процессе,
социально-экономическое положение в странах проживания соотечественников. В них
освещены вопросы соблюдения их прав на использование родного языка, на
образование на родном языке, на сохранение своей культурной самобытности,
на реализацию их политических, социальных прав. Отчеты, представленные
нашим Заказчикам свидетельствуют о неблагополучном положении с соблюдением прав
наших соотечественников на постсоветском пространстве. В них также даются
определенные рекомендации по поддержке соотечественников. Названные исследования
содержат специальные разделы, посвященные деятельности Москвы по поддержке
соотечественников. Работа Москвы высоко оценивается соотечественниками.
Московские программы в области образования, поддержки русского языка, по
культурному сотрудничеству являют из себя реальную защиту прав наших
соотечественников.
Часть выполненных Институтом исследований посвящена
собственно правозащитной тематике.
- По заказу Департамента международных связей
Правительства г.Москвы в 2002 году выполнена НИР «Особенности
правозащитной деятельности организаций соотечественников в странах Балтии» .
- Для Московского дома соотечественника в 2005 и 2006
году проведены исследования по темам:
«Правовые возможности защиты прав и законных
интересов для российских соотечественников в Туркмении»
«Правовые аспекты языковой политики – важнейшего
фактора, определяющего положение российских соотечественников за рубежом»
«Анализ деятельности организаций соотечественников в
Казахстане по оказанию правовой помощи российской диаспоры»
«Участие российских соотечественников в политических
кампаниях в Латвии в целях защиты культурных и образовательных потребностей
соотечественников».
Нормативная основа деятельности Правительства Москвы по
поддержке российских соотечественников за рубежом, в том числе
международно-правовой аспект этой деятельности, российское законодательство и
правовые акты города Москвы
«Разработка поправок в законодательство РФ,
затрагивающее положение российских соотечественников».
Названные исследования посвящены:
- анализу деятельности правозащитных структур в странах
проживания соотечественников;
- анализу национального и международного
законодательства в области основных прав человека и национальных меньшинств;
- анализу российского законодательства,
регламентирующего деятельность по поддержке соотечественников на федеральном и
региональном уровне, в том числе – в Москве;
- выработке рекомендаций для коррекции российского
законодательства в интересах российских соотечественников за рубежом, в
частности, в вопросе, которому уделено особое внимание в последнем послании
Президента России к Федеральному Собранию – вопросу добровольного переселения в
Россию (репатриации) российских соотечественников.
Российские соотечественники за рубежом сталкиваются со
специфическими проблемами, требующими правового решения. В первую очередь это
касается права на использование родного языка в различных сферах
жизнедеятельности, преследование по политическим мотивам, дискриминации по
национальному признаку. Реальная поддержка может быть оказана непосредственно в
странах проживания. Даже в случае обращения в международные суды необходимо
прежде пройти все ступени национальной судебной системы. Кроме того, в некоторых
из постсоветских государств российские адвокаты не могут защищать в судах
соотечественников, поскольку это запрещено законодательно. Именно поэтому
важнейшим звеном в защите прав соотечественников, являются правозащитные
организации, действующие в странах проживания. В настоящее время не существует
целостной правозащитной сети на постсоветском пространстве. В рамках СНГ так и
не создана Комиссия по соблюдению прав и свобод человека. Сейчас во многих из
бывших союзных республик существуют правозащитные организации (комитеты, бюро,
центры и т.п.), созданные нашими соотечественниками. Но наиболее развитыми и
активно работающими являются организации в Латвии и Эстонии - Латвийский комитет
по правам человека Центр информации по правам человека (Эстония). В материале,
представленном к сегодняшнему заседанию содержится справка об их деятельности.
Эти центры возникли без помощи со стороны России на
самодеятельных началах соотечественников. Они время от времени получают
зарубежные гранты за специальные исследования и аналитические материалы по
соблюдению прав национальных меньшинств, по особенностям национального
законодательства в этих странах. Западные заказчики получают добротную,
достоверную и оперативную информацию из первых рук. Они высоко оценивают уровень
материалов по анализу правовой ситуации в странах, которые представляют эти
центры. Но почему бы российским структурам не выступать в качестве такого
заказчика? Сразу же убили бы двух зайцев: и материал актуальный получили, и
соотечественникам помогли бы.
В Институте мы следим за работой правозащитников. Мы
также используем информацию и аналитические справки, подготовленные в этих
центрах, но, естественно, уже после того, как соотечественники отчитаются
перед заказчиками и опубликуют свои материалы.
В Институте, кроме собственно научно-исследовательской и
аналитической работы, ведется также активная переписка с соотечественниками.
Обращаются к нам и лично, часто - по рекомендации Московского дома
соотечественников или Департамента международных связей. Обращаются к нам по
разным вопросам, в том числе и с просьбами о помощи в защите прав. С тех
пор, как наш Директор стал Депутатом Госдумы, обращений по правовым вопросам
прибавилось. Мы отвечаем, консультируем по законодательству, делимся опытом
решения подобных вопросов. В некоторых случаях - готовим депутатский запрос.
Сейчас при содействии Института в Мосгорсуд передан иск
к Комиссии по гражданству при Президенте от нашего соотечественника, полковника
в отставке, урожденного россиянина - псковича, прослужившего всю жизнь в
Советской Армии, и по службе оказавшегося в 1991 году в Молдавии. Он отстаивает
свое право получить гражданство России.
За истекший год с мая 2005 по май 2006 года в
Институте зафиксировано 327 обращений, из них больше половины – по правовым
вопросам. Особенно часто речь идет о правилах приобретения гражданства России, о
процедурах легализации для тех, кто приехал из стран СНГ. Ныне действующее
законодательство никак не выделяет российских соотечественников из общей массы
иностранцев. От этого возникает масса проблем даже для тех, кто родился в
России, но кого судьба в советское время забросила в союзные республики. Даже
члены семьи граждан России попадают под жесткий прессинг правоохранительных
органов. Всем известен недавний случай депортации русской женщины из Туркмении,
которая вернулась вместе с мужем – гражданином России на историческую родину,
родила здесь сына, тоже гражданина России, но не смогла из-за препон в наших
законах получить российское гражданство. За «нарушение визового режима» она была
выдворена из России, разлучена с семьей.
Реальный опыт, который мы приобретаем, общаясь с нашими
соотечественниками, помогает формулировать законодательные инициативы по
расчистке завалов в нашем законодательстве.
Итоговая справка по работе
Института стран СНГ с обращениями соотечественников за рубежом и
переселенцев (май 2005 –май 2006г.г.)
Вопрос |
Число обращений |
ПРАВОВЫЕ
ВОПРОСЫ |
172 |
О гражданстве Российской Федерации |
67 |
Правовая помощь соотечественникам (конкретные
обращения, общие вопросы) |
17 |
О конкретных фактах нарушения прав
соотечественников в странах проживания |
7 |
О статусе иностранцев в России |
18 |
О правах соотечественников за рубежом, защищаемых
Российской Федерацией (консультации по международным договорам РФ со
странами проживания соотечественников) |
7 |
О правах соотечественников, переезжающих в Россию
из стран СНГ и Прибалтики (консультации по законодательству РФ) |
28 |
О конкретных фактах нарушения прав переселенцев в
России |
27 |
О МАТЕРИАЛЬНОЙ И
ГУМАНИТАРНОЙ ПОМОЩИ |
7 |
Конкретная помощь соотечественникам (за рубежом и
в России: в трудоустройстве, жилье, гуманитарная помощь), оказанная
Институтом стран СНГ |
7 |
ОБЩИЕ ВОПРОСЫ |
121 |
О положении соотечественников за рубежами
России |
43 |
О положении переселенцев в России |
15 |
О публикациях в СМИ материалов о положении
зарубежных соотечественников |
14 |
О работе государственных органов Российской
Федерации с соотечественниками (в т.ч. о помощи по программам
Правительства РФ, Москвы) |
33 |
Предложения к Институту стран СНГ о сотрудничестве
по вопросам соотечественников за рубежом |
6 |
Прочие |
27 |
Всего зафиксировано
обращений |
327 |
Список научно-исследовательских
работ, затрагивающих проблемы российских соотечественников за рубежом,
выполненных АНО «Институтом диаспоры и интеграции» («Институтом
стран СНГ»)
Наименование научно-исследовательских
работ |
Заказчик |
Дата |
«Особенности правозащитной деятельности
организаций соотечественников в странах Балтии» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
2002г. |
Оценка эффективности деятельности
общественных организаций российских соотечественников в Украине,
Казахстане, Латвии (состояние дел, оценка эффективности, тенденции,
перспективы, рекомендации) |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
2002г. |
Роль Правительства Москвы в сохранении
и расширении российского культурного присутствия, в том числе в
удовлетворении образовательных потребностей российских соотечественников,
проживающих в странах СНГ и Балтии |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
2002г. |
«Россия и Белоруссия в
координатах союзного государства» |
Комитет межрегиональных связей и
национальной политики г.Москвы |
3.02.2003 |
«Положение российской диаспоры в
странах Центрально-Азиатского региона (Казахстан, Узбекистан, Таджикистан,
Киргизия, Туркмения)» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
29.04.2003 |
«Мониторинг положения российских
соотечественников в странах СНГ, Латвии, Литве, и Эстонии» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
29.04.2003 |
«Российские соотечественники за
рубежом: проблемы и перспективы сотрудничества» |
Департамент науки и промышленной
политики Правительства г.Москвы |
22.07.2003 |
« Положение российской диаспоры в
странах СНГ и Балтии в 2003 г.» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
28.11. 2003 |
«Анализ и обработка данных об
общественных структурах соотечественников за рубежом в 2003 г.» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
28.11.2003 |
«Состояние иммиграционных
процессов из стран СНГ и Балтии в Россию. Подготовка и проведение
конференции «Репатриация как форма организованной иммиграции в
Россию»» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
28.11.2003 |
«База данных об общественных
структурах соотечественников за рубежом в 2003г.» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
28.11.2003 |
«База данных об общественных
структурах соотечественников за рубежом в 2004 году» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
15.04.2004 |
«Мониторинг «Россия и
Белоруссия - на пути к союзному государству» |
Комитет межрегиональных связей и
национальной политики г.Москвы |
20.04.2004 |
«О положении российских
соотечественников за рубежом в странах Средней Азии Казахстане и
Закавказья в 2004 году» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
20.05.2004 |
«Абхазия до и после выборов 2004
года» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
15.12.2004 |
«О положении российских
соотечественников в странах Балтии в 2004 году» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
15.12.2004 |
«Что будет с Украиной после
выборов 2004 года» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
15.12.2004 |
«Выборы на Украине и выбор
Украины»» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
24.12.2004 |
«Интеграционный потенциал на
постсоветском пространстве (взгляд российских соотечественников за
рубежом)» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
24.12.2004 |
«Новые исторические мифы в
постсоветских государствах – проблемы воспитания приходящих поколений
соотечественников за рубежом»» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
24.12.2004 |
«Ретроспектива и основные
составляющие приднестровского урегулирования»» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
24.12.2004 |
«Проблемы соотечественников на
Украине на фоне оранжевой революции» |
«Московский Дом
соотечественника» |
26.04.2005 |
«Сотрудничество Москвы с
регионами Белоруссии» |
Комитет межрегиональных связей и
национальной политики г.Москвы |
01.03.20.05 |
«Правовые возможности
защиты прав и законных интересов для российских соотечественников в
Туркмении» |
«Московский Дом
соотечественника» |
03.03.2005 |
«Состояние русской культуры и
образования на русском языке в Казахстане» |
« Московский Дом
соотечественника» |
03.03.2005 |
«Сотрудничество Москвы с
регионами Украины» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
21.03.20005 |
«База данных об общественных
структурах соотечественников за рубежом. в 2005 г.» |
«Московский Дом
соотечественника» |
26.04.2005 |
« Конституционная реформа. Модели
развития отношений Украины и России» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
01.09.2005 |
«Перспективы урегулирования
грузино-абхазского и грузино-осетинского конфликтов» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
01.09.2005 |
«Выборы мэра Кишинева» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
01.09.2005 |
«Парламентские выборы в
Азербайджане» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
01.09.2005 |
«Перспективы муниципальных
выборов в Эстонии» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
01.09.2005 |
«Перспективы развития
российско-узбекских отношений на современном этапе» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
01.09.2005 |
«Правовые аспекты языковой
политики – важнейшего фактора, определяющего положение российских
соотечественников за рубежом» |
«Московский Дом
соотечественника» |
27.09.2005 |
«Этносоциальная политика в
Республике Казахстан» |
«Московский Дом
соотечественника» |
27.09.2005 |
«Анализ деятельности организаций
соотечественников в Казахстане по оказанию правовой помощи российской
диаспоры» |
«Московский Дом соотечественника»
|
27.09.2005 |
«Основные направления культурного
и строительства в Белоруссии, Молдавии Украине и странах Прибалтики:
положение русского языка и культуры, сотрудничество с Москвой» |
«Московский Дом соотечественника»
|
27.09.2005 |
«Участие российских
соотечественников в политических кампаниях в Латвии в целях защиты
культурных и образовательных потребностей соотечественников» |
« Московский Дом соотечественника»
|
27.09.2005 |
«Основные направления культурного
развития в странах СНГ Азиатского региона» |
« Московский Дом
соотечественника» |
27.09.2005 |
«Перспективы
социально-политического и экономического развития Азербайджана после
парламентских выборов»» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
1.11.2005 |
«Потенциал российско-грузинских
экономических отношений» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
1.11.2005 |
Послереволюционная Киргизия: проблемы и
перспективы сотрудничества с Россией»» |
Департамент международных связей
Правительства г.Москвы |
1.11.2005 |
«Мониторинг
положения российских соотечественников
в странах ближнего зарубежья в
2005 году» |
«Московский Дом соотечественника»
|
1.02 – 30.03
2006 |
«Интеграция и ассимиляция как
основные тенденции этносоциальной политики в
Латвии и Эстонии |
«Московский Дом соотечественника»
|
1.02 – 30.03
2006 |
Нормативная основа деятельности
Правительства Москвы по поддержке российских соотечественников за рубежом,
в том числе международно-правовой аспект этой деятельности, российское
законодательство и правовые акты города Москвы |
«Московский Дом соотечественника»
|
1.02- 30.03
2006 |
Работа Правительства Москвы по
поддержке российских соотечественников в странах СНГ и Балтии, в том числе
возникновение проблемы соотечественников «ближнего зарубежья» и ее
особенности, русские диаспоры и права национальных меньшинств,
деятельность Москвы по поддержке русской культуры и образования |
«Московский Дом соотечественника»
|
1.02-30.04
2006 |
Сотрудничество Правительства Москвы с
российскими соотечественниками в странах традиционного зарубежья, в том
числе формирование диаспор «дальнего зарубежья» и их география, положение
русского языка и культуры в странах «дальнего зарубежья», соотечественники
как фактор развития двусторонних связей с Россией |
«Московский Дом соотечественника»
|
1.02 - 30.05
2006 |
Разработка поправок в законодательство
РФ, затрагивающее положение российских соотечественников |
«Московский Дом соотечественника»
|
1.02-30.04
2006 | Справка о работе правозащитных организаций российских
соотечественников в Прибалтике
Старший научный сотрудник
Института стран СНГ Роберова Е.И.
Одним из приоритетных направлений, выделенных в
программах поддержки российских соотечественников, осуществляемых Правительством
Москвы, является правовая защита соотечественников, проживающих за рубежом.
Данное направление нашло достойное отражение в «Комплексной целевой
среднесрочной программе поддержки соотечественников за рубежом на 2003-2005
годы» и в новой «Комплексной целевой среднесрочной программе осуществления
государственной политики в отношении соотечественников за рубежом на 2006-2008
годы».
Российские соотечественники за рубежом сталкиваются со
специфическими проблемами, требующими правового решения. В первую очередь это
касается права на использование родного языка в различных сферах
жизнедеятельности, преследование по политическим мотивам, дискриминации по
национальному признаку. Реальная поддержка может быть оказана непосредственно в
странах проживания. Даже в случае обращения в международные суды необходимо
прежде обратиться в местные суды. Кроме того, в некоторых из постсоветских
государств российские адвокаты не могут защищать в судах соотечественников,
поскольку это запрещено законодательно. Именно поэтому важнейшим звеном в защите
прав соотечественников, являются правозащитные организации, действующие в
странах проживания.
Подобные организации (комитеты, бюро, центры и т.п.)
существуют сейчас во многих из бывших союзных республик. Но наиболее развитыми и
активно работающими являются организации в Латвии и Эстонии - Латвийский комитет
по правам человека Центр информации по правам человека (Эстония). Это
объясняется тем, что, с одной стороны, именно в Латвии и Эстонии проблема
правового положения русскоязычного населения стоит наиболее остро, с другой
стороны, в этих странах более развита правовая культура общество в целом.
Эстония
В настоящее время в Эстонии практически отсутствуют
международные представительства, отслеживающие ситуацию с правами человека.
Крупнейшей организацией в Эстонии по защите прав русскоязычного населения
является Центр информации по
правам человека, который был создан как общественная некоммерческая
организации по инициативе группы лиц на Учредительном собрании в мае 1994 года.
В создании и становлении центра непосредственное участие принимали
неправительственные организации Дании и общественные организации Эстонии
(Круглый стол по проблемам национальных меньшинств при Президенте Эстонии,
Представительная Ассамблея неграждан Эстонии).
В настоящий момент партнерами Центра являются: Датский
центр по правам человека, ОБСЕ, Европейский Центр меньшинств, Международная
группа прав меньшинств – Лондон, Делегация Европейской Комиссии, Институт
открытого общества – Будапешт. Сотрудничество с такими солидными международными
организациями свидетельствует о высоком уровне работы Центра.
Приоритетными направлениями деятельности Центра являются
правовая помощь, сбор, анализ и распространение информации по вопросам прав
человека, установление конструктивного диалога на различных уровнях: с
государственными структурами, местной администрацией и общественностью Эстонии,
а также с международными институтами.
В своей работе Центр уделяет значительное внимание
положению национальных меньшинств в Эстонии, в том числе русскому и
русскоязычному населению. Среди публикаций Центра такие работы, как «Этнические
меньшинства в Эстонии: внутреннее законодательство и международные инструменты»,
«Развитие принципов недискриминации и защиты меньшинств: задачи Эстонии»,
«Интеграция в Таллине 2001. Анализ данных социологического исследования»,
«Национальные меньшинства в странах Балтии: процесс интеграции», «Меньшинства и
большинство в Эстонии: проблемы интеграции в европейском контексте» и др.
Латвия
В Латвии вопросами правового положения русскоязычного
населения занимается Латвийский
комитет по правам человека (ЛКПЧ), который был создан в декабре 1992
года. Организация ставит своей целью соблюдение на территории Латвии Всеобщей
декларации прав человека, Международных пактов о правах человека и других
общепризнанных международных документов по правам человека. Комитет объединяет
юристов, журналистов; среди членов комитета есть депутаты Сейма и Рижской думы.
С 1995 года Комитет является членом-корреспондентом Международной федерации лиг
по правам человека, а с 1997 года – членом международной правозащитной
организации UNITED.
Сфера деятельности данной правозащитной организации
весьма разнообразна: от оказания юридической помощи до подготовки циклов
телевизионных передач, от проведения митингов протеста до информирования о
положении в Латвии структур ООН, ОБСЕ и других международных организаций.
Юристы Комитета оказывают правовую помощь населению:
дают правовые консультации, составляют заявления в различные инстанции, при
необходимости участвуют в судебных заседаниях. Каждый месяц за правовой помощью
в Комитет в среднем обращается около 300 человек. Многие обращения связаны с
правонарушениями Управления по делам гражданства и миграции: с помощью ЛКПЧ
удалось выиграть более 5 тысяч судебных дел против этого учреждения.
Правовая помощь населению - лишь часть работы,
проводимой правозащитной организацией. Комитет уже много лет ведет мониторинг
развития ситуации в Латвии в сфере прав человека. Последнее исследование о
различиях в правах между гражданами и негражданами было подготовлено Комитетом
совместно с фракцией ЗаПЧЕЛ в Сейме и представлено в апреле сего года.
Авторы выделили 70 действующих различий в правах граждан и неграждан во
внутренних законодательных и нормативных актах и международных договорах.
Следует также отметить одну из последних книг, изданных
Комитетом, - «Тенденции изменения правового статуса различных групп российских
соотечественников, постоянно проживающих в Латвийской Республике». В книге
рассматривается широкий круг вопросов: различные аспекты правового положения
русскоязычного населения; законодательство о негражданах и его изменения в
разные периоды; различия в правах между отдельными группами населения Латвии и
др.
Рекомендации
В рамках реализации «Комплексной целевой среднесрочной
программы осуществления государственной политики в отношении соотечественников
за рубежом на 2006-2008 годы» необходимо активизировать деятельность по
поддержке существующих правозащитных организаций в Эстонии и Латвии, а также
способствовать развитию правозащитных центров и бюро в других странах. В
качестве конкретных мероприятий для развития правозащитной сети предлагается
провести в Москве ряд специальные семинары по обмену опытом среди правозащитных
организаций стран СНГ и Евросоюза.
Ранее, в рамках первой Комплексной целевой среднесрочной
программы поддержки соотечественников за рубежом на 2003-2005 годы был создан
Центр по оказанию правовой помощи соотечественникам «Москва - Россияне».
Московское бюро этого Центра могло бы стать базой для проведения указанных
семинаров.
Главная цель ДМС - сплочение российской диаспоры
Оработе Департамента
международных связей города Москвы (ДМС) в 2005 году. Часть вторая.
22.05.2006.,www.mosds.ru
Поддержка русского языка,
культуры и образования
ДМС постоянно занимался вопросами оказания помощи в
обеспечении школ учебной, учебно-методической литературой, аудио-,
видеоматериалами, в т.ч. разработкой и выпуском на электронных носителях учебной
и учебно-методической литературы для библиотек школ с русским языком обучения за
рубежом.
В школы с русским языком обучения стран СНГ, Балтии и
государств традиционного зарубежья осуществлены поставки учебной и
учебно-методической литературы на русском языке. Оказана финансовая помощь
организациям российских соотечественников за рубежом в пополнении библиотечного
фонда культурных центров, в оснащении факультетов русского языка и литературы
Российско-Таджикского (Славянского), Российско-Киргизского (Славянского),
Российско-Белорусского и Российско-Армянского (Славянского) университетов. Всего
для российских соотечественников отправлено около 228 тысяч экземпляров учебной
и учебно-методической литературы на русском языке.
Оказывалась безвозмездная помощь в форме ежегодной
поставки компьютерных классов и оборудования в учебные заведения и организации,
для ресурсных центров и центров дистанционного образования в зарубежных
странах.
Осуществлена поставка необходимой современной оргтехники
для кафедр русского языка в университеты и институты Македонии, Мозамбика, в
Витебский РКЦ «Русь», Славянский университет Харькова, Всеукраинское НКО «Русь»,
русским общинам Азербайджана и Молдавии, инвалиду с детства Чеботе из
Приднестровья (Молдавия).
Предоставляется безвозмездная помощь в обучении
соотечественников в высших московских образовательных учреждениях. Оказана
материальная помощь в оплате обучения молодых соотечественников из 16 стран в
вузах Правительства Москвы, в частности, в МГПУ — 37 чел., МГПИ — 39 чел.,
Московской консерватории им. Гнесиных — 1 чел., а также за обучение
соотечественниц из Болгарии на очном отделении Черноморского филиала МГУ им.
М.В. Ломоносова.
В течение трех лет проводится уже получившая большой и
заслуженный международный резонанс Открытая международная олимпиада школьников
по русскому языку для детей соотечественников, проживающих в странах СНГ, Балтии
и дальнего зарубежья, организованная Московским издательским и мультимедийным
центром «Русская филология». Ежегодно в рамках этой олимпиады проходя 5 туров: 4
– дистантных и один – очный в Москве.
На очный тур Олимпиады в январе 2005 в Москву прибыло 46
участников в сопровождении их родителей и учителей из стран СНГ, Балтии и
Болгарии. Три победителя очного тура получили гранты на обучение в ВУЗах,
подведомственных Правительству Москвы.
За годы проведения Олимпиады в ней приняло участие более
10 тыс. человек из 23 стран мира. С участниками установлены прямые
корреспондентские отношения, им регулярно высылается Вестник Олимпиады журнал
«Светозар» - научно-популярное интерактивное издание, направленное на оказание
помощи в изучении русского языка, призванное стимулировать интерес к его
изучению, освещающее культурные традиции России и Москвы подробно информирующее
о деятельности Правительства Москвы по поддержке соотечественников за
рубежом.
В честь 60-летия Победы проведен специальный тур «Помнит
мир спасенный…», на который ученики и их учителя прислали 366 различных
творческих и исследовательских работ.
Материалы Олимпиады, включая индивидуальные успехи и
достижения ее участников, публикуются на интернет-сайте Олимпиады, на котором в
2004 году было зафиксировано 306015 посещений.
Организуется реализация программы «Стипендия Мэра
Москвы» в государствах Балтии и других странах.
В ходе выполнения программы в апреле – мае с.г. в
Вильнюсе, Риге и Таллинне проведены заседания Попечительских советов Программы
стран Балтии, на которых с участием представителей общественных организаций
российских соотечественников, представителей местных вузов определены и
утверждены списки стипендиатов — 188 человек (Латвия — 60, Литва — 62, Эстония —
66). Стипендиатам, заканчивающим обучение в 2004-2005 учебном году, в июле были
вручены памятные подарки Мэра Москвы.
Проявлялась забота о повышении квалификации
преподавателей школ с русским языком обучения за рубежом на базе московских
образовательных учреждений и филиалов российских вузов за границей, в том числе
дистанционном обучении. Курсы повышения квалификации на базе Московского
института открытого образования (МИОО) с приглашением 108 учителей русского
языка охватили: с 24 июня по 4 июля 2005 первую группу учителей из 13 стран:
Молдовы — 10; Сербии и Черногории — 4; Македонии — 3; Словении — 2; Румынии — 4;
Венгрии — 2; Грузии — 8 (в Абхазии — 2, Юж. Осетия — 2); Финляндии — 2; Болгарии
— 10; Словакии — 2; Китай — 2; Монголии — 2; Греции — 2; с 21 ноября по 2
декабря — вторую группу учителей с участием учителей из 12 стран СНГ, Балтии и
США (воскресные школы).
12-16 апреля с.г. в Москве проведено IV Международное
совещание директоров школ с преподаванием на русском языке, на котором
присутствовали представители 32 стран Европы и Азии, в том числе всех стран СНГ
и Балтии. По его итогам выпущен сборник материалов.
Проведены мероприятия Форума пушкинских школ, лицеев и
гимназий. В период с 13 по 17 мая 2005 в г. Львове (Украина) прошел XV
Пушкинский конкурс «А.С.Пушкин и А.Мицкевич». Конкурс носил международный
характер, в нем участвовало 14 команд из различных школ, лицеев и гимназий
регионов, городов и районов Украины, Белоруссии, России, Польши. Все победители
конкурса были награждены памятными призами и подарками.
С 25 по 29 сентября 2005 года в Москве прошел II
Международный Форум пушкинских школ. Среди зарубежных участников Форума:
руководители органов управления образованием, директора и педагоги школ с
преподаванием на русском языке из 27 стран: Азербайджана, Армении, Белоруссии,
Болгарии, Венгрии, Грузии, Испании, Италии, Казахстана, Китая, Кыргызстана,
Латвии, Литвы, Молдовы, Монголии, Польши, Румынии, Словакии, Сербии и
Черногории, США, Таджикистана, Туркмении, Узбекистана, Украины, Финляндии, Чехии
и Эстонии. Российские участники: Москва, Санкт-Петербург.
С 16 по 20 ноября в г. Палермо (Сицилия, Италия) при
содействии ДМС состоялся прошедший с большим успехом международный симпозиум на
тему «Александр Пушкин и Джакомо Леопарди – грани бесконечного восприятия».
Главный итог всех вышеперечисленных мероприятий — возможность для всех
участников соприкоснуться с нетленным духовным наследием Пушкина, пообщаться с
единомышленниками и ощутить радость непреходящей любви к русскому языку и
русской поэзии, что бесспорно, способствовало укреплению культурных и духовных
связей в первую очередь, между славянскими государствами, а также между Россией
и Западной Европой.
Реализуется программа Мэра Москвы «Московский аттестат».
В рамках программы в 2004-2005 учебном году возможность дистанционного обучения
на основе российских учебных программ была предоставлена 300
школьникам-соотечественникам. В проведении итоговой аттестации приняли участие
159 человек. Лучшим учащимся Первый заместитель Мэра Москвы в Правительстве
Москвы Л.И. Швецова в Белом Зале Мэрии Москвы вручила московские аттестаты о
полном среднем образовании.
Всего за время действия Программы – с 2003 года – 1234
школьника из стран СНГ и Балтии прошли полный курс обучения в соответствии с
российским обязательным образовательным стандартом, 257 из них, сумевших за счет
спонсорской помощи или за свой счет приехать в Москву, получили российские
аттестаты.
Продолжается проведение стажировок и обмен группами
педагогов и учащихся партнерских школ-побратимов зарубежных стран. В период с 22
марта по 1 апреля 2005 года ученики и сопровождающие их педагоги (всего 10
человек) из восьмилетней школы им. Д. Миладинова г. Скопье (Македония) посетили
Москву. За 10 дней пребывания в Москве македонские школьники совершили множество
экскурсий, побывали в Кремле, в Оружейной палате, в Третьяковской галерее,
посетили Мемориал на Поклонной горе, музей им. А.С. Пушкина, Цирк на Цветном
бульваре, зоопарк и дельфинарий. Познакомились и подружились с московскими
школьниками из школы им. Ф.М. Достоевского.
Осуществляется поддержка деятельности Славянских
университетов в Странах СНГ и государствах Балтии, кафедр русского языка ВУЗов
за рубежом. Проведен цикл лекций и практических занятий в Российско-Армянском,
Российско–Киргизском Славянских университетах, а также в Славянском университете
Республики Молдова. Темы лекций и практических занятий были посвящены роли и
месту русскому языку и культуре в образовательном пространстве СНГ, его
состоянию и функционированию, а также проблемам сопоставительного исследования
родного и русского языков.
Организуется обмен опытом по проблемам сохранения и
развития русскоязычного образования и культуры вне России. В период с 3 по 5
июня 2005 года в г. Берлине (ФРГ) состоялся Международный форум «Русский язык
вне России»: лингвистический и социально-педагогический аспекты взаимодействия
культур». Форум проходил по инициативе ДМС, МДС, МСРС, посольства РФ в ФРГ,
Росзарубежцентра при МИД РФ, Ассоциации русскоязычных культурно-образовательных
объединений в странах Европы «EVROLOG» и был посвящен 60-летию Победы в Великой
Отечественной войне. В работе Форума приняли участие около 100 представителей из
12 стран Европы (Германия, Швейцария, Израиль, Великобритания, Франция, Дания,
Нидерланды, Швейцария, Финляндия, Испания, Люксембург). Форум позволил оценить
положение русского языка в странах Евросоюза, выявить проблемы, которые требуют
дальнейшего решения. На нем были обсуждены вопросы углубления культур России и
стран Западной Европы, развития научно-методического сотрудничества российских и
западноевропейских педагогов-исследователей и учителей-практиков, повышения
общественного статуса просветительской и педагогической деятельности,
направленной на активизацию интереса к России, ее языку, истории и культуре.
Делегация ДМС приняла участие в конференции-семинаре
«Проблемы и опыт развития русской культуры и сохранения русского языка в
Америке», которая проходила с 10 по 12 июня 2005 года в г. Вашингтон (США).
Целью конференции являлось установление творческого, методологического и
технологического сотрудничества между русскими школами США, знакомство
руководства школ с творческим потенциалом учителей из различных городов Америки,
обмен опытом по созданию условий для воспитания и развития двуязычия у детей.
Конференция выявила насущную потребность в развитии сотрудничества с
соотечественниками, проживающими в США, и в содействии их консолидации. В ходе
проводившихся встреч представители организаций соотечественников высказывали
мнение об открытии в Нью-Йорке Дома Москвы, необходимость в котором обусловлена
тем, что по существующей статистике каждый четвертый житель этого города говорит
по-русски. Представители деловых кругов соотечественников подтвердили свою
готовность участвовать в инвестиционных программах и промышленных выставках,
проводимых в Москве в 2006 году. Важным итогом Конференции стало создание
общественной Ассоциации русскоязычных диаспор США – «Русскоязычный мир Америки».
Руководители Ассоциации выразили готовность вступить в МСРС.
Продолжаются театральные обмены со странами СНГ, Балтии
и дальнего зарубежья. 20-22 апреля 2005 г. в Загребе (Хорватия) при поддержке
Правительства Москвы Русской национальной общиной и Обществом «Родина» проведен
«Русский бал» с участием московских артистов. Это первое крупномасштабное
мероприятие, организованное местной российской диаспорой при активном содействии
Посольства России, приуроченное к первой годовщине создания общества «Родина» и
10-летнему юбилею «Русской общины». Оно собрало более 2000 гостей, среди которых
– супруга Президента Республики Хорватия М. Месич.
Большой резонанс вызвали выступления российских артистов
Большого театра – вокалистки И.Рубцовой и скрипача В.Скляревского. Исполнение
русских романсов и произведений русского народного и классического репертуара
стало подлинным украшением программы вечера.
С 30 мая по 7 июня с.г. при участии Комитета по культуре
г.Москвы, Московского Дома соотечественника, мэрии г.Таллина состоялись гастроли
Московского театра Юного Зрителя в Таллине, которые прошли в Русском культурном
центре Эстонии. В этом году зрителям были представлены: два спектакля «Скрипка
Ротшильда» и три спектакля «Необычайные приключения Тома Сойера и Геккельберри
Финна» по Марку Твену, в постановке главного режиссера театра Г. Яновской.
Утренние спектакли прошли в рамках традиционных благотворительных акций для
детей из детских домов, интернатов, малообеспеченных семей из Нарвы, Кохтла-Ярве
и Таллина. Мэр Таллина после спектакля «Скрипка Ротшильда» очень в теплой,
дружеской манере выразил признательность коллективу театра, а в Посольстве
России в Эстонии был устроен прием для творческой интеллигенции Эстонии и
московских артистов.
26-30 октября с.г. при содействии Правительства Москвы к
160-летию Тбилисского государственного русского драматического театра им. А.С.
Грибоедова организована выставка "Русский театр в Грузии". Представители ДМС и
МДС приняли участие в торжественных мероприятиях, посвященных этой
знаменательной дате, было оглашено приветствие Мэра Москвы Ю.М. Лужкова.
Оказано содействие в организации гастролей ансамбля
"Русский берег" под руководством заслуженной артистки России Крыгиной в
Македонии и Болгарии. Даны концерты для российских соотечественников,
посвященные празднованию Масленицы (г. Скопье, 11 марта с.г.) и 60-летию Победы
в Великой Отечественной войне (г. Пловдив, София, 16-20 мая с.г.) с участием
хора имени Александрова и народного артиста СССР И.Кобзона. Обеспечено участие московских артистов в концертной
программе, посвященной празднованию 60-летия Победы в Великой Отечественной
войне, в Болгарии.
Группа «Натиск» участвовала в концерте, посвященном Дню
России 12 июня в Кишиневе и в концертах в Варне, Софии и Великобритании.
С 5 по 7 октября с.г. в городах Эстонии — Таллине,
Пярну, Кохтла-Ярве более 2400 зрителей смогли познакомиться с репертуаром
ансамбля древнерусской музыки и импровизации «Русичи».
16-20 мая 2005 г. был проведен «Фестиваль русской песни»
в Болгарии. Гостями культурной общественности Болгарии были известные
исполнители и популярные музыкальные коллективы: хор Государственной академии
славянской культуры, трио «Реликт», группа «Белый орел» и актер МХАТА им. А.М.
Горького М.Сахаров. Встречи с их искусством стали праздником русской музыкальной
культуры.
На учебной базе Театрально-культурного центра им. Вс.
Мейерхольда в 2005 году в магистратуре проходят обучение 6 слушателей по
специальности: театральное искусство-режиссура театра.
В 2005 году состоялась установка мемориальных досок
известным советским и российским соотечественникам в странах ближнего и дальнего
зарубежья. Оказана безвозмездная материальная помощь Русской национальной общине
"Русичь" Херсона в разработке дизайн-проекта и изготовлении двух мемориальных
досок для установки на доме А.В.Суворова. На фронтоне Российского культурного
центра в Софии установлена памятная доска народному артисту и создателю
болгарского театра Массалитенову Н.О. По предложению Софийского Русского клуба
«Согласие» в Софии установлена мемориальная доска русскому художнику, одному из
первых иллюстраторов детской книги в Болгарии В.К. Лазаркевичу.
Уделялось внимание поддержанию в надлежащем виде
находящихся за рубежом захоронений советских и российских воинов, памятников
великим соотечественникам. Оказано содействие в организации
ремонтно-восстановительных работ на Русском кладбище в Улан-Баторе. Русской
общине Балтского района Одесской области Украины оказана безвозмездная
материальная помощь в изготовлении и установке обелиска «Памяти павших русских
солдат» и завершении возведения ограды русского кладбища в г. Балта Одесской
области.
Оказано содействие организациям российских
соотечественников, проживающих за рубежом, в проведении целого ряда мероприятий,
посвященных 60-летию Победы в Великой Отечественной войне. Наиболее яркие были
акции, проведенные организациями российских соотечественников в странах СНГ и
Балтии, в частности, Русской Общиной Крыма и "Домом Москвы" в Риге (Латвия), а
также в 8 городах Германии, Испании, Италии, Хорватии и Македонии, Болгарии и
др. В рамках празднования 60-летия Победы в Великой Отечественной войне была
организована работа с Общественным советом Российской геральдической палаты по
награждению ветеранов Великой Отечественной войны – российских соотечественников
за рубежом орденом «За вклад в Победу». МДС по поручению ДМС у Российской
геральдической палаты было приобретено 100 орденов. Эти награды были вручены
соотечественникам в 13 странах по представлению организаций соотечественников и
загранучреждений МИД РФ. За активную деятельность по награждению орденом «За
вклад в Победу» Общественный совет Российской геральдической палаты включил МДС
в свой Попечительский совет и наградил его орденом «ДОБРОДЕТЕЛЬ - БЛАГОРОДСТВО -
МУДРОСТЬ».
Праздничные мероприятия, организованные совместно с
Обществом дружбы «Россия-Кипр» прошли в Ларнаке (Республика Кипр). На встрече
ветеранов Великой Отечественной войны из России с председателем Парламента Кипра
Д. Христофиасом, членами Правительства Кипра, Посольства России на Кипре
принимали участие кипрские ветераны Второй мировой войны, представители деловых
кругов и СМИ. 7 мая с.г. в Ларнаке был дан выездной концерт команд "Клуба
Веселых и Находчивых". Это мероприятие вызвало очень большой резонанс в
общественных кругах Кипра и ощутимо способствовало заметному улучшению
взаимоотношений между нашими народами.
Русский язык. Образование. Культура.
Дни языка Пушкина на Украине.
Виктор Михайлов
В выходные дни, 3 июня 2006 года, около 25
тыс. горожан Харькова вышли на митинг в поддержку предоставления русскому языку
статуса регионального. Сведенья с мест событий по приданию русскому языку
статуса регионального в ряде областей Украины, поступают в российские
информационные агенства, как сводки с мест боевых действий.
Напомним, что ранее на Украине решение о предоставлении
русскому языку статуса регионального приняли Харьковский, Севастопольский,
Донецкий, Днепропетровский горсоветы, а также Донецкий, Луганский и Николаевский
облсоветы.
«И
всюду страсти роковые,
И от
судеб защиты нет…»
29 мая, на заседании
2-й сессии Ялтинского городского совета V созыва подавляющим большинством
голосов принято за основу решение о придании статуса регионального русскому
языку в г. Ялта.
Как сообщил корреспонденту ИА REGNUM депутат Ялтинского
горсовета Геннадий Бакшинский, против данного решения проголосовали в полном
составе лишь присутствующие в зале 4 депутата от Блока Юлии Тимошенко.
30 мая на четвёртой
сессии Луганского городского совета депутаты предоставили русскому языку статус
регионального в городе. За это решение проголосовал 60 депутатов, против 2,
представляющих фракцию Блока Юлии Тимошенко. Решение по языку было принято
горсоветом на основании решений Луганских райсоветов, которые ранее
проголосовали за региональный статус.
«Ох, тяжела ты, шапка Мономаха!»
30 мая. Корреспондент
ИТАР-ТАСС Анатолий Гордеев сообщает, что изменить статус русского языка может
только всеукраинский референдум. Об этом заявил Виктор Ющенко в Донецке,
где он побывал с рабочей поездкой. Как уточнил президент, для проведения
референдума законодательную инициативу должны проявить или глава государства,
или 300 депутатов парламента. Решение о проведении плебисцита должно принять
конституционное большинство Верховной Рады. "Это единственная правовая дорога
изменения статуса языка", - подчеркнул Виктор Ющенко. Он считает, что украинский
язык как государственный должен развиваться усилиями властей, но не в ущерб
другим языкам. Президент пояснил, что украинский язык как государственный "это
не просто язык общения, а атрибут государства".
Параллельно Виктор Ющенко поручил
Генпрокуратуре через суды отменить решения местных властей о региональном
статусе русского языка, которые были приняты Харьковским, Севастопольским,
Донецким, Луганским, Днепропетровским, Николаевским горсоветами, а также
Донецким, Николаевским и Луганским облсоветами.
Однако, надо отметить, что украинское законодательство
предусматривает право органов местного самоуправления и исполнительных органов
выбирать язык делопроизводства для себя. Поэтому, очевидно, в двух областях
местные власти уже повторно утвердили региональный статус русского языка,
отклонив протест прокуратуры.
Представители Партии регионов уверены, что такая же
ситуация сложится всюду, где на прошлых парламентских выборах победили
бело-голубые. По сути, оранжевый лагерь столкнулся с двумя проблемами –
возможного раскола страны и назревающей революции.
«Но близок, близок миг победы…»
31 мая, на второй сессии
Харьковского городского совета, депутаты приняли решение отклонить протест
прокурора города на решение относительно регионального статуса русского языка,
принятое депутатами предыдущего созыва. "За" отклонение протеста проголосовали
77 депутатов, "против" - 16. По предложению представителей блока Натальи
Витренко голосование по этому вопросу было поимённым.
В своём обращении к депутатам перед голосованием мэр
Харькова Михаил Добкин призвал к отклонению протеста и подчеркнул, что юристы
горисполкома, проанализировав ситуацию, пришли к выводу о легитимности решения
этим органом власти языковых вопросов. Также депутаты приняли обращение к
президенту Украины Виктору Ющенко с требованием признать русский язык вторым
государственным, а также обращение к парламентской ассамблее Совета Европы с
просьбой поддержать статус русского языка в регионе. Несмотря на многотысячный
митинг в первые часы работы сессии, к моменту решения языкового вопроса
пикетирующих на площади почти не осталось. В том числе покинули митинг
пикетчики, выступающие в поддержку украинского языка.
Городской голова Харькова Михаил Добкин считает, что
придание в городе русскому языку статуса регионального ни в коем случае не
означает нарушение территориальной целостности Украины. Об этом он заявил 31
мая, комментируя журналистам решение сессии горсовета отклонить протест
прокурора города.
"Речь идет о неуемном желании кучки националистов в
Харькове сделать по-своему, - отметил мэр. - Нас избирали харьковчане. Избрали
бы их, - они бы здесь делали так, как считают нужным. Мы выполняем те
обязательства, которые брали на себя во время выборов, в частности, русский
язык. Я думаю, что наличие одной украинской школы в городе Харьков, возможность
получить высшее образование только на украинском, государственном языке должно
удовлетворить неуемные амбиции тех людей, которые отстаивают в Харькове
непонятно чьи интересы. Харьков говорит на русском языке. И не Добкин это
придумал, и не депутаты. В 2002 году был консультативный опрос, 82% пришедших на
выборы харьковчан сказали, что считают русский своим родным языком и хотят,
чтобы городская, местная власть общалась на этом же языке с ними".
Комментируя непосредственно решение сессии, городской
голова отметил: "Если прокурор города посчитает необходимым, он подаст в суд.
Если события будут развиваться так, наш представитель будет отстаивать нашу
позицию в суде. Мы действуем, основываясь исключительно на законодательстве
Украины. Тем, кому необходимо разговаривать с местной властью на
государственном, украинском языке, такие права гарантированы. Они получат всю
документацию, вся переписка с ними будет вестись исключительно на украинском
языке. Все разговоры по поводу проблем украинского языка в Харькове - это блеф.
Это выдумки. Я сегодня был на последнем звонке в двух наших харьковских школах.
Одна из них русская, вторая - украинская. Что в русской, что в украинской,
поздравление детей с праздником последнего звонка велось на двух языках. И ни у
кого не возникло никаких проблем или неудобств. Не было ни у кого никаких
протестов. Мы живем и развиваемся таким образом, каким хочет наша
территориальная громада, поступая в рамках действующего законодательства".
Добкин ещё раз отметил, что принятое решение
основывается на Европейской хартии о языках: "Есть ратифицированная европейская
хартия, которая является частью украинского законодательства согласно статьи 9
Конституции Украины. Мы, опираясь на наше законодательство и нашу Конституцию,
выполняем волю харьковчан. И имеем на это полное право".
«Всё волновало нежный ум…»
31 мая. Министр
юстиции Украины Сергей Головатый выступая в прямом эфире украинского телеканала
"1+1" заявил, что согласно Конституции статуса регионального языка
на Украине юридически нет. Юридический статус государственного языка имеет
украинский язык, юридический статус языка национальных меньшинств имеет как
русский язык, так и другие языки.
Далее он заявил "Министерство юстиции сделало свой
юридический вывод из сложившейся в стране ситуации. Генеральная прокуратура,
приняв ко вниманию выводы министерства юстиции, внесла протесты на решениях
некоторых гор- и облсоветов. Некоторые советы соглашаются с нами, а некоторые -
нет, - заявил Головатый. Если какой-то совет отвергает протест, то у прокурора
есть обязанность обратиться в суд относительно признания такого решения совета
незаконным. Я хотел бы успокоить и общество, и политиков, которые разжигают
вражду в этом вопросе. Вообразите, например, городской совет Харькова под
председательством Михаила Добкина примет решение о выпуске харьковских денег. У
нас в Конституции четко сказано, что национальной валютой является гривна. И у
нас в Конституции четко сказано, что национальным государственным официальным
языком есть украинский язык. Оттого, что городской совет Харькова принял решение
о региональном статусе, в правовом поле ничего не меняется. То, что делает
харьковский городской совет, это просто демонстрация своего бескультурья. Мэр
города, депутаты демонстрируют, что они не хотят жить в рамках правового поля.
Поэтому прокуратура опротестовывает решение о региональном статусе русского
языка, а обязанностью суда будет отменить такие решения". Но «грозное» заявление
министра юстиции не возымело действия.
«Не сотвори себе кумира»
2 июня, проходит третья
сессия Луганского областного совета пятого созыва. Одним из пунктов повестки дня
стало рассмотрение протеста прокурора области Юрия Ударцова относительно статуса
русского языка. Депутаты облсовета большинством голосов отклонил протест. "За"
соответствующее решение проголосовало 99 депутатов, против 3, воздержались 2, не
голосовали 2.
"Облсовет не придал статус регионального языку, а лишь
определил территорию, на которой именно русский язык может считаться
региональным, - заявила заведующая юридическим отделом исполнительного аппарата
Луганского облсовета Виктория Киселева. - Потому здесь нельзя говорить о
незаконности этого решения".
Тем временем общественные организации и политические
партии с утра пикетировали здания обладминистрации с требованием удовлетворить
протест прокурора и отменить решение сессии Луганского областного совета от 25
апреля о присвоении русскому языку статуса регионального. В пикете поучаствовали
около сотни представителей партий Социалистической партии Украины, Народного
руха Украины, Украинской народной партии. Митингующие общались на украинском
языке и читали украинские стихи.
«Умножайте шум и радость…»
3 июня, в субботу, на второй
сессии Харьковского областного совета пятого созыва депутаты приняли решение о
придании статуса регионального русскому языку в области. "За" соответствующее
решение проголосовали 107 депутатов, "против" - 24.
Принятию решения предшествовало полуторачасовое
обсуждение этого вопроса, по предложению председателя облсовета Василия Салыгина
депутаты работали без перерыва, "так как многотысячная толпа на площади перед
облгосадминистрацией ожидает нашего решения по этой проблеме". При обсуждении
поддержали региональный статус русского языка представители таких политических
сил: "Партия регионов", КПУ, блок Натальи Витренко и партии "Вече".
Представитель последних отметил в своём выступлении, что через 10 лет, помимо
русского языка, статус официального на Украине должен получить английский, "так
как это условие успешной интеграции Украины в мировое сообщество". Против
регионального статуса русского языка выступили представители БЮТ, который
излагал свою точку зрения именно на русском языке, и представитель "Нашей
Украины". Из-за лимита времени не сумели выступить по данной проблеме
представители харьковских общественных организаций.
«Я
слышу речь не мальчика, но мужа…»
Официальная позиция украинских властей о предоставлении
русскому языку статуса регионального, особенно интерпретация министерства
юстиции Украины, вызывает серьезную обеспокоенность, заявил профессор
политологии Оттавского университета Доминик Арел. Интервью профессора Арела
радиостанции "Свобода" помещено на официальном сайте Партии регионов
Украины.
"Прежде всего, такую интерпретацию должен давать суд, а
не министерство юстиции. Следовательно, я обеспокоен тем, что даже помаранчевые
политики, которые сами объявляют себя европейцами, принимают такие решения", -
отметил канадский политолог. По мнению Арела, в обществе должна состояться
открытая дискуссия по поводу этой проблемы, а не применение административных
ресурсов, "чтобы создать впечатление, что проблемы нет".
"На протяжении многих лет в Украине политики не
относились серьезно к языковой политике. Сначала ее игнорировали
национал-демократы, а теперь и помаранчевая власть. Русский язык остается
доминирующим в половине регионов Украины. Но главная проблема заключается в том,
что языковая политика до сих пор не была кодифицирована в праве. Бесспорно, есть
закон и Конституция, но остается непонятным, в чем именно заключаются права
украиноязычных и русскоязычных граждан. Именно поэтому проблема не исчезает", -
отметил он.
Политолог отметил, что согласно европейской практики,
если по крайней мере 20% населения региона разговаривает на языке, который
отличен от государственного, то им обеспечиваются языковые права, то есть
возможность пользоваться этим языком в государственных учреждениях, школах и
тому подобное. "Украинская власть непрямо утверждает, что такие права должны
обеспечиваться только в случае, если в регионе проживает свыше половины граждан
другой национальности. То есть, определяющим фактором является не применение
языка, а национальность граждан. Но мы знаем, что большинство в Южной и
Восточной Украине составляют украинцы, но они говорят на русском языке. И в
результате власть говорит, что они вообще не имеют никаких языковых прав", -
считает канадский политолог.
Компромиссы, по мнению профессора, должны достигаться на
местном уровне, а не на общегосударственном. "Но компромисс не должен
заключаться в том, что, мол, давайте будем иметь украинский как государственный
язык, а в Донбассе мы все будем говорить на русском. Должна быть создана
правовая система, которая бы обеспечивала использование украинского языка в этих
регионах вместе с определенными правовыми гарантиями относительно использования
русского языка", - отметил он.
«Бог
помочь вам, друзья мои…»
3 июня, на второй сессии
Харьковского областного совета пятого созыва депутаты приняли решение о том, что
в Харьковской области ежегодно, 6 июня, в день рождения поэта Александра
Пушкина, будет отмечаться день русского языка. "За" соответствующее решение
проголосовали 120 депутатов, "против" - 5.
Вопрос о Дне русского языка инициирован и исполкомом
Донецкого областного отделения Партии регионов поручившем своей фракции в
Донецком областном совете внести в повестку дня сессии вопрос об учреждении Дня
русского языка в Донецкой области.
5 июня. Донецкий областной
совет принял решение о проведении Дня русского языка в области. День русского
языка депутаты приурочили к дню рождения поэта Александра Пушкина, 6 июня.
За это решение проголосовали депутаты от Партии регионов Украины,
Коммунистической партии Украины и блока Натальи Витренко. Против выступила
фракция Социалистической партии Украины, обвинив коллег-депутатов в политической
конъюнктуре.
Василий Лановой открыл Пушкинские дни в Ташкенте
06.06.2006., Ташкент. Вести. UZ
Владимир Березовский
Прославленный российский артист Василий Лановой сегодня
принял участие в возложении цветов к памятнику Александра Пушкина в узбекской
столице от имени российской общины республики.
Вел торжественную церемонию народный поэт Узбекистана
Абдулла Арипов. По его словам, никогда и ни при каких обстоятельствах в
республике не зарастет тропа к русскому классику. Он прочитал свои стихи,
посвященные гению литературы.
В свою очередь Василий Лановой признался, что вырос
на поэзии Алишера Навои. Собравшиеся аплодисментами встретили чтение
актером строк узбекского классика.
С проникновенными словами об Александре Пушкине
выступили сенатор Светлана Герасимова, руководитель ташкентского
представительства Росзарубежцентра Татьяна Мишуковская.
Над площадью плыли мелодии в исполнении военного
духового оркестра.
Мэтр вместе с другим артистом театра имени Вахтангова
Алексеем Кузнецовым, заслуженным деятелем искусств России Святославом Бэлзой,
Леонидом Серебрянниковым сегодня покажет свое мастерство в
литературно-музыкальном вечере, посвященном русскому гению. Он состоится на
сцене Большого театра имени Алишера Навои. Билеты на встречу с российскими
«звездами» уже невозможно достать.
Василий Лановой в последнее время часто приезжает
в Узбекистан, где у него масса поклонников. Кроме выступлений в концертах, он
дает мастер-классы студентам местных театральных вузов, встречается с
представителями российской диаспоры, отметили в узбекском представительстве
Росзарубежцентра.
В рамках Пушкинских дней в Молодежном театре Узбекистана
пройдет также Фестиваль русской культуры, посвященный классику.
Именем Пушкина в Ташкенте названы одна из центральных
улиц, школа, библиотека, станция метро.
Чуткость поэтической души
30.05.2006., Тшкент.ВестиUZ.
Алина Еланская
Фонд общественного
литературно-творческого объединения (ОЛТО) «Истоки» пополнился еще одним
поэтическим сборником под названием «Я - женщина», автором которого является
член редакционного совета «Истоков» Эльвира Абрамова, поэтесса, чье имя
достаточно известно в литературных кругах Ташкента.
Поэтический сборник «Я -
женщина» выпущен издательством «Фан» Академии наук Республики Узбекистан, а
презентация его прошла недавно в конференц-зале Галереи изобразительного
искусства Узбекистана.
Прекрасное время года -
разгар весны - время буйного расцвета природы, время любви и откровений. На
сцене украшенной живыми цветами - обаятельная женщина Эльвира Абрамова в паре с
популярным талантливым ташкентским бардом Романом Мусиным читают стихи из новой
книги, в которых ощущается трепет женского сердца, доброго и чуткого к родным и
друзьям, к дорогому человеку, оставшемуся в памяти, и к тому, который сейчас
рядом, о женской доле и мечтах, как грезах во сне и наяву, о состоянии души и
природы в осеннюю пору.
Колоритные и путевые
заметки о встречах и расставаниях, их которых и состоит наша жизнь, а новизна
ощущений в ней предстает как калейдоскоп, в котором неповторим и ярок каждый
миг, заполняющий бытие.
Поэтесса заявляет: «Я
теперь свободна, словно птица! Но отчего ж так тяжек мой полет?». И Сама же
отвечает, что за лихой вереницей прожитых лет с их потерями и утратами,
начинается новый виток жизни, в котором заново приходится любить, страдать и
ждать. Только годы летят… И обращается с просьбой к нам - читателям: «Научите,
как жить вдалеке от родных. Научите, как жить вдалеке от любимых…». Но активное
восприятие жизни не покидает ее:
«О, Боже, как не хочется
стареть!
О, Боже, сохрани от слепоты
сердечной!
Хочу любить, пусть будет
мне сто лет!
И пусть Любовь на белом
свете будет вечной!»
Эльвира Абрамова дорожит
дружбой и боится терять преданных друзей - они дорогого стоят - и готова прийти
им на помощь в любой ситуации.
Потрясает поэтический дуэт
с Романом Мусиным в стихотворении «Прости…», в котором есть все: мука, отчаянье
разлуки, покаяние, но нет надежды - она умерла, и возврата к прошлому не будет.
Музыкальную часть вечера
украсили романсы на стихи Эльвиры Абрамовой, музыку к которым сочинили и
исполнили Роман Мусин, Геннадий Арефьев и Валентина Титова, а также шедевры
инструментальной музыки в исполнении саксофониста с мировым именем Фаусто
Папетти.
Запомнились приятные
сюрпризы вечера и среди них выступление учителя французского языка, именитого
педагога не только в Узбекистане, но и во Франции Нилюфар Калимулловны
Мирхайдаровой, тепло отозвавшейся об авторе книги, как о человеке, наделенном
мудростью ума, богатством души, поэтическим даром. Она прочла переведенные ею на
французский язык стихотворение Эльвиры Абрамовой «Неизбежность», а затем в
записи прозвучал этот романс в исполнении Александра Каменского.
Услышала Эльвира Леонидовна
в свой адрес слова искренней благодарности и признания ее поэтического дара от
председателя ОЛТО «Истоки» Андрея Слонима, еще раз подтвердившего, что каждый
новый сборник поэтессы «дарит нам свежесть чувств и ощущение радости жизни,
такой переменчивой, непредсказуемой, контрастной - но истинной, вечной,
обновляющей нас в этом неспокойном, бушующем мире…».
Ей посвятили свои романсы и
стихи Роман Мусин и София Демидова.
Вечер, проведенный с
Эльвирой Абрамовой и ее коллегами, стал приятным сюрпризом для многих любителей
и поклонников русской поэзии. Поэтесса откровенна с нами: «Я - женщина. Все
слабости - мои. И сила скрытая нет-нет себя покажет…». Она-то и помогает этой
женщине одолевать преграды и, достигая намеченных рубежей, идти дальше. У нее
всегда есть шанс открыть себя в новом амплуа - поэтическом.
Пушкина чтят на юге Казахстана
Г. Выборонова г. Тараз, Казахстан
Во вторник в Таразе
чествовали великого русского поэта.
Вот уже третий год подряд 6
июня в день рождения Александра Сергеевича Пушкина у его памятника собирается
народ: школьники, студенты, представители национальных диаспор, да и просто
любители поэзии. Возлагаются цветы, играет музыка, звучат стихи. Так таразцы
отдают дань уважения русскому гению. Три года назад здесь, на пересечении улиц
Абая и Пушкина, что само по себе символично, появился памятник поэту работы
скульптора Сейткарима Момыша. Инициатива воздвижения монумента принадлежала
Русской общине Тараза, поддержал начинание материально областной акимат, и
теперь таразцы гордятся тем, что имеют такую скульптуру. В России не во всяком
городе есть памятник Пушкину, а у нас есть!
И нынче, в Год Пушкина в
Казахстане, Абая – в России, очередная годовщина Александра Сергеевича
отмечалась особенно торжественно.
- Пушкина мы знаем с малых
лет, с детского сада, со школьной скамьи, - сказала в своем выступлении
заместитель акима Тараза Кулимхан Тогузбаева. – Мы изучали его по школьной
программе, но какая же эта была интересная программа! И сегодняшние школьники, я
уверена, постигая Пушкина, открывают через него сокровищницу великой русской и
мировой культуры. Если коротко сказать, Александр Сергеевич – наш общий духовный
предок!
Отрывок из знаменитого
«Памятника» прочла секретарь Малой ассамблеи народов Казахстана Куляш
Абдикешева, таразский писатель и журналист Аргынбай Бекбосынов познакомил
собравшихся со своими переводами, а Раиса Амирова из татаро-башкирского
культурного центра представила на суд собравшихся стихи собственного сочинения,
посвященные классики.
А потом стихи читали дети.
И среди них победители конкурса чтецов, организованного Русской общиной Тараза:
Саша Сорокин из гимназии № 1, Айдын Абдуайтов из гимназии № 41 имени Пушкина,
Бахтияр Усманов из СШ № 35. Кстати, сюда же, к памятнику, пришли и призеры
другого организованного «общинниками» конкурса – детского изобразительного и
прикладного творчества. За свои маленькие шедевры всем лауреатам были вручены
подарки: фотоаппараты, игрушки, эстампы – все то, что так любят мальчишки и
девчонки.
- Вы, наверняка, запомните
этот день, - сказала председатель Русской общины Тараза Светлана Чаутина, - и
то, что свои первые, может быть, награды вы получили у памятника поэта
Александра Сергеевича Пушкина!
Самоорганизация. Общественные объединения соотечественников.
Казахский Парламент пошёл по следам Дика Чейни
Открытое
письмо Республиканского Славянского движения «Лад».
Литератором-депутатом Мухтаром Шахановым в СМИ
было распространено заявление антироссийского характера. В нём он, фактически,
обвиняет руководство Российской Федерации в политике «языкового
геноцида». Можно было бы оставить этот пассаж «советского национал-диссидента»
без внимания, если бы не одно немаловажное обстоятельство: под заявлением
поставили подписи ещё 40 парламентариев, что составляет более половины
депутатского корпуса Мажилиса Республики Казахстан. Таким образом, на основании
этого документа можно судить о настоящем отношении депутатов Парламента РК к
России и, собственно, - к внешнеполитическому курсу страны,
последовательно проводимому президентом Назарбаевым.
По форме это заявление представляет собой полемику
с небезызвестным депутатом Госдумы Владимиром Жириновским, а по
содержанию является бесцеремонным вмешательством во внутренние дела Российской
Федерации. Г-н Шаханов в своём антироссийском запале – при этом,
вполне отдавая себе отчёт, что это «вопрос внутренней политики России» - берёт
на себя смелость давать рекомендации руководству РФ и возлагает ответственность
за их исполнение на «соответствующие государственные органы России» и министра
иностранных дел РК Касымжомарта Токаева.
В заявлении, в частности, говорится о «подавлении
российскими властями интересов национальных меньшинств» и процессе «искоренении
языков малых народов» на территории РФ. При этом г-ном Шахановым даются
ссылки на некие абстрактные «международные правоохранительные органы» и (siс!)
«Эстонский институт защиты прав человека». В заключение объёмного текста -
предварительно процитировав русских классиков и в цифрах рассказав о том,
как хорошо в Казахстане живётся нацменьшинствам (прежде всего - русским) -
автор пишет о том, как сильно его волнует судьба «малых народов и наших
соотечественников, оторванных от родного языка».
Без тени сомнения Мухтар Шаханов заявляет (этот
фрагмент надо обязательно привести полностью): «В российской Федерации проживает более 800 тысяч казахов.
Может возникнуть такой закономерный вопрос: «А сколько в России существует школ
для казахов?». Раньше они были. Сейчас их нет. Даже не сочли нужным
оставить хотя бы одну школу ради уважения к дружественному Казахстану, с которым
Россия подписала соглашение о вечной дружбе».
Вообще, г-н Шаханов, опрометчиво вступил на
скользкую тропу статистики и темы реализации прав и свобод нацменьшинств. У
нас есть что возразить ему по этому поводу, - хотя бы о евангельских
«соринке» и «бревне» в глазу ближнего. Но в данном случае речь идёт об
инсинуациях в адрес властей Российской Федерации. Поэтому мы ограничимся только
российской тематикой и тем, как в России на законодательном уровне
соблюдаются права нацменьшинств, в том числе и казахов, чья численность в
РФ составляет менее 1%.
Всё нижесказанное будет говориться не для Шаханова,
человека с устойчивой репутацией «русофила», а для казахстанцев, в которых
он хотел бы вызвать неприязнь к нашему «большому соседу» - России, а вместе с
тем и к русским. И в отличие от него, ссылающегося на непоименованные
«международные правоохранительные органы», мы готовы привести конкретные
официальные источники нашей информации, с которыми любой казахстанский гражданин
может свободно ознакомиться и проверить их.
Общеизвестно, что с точки зрения всестороннего
соблюдения прав и свобод нацменьшинств федеративное устройство государства
предпочтительнее устройству национального унитарного государства. В
Российской Федерации, чего нет ни в одной другой стране СНГ, создана
мощная законодательная база, позволяющая всем малым народам иметь
национально-культурные автономии.
Вот перечень некоторых законодательных документов,
дающих гражданам РФ реализовывать национальные интересы: Федеральный
закон «Об общественных объединениях»; Федеральный закон «Об общих принципах
местного самоуправления в РФ» (позволяющий иметь
национальные районы); «Концепция государственной национальной политики РФ»;
Федеральный закон «О национально-культурной автономии».
Национально-культурные автономии (НКА) дают самые
широкие права нацменьшинствам, проживающим на территории России, в
частности: право самостоятельного решения вопросов сохранения
самобытности, развития языка, образования и культуры; получения поддержки со стороны органов государственной
власти, необходимую для сохранения самобытности, национального языка и
национальной культуры; право получения льгот по налогам, сборам и кредитам;
право создавать региональные и федеральные НКА, создавать Консультативные
Советы (КС) при органах исполнительной власти всех уровней, имеющие право
участвовать в подготовке программ, проектов нормативных актов,
затрагивающих интересы этнических общностей; право приглашать
представителей органов государственной власти по вопросам, входящим в
компетенцию КС.
А теперь, собственно, к вопросу об уважении в России
языковых, культурных и иных прав малых народов России е от Васне для Вас
В Российской Федерации (по данным за
2002 г.) зарегистрированы 11 федеральных, более 100 региональных и около 200
местных национально-культурных автономий. Только в одной
Оренбургской области казахскую диаспору представляют: Оренбургская
региональная казахская национально-культурная казахская автономия, Казахская
национально-культурная автономия Акбулакского района, Казахская
национально-культурная автономия Домбаровского района, Оренбургская
городская казахская национально-культурная автономия, Оренбургская
областная общественная культурно-просветительская организация казахов «Казах
тили» и её отделения (городское, Адамовское, Амбулакское, Домбаровское),
Областное национальное общественное объединение казахов Оренбуржья и пр.
В Оренбургской области (по устаревшим данным за 2001 г.)
функционировали более 200 учреждений с этнокультурным
аспектом образования, в том числе: 144 общеобразовательные
школы, где родной язык изучается как предмет
(татарский - 78 школ, башкирский - 42, мордовский - 4, казахский – 1, чувашский
– 2 школы), 36 дошкольных учреждений; 172 факультатива (татарских, казахских,
башкирских, польских, немецких, чувашских, мордовских), 176 кружков (татарских,
башкирских, казахских, мордовских, чувашских).
В Астраханской области работают 114 школ, в которых
изучается родной язык (казахский – 72 школы, татарский –
25, ногайский – 9, калмыцкий – 5, немецкий – 3), 24 дошкольных
учреждения.
В Самарской области действуют
224 национальные (нерусские) школы, из них: башкирских - 6, казахских - 7,
мордовских - 51, немецких - 3, татарских - 26, украинских - 4, чувашских - 87,
школ со смешанным национальным составом - 40.
В Омской области, где проживает 95 тыс. казахов, открыты и действуют 17 казахских школ.
Есть ли смысл продолжать дальше?
Странными в этом антироссийском, а по духу -
русофобском заявлении выглядят подписи 4-х депутатов с русскими фамилиями.
Понятен их личностный генезис в нынешнем Парламенте РК, когда хочется
выглядеть более казахом, чем русским. Уровень сегодняшнего представительства
казахстанцев русского происхождения (более 4 млн.) в органах государственной
власти таков, что выбор у них небольшой: либо вжимать голову в плечи и давить в
себе «русскость», либо уходить с работы.
Но, тем не менее, позволять себе клеветать на
страну, где покоятся кости поколений твоих предков, - означает пройти точку
духовного и нравственного «невозврата». Политическая лояльность не требует
национального самоуничижения, если это, конечно, не продиктовано
внеморальными категориями.пбе
Думается, сегодня «пятая колонна» в
Казахстане - не столько «оранжевые», сколько кланово-олигархические
группы, работающие на политическую дестабилизацию в республике. Они внедрены во
власть и единственное, чего им сегодня не хватает – электоральной поддержки.
Поэтому идёт активный поиск «фетишей», способных подорвать у титульного
населения доверие к президенту. И в этом смысле, тема «путинского режима»
и «русского фашизма», раскручиваемая Западом, актуализируется в Казахстане.
Такие, как Мухтар Шаханов, деятели с
«националистической харизмой», сегодня востребованы и могут принести вреда
больше, чем разношёрстная оппозиция, – ибо их риторика обращена к национальному
сознанию, а конкретно - к социально неблагополучной массе казахского населения.
Потому не случайно, что в последнее время на всех уровнях государственной власти
активизировалась полемика о немедленном введении в делопроизводство казахского
языка, а национал-радикалы возглавили протестное движение самозастройщиков
Шанырака.
Точно такие же процессы развиваются и в соседней
Киргизии. Там «зависшую» проблему захватчиков земель держат как «мобилизационный
резерв», а внезапно развернувшаяся кампания за введение в делопроизводство
киргизского языка имеет отчётливо политический характер с явным привкусом
антироссийских настроений.
И в этом отношении «русский вопрос» в Казахстане, во
всех его аспектах, становится эффективным политическим инструментом для
казахских элит, готовящихся к смене власти. С его помощью (исподволь) можно
сломать систему прогрессирующих казахстанско-российских отношений, позволяющую
Казахстану иметь все геополитические, экономические и военные выгоды от
такого сотрудничества. А поскольку во главе интеграционных процессов стоит
сам президент Назарбаев, - несущий персональную ответственность за выбранную
стратегию - то любое осложнение в двусторонних отношениях, будет
использовано его оппонентами против него лично. Такие попытки уже
предпринимаются.
Можно не соглашаться с нашими выводами, но факт
внутрипарламентской оппозиции внешнеполитическому курсу страны имеет место быть.
Пока антироссийские и антирусские настроения, в большей степени, остаются в
кулуарах Парламента. Но где гарантия, что «молчаливое большинство» в какой-то
кризисный момент не проявит себя и не потребует отставки самого
президента?
29.05.06
г.
Президиум РСД «Лад»
Мы благодарны России!
31 мая в Тирасполе во Дворце
Республики состоялся I чрезвычайный съезд Союза русских общин Приднестровья. Как
передает корреспондент ИА REGNUM, на съезде присутствовали 406 делегатов из всех
районов республики.
31.05.2006., regnum.ru/news/
Председатель Союза русских общин Приднестровья Виктор
Арестов в своём докладе сказал: "Главный вопрос, который заставил нас созвать
чрезвычайный съезд, - как жить дальше? Мы переживаем исторический момент. Народ
Приднестровья должен сказать своё слово - или он отстоит свой суверенитет и
независимость, или позволит молдавскому коммунисту Воронину поглотить
республику. Мы должны продемонстрировать, способны ли мы на референдуме защитить
своё право на свободу и снятие экономической блокады.
Приднестровье существует 16 лет. За это время народ
нашей республики пережил информационные давления, экономические блокады, прямую
агрессию, войну за Бендеры. Была подписана масса документов с Молдавией.
Несмотря на это, Молдавия нарушает почти все подписанные ею документы, включая
основные из них - Меморандум 1997 года, по которому Приднестровье имеет право
самостоятельно вести внешнеэкономическую деятельность и устанавливать
международные контакты. 16 лет власти Республики Молдова не могут усвоить, что
достичь результатов можно только в ходе переговоров и при готовности идти на
компромиссы.
С 1990 года у Молдавии никогда не было желания
действовать мирными методами. Воронин выдвигал много инициатив, но сразу же о
них забывал. На 58-й сессии Генеральной Ассамблеи ООН и на 4-й сессии ПАСЕ в
Страсбурге молдавский президент заявлял: "Федерация - наш выбор". Приднестровье
поддержало идею федерации. Работала совместная комиссия по выработке конституции
общего государства. Но в 2003-2005 годах Воронин полностью отказался от идеи
федерации. Отвергнув "Меморандум Козака", Молдавия взяла курс на "автономизацию
приднестровского региона". В 2005 году парламент Молдавии принял закон "О
правовом статусе левобережных районов Республики Молдова", без какого-либо учёта
мнения жителей Приднестровья.
В 2006 году Воронин договорился с президентом Украины
Ющенко о "новом таможенном режиме" с целью капитуляции ПМР, чтобы загнать нашу
республику в Молдавию в качестве районов типа Бричанского. Идея федерации
сменилась идеей унитарного государства. Ни один президент не нанёс нам такого
ущерба, как Воронин. Был украден 1 миллион долларов у компании "Интерднестрком".
Не выплачен 20-миллионный долг приднестровским энергетикам за пользование
электроэнергией. Украина из посредника превратилась в душителя
Приднестровья.
Нам следует отделить "оранжевую" власть Украины от
братского украинского народа. Мы никогда не забудем, как Украина в годы войны
приняла десятки тысяч наших беженцев. Но сегодня руководство Украины не желает
признавать ранее подписанные ими документы. Новые таможенные правила
предполагают, что предприятия Приднестровья должны будут платить налоги в бюджет
Молдавии. В результате блокады были остановлены предприятия, прекращены выплаты
зарплат и пенсий. И если бы не братская помощь России, республика оказалась бы в
ситуации настоящей гуманитарной катастрофы.
С помощью "цветных революций" Запад старается вытеснить
Россию из региона. Главная цель Запада - ликвидировать государственность
Приднестровья. Приднестровье пытаются исключить из числа полноправных участников
переговорного процесса, дезавуировать ранее достигнутые договорённости. Делаются
попытки столкнуть приднестровский бизнес и власть, блокировать
внешнеэкономическую деятельность приднестровских предприятий. К реализации этих
иезуитских планов подключилось руководство Украины. Мы благодарны России за её
честность и последовательность. С помощью выделенных траншей удалось выплатить
пенсии и зарплаты бюджетникам. Россия выполнила все взятые на себя международные
обязательства.
Сегодня настал момент перехода от политических
деклараций к системным действиям. Уже создан межведомственный совет по
ликвидации последствий блокады. Более 20 ведущих общественных организаций
сформировали Антиблокадный общественный совет. Велика роль Союза русских общин
Приднестровья по укреплению связей с Россией. Осуществляется сбор документов
приднестровцев на получение российского гражданства. Сегодня в Приднестровье уже
живут 107 тысяч граждан России. Выпускники приднестровских школ получили
возможность поступать на 50 мест в вузах России за счёт средств бюджета
Российской Федерации. Выделены 30 мест на повышение квалификации приднестровским
учителям русского языка и литературы. Наша спортивная сборная будет выступать на
1-м международном спортивном фестивале соотечественников под флагом ПМР.
Особенно нам бы хотелось выразить благодарность посольству России в лице её
чрезвычайного и полномочного посла Николая Рябова".
Председатель тираспольской общины "Русский Дом", депутат
Верховного Совета ПМР Галина Антюфеева сказала: "Все наши надежды связаны только
с Россией. Только благодаря России на нашу землю приходит мир. Община "Русский
Дом" благодарна президенту ПМР Игорю Смирнову за повседневную помощь. Наша
община хочет внести предложение направить от имени съезда обращение к президенту
ПМР с просьбой дать согласие на баллотирование на следующий президентский срок".
Закончила своё выступление Галина Антюфеева словами: "Народы Приднестровья и
России едины".
Советник посольства России в Молдавии Николай Дудак в
своём приветствии съезду отметил: "Посольство Российской Федерации всегда с
удовлетворением отмечает активную жизненную позицию наших соотечественников.
Русские общины играют заметную роль в жизни всего региона. Мы будем наращивать
усилия по оказанию помощи нашим соотечественникам".
Проблемы диаспоры.
Русские уезжают из Кыргызстана по разным причинам
14.05.2006., Радио "Азаттык"
Данабек ЖАЛМЫРЗА,
Свыше полмиллиона русскоязычных граждан покинули
Кыргызстан начиная с 1989 года. Из пяти миллионов кыргызстанцев, по данным
Национального комитета по статистике, славяне составляют около 600 тысяч
человек. Только в 2005 году в Россию из Кыргызстана выбыли около 25 тысяч
человек. Большинство уехавших из Кыргызстана – этнические россияне. Что
провоцирует эмиграцию из Кыргызстана?
За ответом мы обратились к самим русскоязычным жителям
Бишкека. Год спустя после «тюльпановой революции» Бишкек живет нормальной,
спокойной жизнью интернационального города. Чуть ли не на каждом шагу кафе,
рестораны, и даже казино. Но многие говорят о том, что отток русскоязычного
населения продолжается. Уезжают самые трудоспособные. В некоторых источниках
приводятся данные о том, что кадровый потенциал, который потерял за последние
годы Кыргызстан, производил бы ежегодно валовый продукт, равный нынешнему
бюджету страны. Что провоцирует эмиграцию из Кыргызстана? И все ли хотят выехать
из республики? Как им сейчас живется? Что их волнует, тревожит? Я спрашиваю об
этом не у чиновников, а у самих некоторых русскоязычных жителей Бишкека:
- Я уезжаю в Россию, потому что у меня там сестра,
родители, а на старости хочется рядом со своими быть. В общем-то это
единственная причина. Выехать я не могу, потому что у меня на руках две пожилые
мамы. Их с собой взять мы не можем, а оставлять не на кого.
- Надежности нет. Неуверенность какая-то.
- Когда у нас был беспорядок, после этого действительно
русскоязычное население очень напугано. Я знаю, что некоторые, например, не
выпускают детей на улицу. Были разборки, драки в парках, на дискотеках. Сам в
них участвовал.
Новую волну миграции некоторые аналитики Кыргызстана
объясняют последствиями мартовских событий 2005 года. Впрочем, в процессе беседы
я выявил условно три категории людей, первые из них настроены уехать по разным
причинам. Вторая категория – те, у которых появились трудности с вытеснением
русского языка. И третья категория – те, кто никуда уезжать не собирается:
- Не буду говорить за всех, у многих есть уверенность в
завтрашнем дне, что здесь можно работать и продолжать жить.
- Что тогда вас больше всего тревожит?
- Нестабильность – слишком все нестабильно. Притеснений,
конечно, нет, но обстановка нестабильная. Сама власть меняется, постоянно между
собой разбираются – больше во власти, чем в народе.
- То, что было 24 марта прошлого года – так называемая
революция – я не считаю это революцией. Это был самый настоящий беспредел.
Грабеж, мародерство, очень много людей пострадало от этого. И поэтому когда
начинаются любые митинги и демонстрации, все ожидают только повторения тех же
событий. Я считаю, что это на руку только тем, кто нажился на людской беде.
- А по национальному признаку ощущаете притеснение?
- Я не чувствую этого. Нет, у меня есть родственники
выехавшие. Не из-за национальных распрей это, нет. Просто у каждого своя причина
была.
- Я думаю, что многие начнут выезжать. Потому что если
судебное или административное делопроизводство будет только на кыргызском языке,
и я не понимаю, как это будет – это тоже волнует.
- Очень тревожно, когда в обществе начинают муссировать
некоторые вопросы. Делопроизводство с 1 января 2007 года, еще что-то… Но вообще
это, конечно, обижает. Те, кто в Кыргызстане остался – уже свои, и делить нас
сейчас: русскоязычные, нерусскоязычные… Зачем это? Главное, чтобы мы друг друга
понимали. А будет 50% телевещания на кыргызском языке или нет – это не самое
важное. Важно, чтобы мы уважали друг друга, неважно, какой мы нации.
В свое время бывший президент Аскар Акаев был вынужден
пойти на известные уступки русскоязычному населению, чтобы предотвратить новые
волны миграции. Так, в 1993 году был открыт Славянский университет в Бишкеке, в
1994 году появился указ, который предусматривал применение русского языка в
качестве официального на тех предприятиях, где большинство коллектива составляют
русскоязычные граждане, расширение представительства славян в органах управления
государством. Более того, в марте 1996 года в конституцию была внесена поправка,
сделавшая русский язык официальным наравне с кыргызским. Но глава Славянского
фонда Валерии Вишневский в одном из интервью говорит о том, что «за годы
независимости разного рода аттестационными комиссиями по государственному языку
деликатно снято с руководящих постов почти 80 процентов русскоговорящих
работников». Часто считается, что решающую роль в вытеснении русских из
республик бывшего СССР сыграла отмена статуса русского языка как официального. В
советское время более 70% славян (русских, украинцев, белорусов) совершенно не
знали кыргызского языка. Только чуть больше одного процента (это порядка 4 тысяч
человек) русского населения свободно владело местным языком. Для сравнения: в
других республиках бывшего СССР, например в Литве, Армении – таких было от 27 до
38%. Но, оказывается, не все русскоязычные граждане хотели бы уехать из
Кыргызстана:
- Я, например, никуда отсюда уезжать не собираюсь. У нас
главное – крутиться, чем-то заниматься, чтобы просто-напросто не запустить себя.
Я, например, сельский парень, у меня есть скотина, мать коровами занимается.
Кто-то как-то двигается. И если двигаться, то можно жить нормально.
- Наши россияне, именно в глубинке – у них менталитет
совсем другой. Они не очень любят работать. Когда туда приезжают русские
«кыргызы», этот контраст ничего кроме раздражения у них не вызывает. Поэтому, я
считаю, что нужно с тем народом, с которым мы всю жизнь живем, вместе бороться с
трудностями временными. И побеждать. Я надеюсь, что все в нашей стране будет
хорошо. Только пусть не вбивают клин между русским и кыргызом.
А как относятся к оттоку русскоязычных сами кыргызы? Чем
они объясняют этот процесс? Корреспонденту программы "Паровоз" было интересно
узнать на улицах Бишкека и их мнение:
- Сейчас некоторые псевдопатриоты вышли и начинают
говорить, что надо лишить русский язык статуса государственного. Но я думаю, что
люди уезжают не из-за этого, а по экономическим причинам.
- Уезжают не только русские. Сами кыргызы тоже уезжают,
например, молодежь выезжает, в основном, в Казахстан и Россию. Это только
экономические причины, в политической сфере никаких проблем нет.
Тем не менее, эмиграция продолжается. Если посмотреть
график оттока русскоязычного населения из Кыргызстана, то его пик совпадает с
годами структурных изменений в промышленности – приватизация, остановка
производства. Далее следуют Ошские события, Баткенские события 1999-2000 года,
«тюльпановая революция».
Права человека
Совет Европы недоволен Прибалтикой
05.06.2006, http://www.dni.ru
Существование института "неграждан" в Прибалтике
неприемлемо. Об этом заявил комиссар Совета Европы по правам человека Томас
Хаммарберг. "Право на гражданство является базовой нормой в области права
человека", - сказал он.
Хаммарберг напомнил, что конвенция ООН по защите прав
детей говорит, что если на территории государства рождается ребенок, который не
может получить гражданства другой страны, он автоматически получает гражданство
государства, в котором родился.
По мнению комиссара, проблема "неграждан" находится в
юрисдикции Верховного комиссара ООН по делам беженцев. Однако данной проблемой
занимается также Верховный комиссар ОБСЕ по делам национальных меньшинств.
"Я тоже буду заниматься этой проблемой", - пообещал
комиссар Совета Европы.
Как рассказал Хаммарберг, в ближайшее время
представители его аппарата будут отслеживать в странах Прибалтики выполнение
рекомендаций совета Европы по докладу уполномоченного по правам человека. В
частности, они изучат, как соблюдаются права нацменьшинств, в том числе
русскоязычного населения.
Комиссар Совета Европы также пообещал, что его
представители посетят с той же целью Грузию и Украину.
Как передает РИА "Новости", по результатам исследований
будут подготовлены доклады о состоянии сферы защиты прав человека в этих
государствах.
Коснувшись положения дел в России, Хаммарберг отметил
прогресс в сфере защиты прав человека. По его мнению, изменения к лучшему имеют
место в строительстве новой системы региональных уполномоченных по правам
человека, а также в Чеченской республике, где ситуация теперь гораздо менее
напряженная, чем ранее.
Власти Эстонии возвели нацистов в ранг героев
08.06.2006, KM.RU
Василий Ваньков
Факты: Официальный представитель МИД России Михаил
Камынин, комментируя одобрение правительством Эстонии законопроекта о так
называемых «борцах за свободу» заявил о том, что попытки прибалтийских политиков
переписать историю абсолютно несостоятельны. «На совести нацистов и их
пособников жизни миллионов людей. Прикрывать совершенные ими злодеяния ссылками
на борьбу за «национальное освобождение» Эстонии, по меньшей мере,
кощунственно», - сказал российский дипломат (РИА «Новости»).
На днях правительство Эстонии одобрило законопроект «О
борьбе граждан Эстонии за восстановление независимости Эстонской Республики»,
согласно которому, «эстонские граждане, оказывавшие сопротивление оккупации
Эстонии Советским Союзом и Германией, борясь за восстановление независимости
Эстонии, признаются борцами за свободу». Эстонские власти считают текст данного
законопроекта компромиссным. Таковым (по их мнению) является согласие приравнять
бойцов Советской армии, воевавших против фашизма, к гитлеровским легионерам.
Раньше такой «чести» они, к счастью, удостоены не были, но эстонские
«национально-ориентированные» чиновники, видимо, решили исправить это досадное
недоразумение. Некоторые политологи расценивают этот документ как диверсию.
Решение кабинета министров
Эстонии в эксклюзивном интервью KM.RU прокомментировала старший научный
сотрудник отдела диаспоры Института стран СНГ Екатерина Роберова.
- Как вы оцениваете этот
документ?
- Судя по всему, эстонское правительство обратилось к
опыту своих латвийских коллег, где, как известно, ветераны Waffen SS получают
государственную пенсию, льготы и полный набор других социальных услуг. Так что в
этом смысле Эстония не первопроходец по поощрению участников гитлеровских войск.
Что касается непосредственно принятого закона, то он, с одной стороны, вызывает
возмущение, а, с другой, представляет собой неубедительную попытку «раздать всем
сестрам по серьгам». То есть пытаться уравнять ветеранов Великой Отечественной
войны, сражавшихся с фашистскими агрессорами, с пособниками нацистов, воевавших
против Советского Союза. С этой точки зрения закон еще и не вполне адекватный
тем целям, которые, видимо, ставили его разработчики. В результате получается,
что он вызывает осуждение со стороны советских ветеранов и, в то же время
эстонские радикальные националисты, выступающие на стороне легионеров, будут
выступать против того, чтобы считать советских воинов «борцами за свободу
Эстонии». Как следствие мы увидим лишь рост конфронтационности в эстонском
обществе. Таким образом, этот закон был принят либо по недоумению, либо является
сознательной провокацией. Этот законопроект лишь способствует нагнетанию
дополнительных страстей в стране. Потому что сложно найти тех, кто был бы им
доволен. Конечно, латвийские «лесные братья», получающие от государства пенсию,
довольны на 100%. В то же время, я не считаю, что реакция советских пенсионеров
на принятие закона, приравнивающего их с пособниками нацистов, будет
сколько-нибудь позитивной. Повторюсь, очень сложно понять, что хотело эстонское
правительство. В данном случае «и нашим, и вашим» не пройдет. Действия эстонских
властей вызывают удивление в свете того, что позиция мирового сообщества по
этому вопросу хорошо известна. И если Эстония нацелена на серьезную интеграцию в
европейские структуры, ей необходимо это иметь в виду. Я не думаю, что эстонские
власти всерьез рассчитывает, что Европа из-за них пересмотрит свои взгляды на
причины и итоги Второй мировой войны. Нюрнбергский процесс завершен, фашизм
осужден всем миром. На мой взгляд, принятое решение является неудачным
пиар-ходом национально ориентированных эстонских элит.
- ЕС пытается каким-то образом
обозначить свою позицию по этому вопросу?
- Европейские чиновники, как правило, предпочитают
ограничиваться какими-то общими пожеланиями, которые носят сугубо
рекомендательный характер. Честно говоря, я даже «с ходу» и не припомню
каких-либо громких заявлений по поводу реабилитации пособников нацизма. Как
правило, дело ограничивается голословными призывами устранить дискриминацию
между гражданами и т.н. «негражданами» (вообще такая социальная категория
существует только в Прибалтике и больше нигде. С точки зрения Евросоюза - это
юридический нонсенс). То есть даже на уровне публичной риторики очень трудно
услышать со стороны властей Европы осуждение политики ревизии результатов Второй
мировой войны. На мой взгляд, Европа просто пытается игнорировать наличие в
странах Прибалтики такого опасного политического курса, направленного на ревизию
новейшей истории Европы. Безусловно, в этом просматривается наличие т.н. двойных
стандартов. Т.е. в случае, если закрывать глаза на отступление от общего
европейского курса отдельных стран, не противоречит европейским интересам,
власти Европы так и поступают. Причем двойные стандарты применялись еще на этапе
вступления этих стран в Евросоюз. Это касается положения национальных меньшинств
(т.н. «неграждан») в Прибалтике. Сделав скидку по отношению к этим государствам
один раз, ЕС продолжает этот курс и дальше.
Официальный не в чести?
Галина Выборнова
В Жамбылской области русский
язык чуть было не оказался вне закона. И тогда за попавший в чиновничью
немилость «официальный» - горой встала общественность…
Началось все с публикации в газете городского акимата
«Жамбыл-Тараз». В небольшой заметке без подписи «Приоритет - государственному
языку» речь шла о неком письме заместителя акима области Кенесбека Демеша,
разосланного им главам города и районов, руководителям областных департаментов,
управлений и организаций, предписывающего впредь в официальном бумажном общении
использовать только государственный язык. Была опубликована и выдержка из письма
с ссылкой на областную газету «Ак жол»: мол, отныне, как говорится в данном
письме, «все деловые бумаги, подготовленные не на государственном языке,
рассматриваться не будут».
Заметочка, прямо скажем, насторожила. «Не будут
рассматриваться» - это как? А как же обращения граждан и ответы на них,
образование, медицина, судопроизводство?.. Да, что говорить, вся наша жизнь
связана с разного рода «бумагами», и если они не совсем понятны, то путаница
возникает и в жизни...
А следом за этой заметкой через три недели, то есть 19
апреля 2006 года, появилась другая, тоже без подписи, но уже безо всяких ссылок
на иные издания - под интригующим названием «Квитанция да не та». Позволю себе
ее процитировать. «Еще три года назад акимат Жамбылской области рапортовал в
Астану, что все делопроизводство в регионе переведено на государственный язык.
Но это, мягко выражаясь, не соответствует действительности. Заместитель акима
области К. Демеш вынужден был даже направить в этой связи грозное письмо
руководителям местных государственных органов. И если последние еще как-то
реагируют на указание сверху, то президенты и директора различных АО и ТОО явно
игнорируют статус государственного языка. Они не удосужились до сего дня
перевести на казахский язык обыкновенные квитанции-счета, которыми ежемесячно
«радуют» своих потребителей. …Редакция газеты «Жамбыл-Тараз» взяла на себя
смелость внести поправку в их взаимоотношения с потребителями. На наш взгляд,
сегодня квитанции по коммуслугам должны выглядеть согласно приведенным
образцам…» И тут же даны редакционные образцы квитанций - на государственном
языке.
Я решила переговорить с акимом Тараза Ильясом Тортаевым,
поскольку у меня после выхода этой заметки телефон разрывался. Звонили, в
основном, пенсионеры: «А вы читали?.. В этих квитанциях так-то не всегда
разберешься, а теперь вообще запутаемся…» Но был анонимный звонок и со стороны
какого-то «коммунальщика»: «Может быть, ваша республиканская газета объяснит
городской, что подобными публикациями можно сорвать следующий отопительный
сезон. Попробуйте заставить население платить, если оно не будет знать, за
что!»
Одним словом, на ближайшей пресс-конференции акима
города Ильяса Тортаева я задала ему вопрос, что он думает по поводу этой
публикации. И выяснилось, что он о ней вообще не знает - был в отпуске. Тут же
устроил публичную выволочку редактору газеты Кукену Оршабекову: дескать, к чему
эта отсебятина? Заодно объяснил ему, что квитанции изготавливает Выплатной
центр, солидная организация, и если они напечатали эти квитанции на русском, то
из оборота их уже не изымешь, да и зачем? Русский язык имеет статус
официального, и ничего противозаконного в его употреблении нет. Что касается
письма замакима области Демеша, на которое была ссылка в публикации, то
такового, по словам, мэра, скорее всего, не было вовсе: «Я, например, его не
видел».
…- Письмо, кажется, отозвано, - пояснил главный
инспектор аппарата акима области Ермек Жантохов, работающий непосредственно с
Кенесбеком Демешем. - Но, точнее вам скажут в областном управлении по языкам,
они же его и готовили…
- Оно отозвано, - уже утвердительно заявил начальник
облуправления по языкам Батыргали Акпаев. - Только мы к этому письму никакого
отношения не имеем. Мы же законы знаем!
В то время, пока я отыскивала следы вконец
заинтриговавшего меня письма, этот же документ искали в ряде общественных
организаций: Русской общине Тараза, азербайджанском культурном центре «Низами»,
местном «Поколении».
- После появления в городской прессе ссылки на это
письмо к нам начали обращаться люди с различными жалобами, - рассказывает
председатель Русской общины Тараза Светлана Чаутина. - Вот, скажем, семья
Юлдашевых. У них случилась беда: заболел ребенок. Понесли малыша к детскому
врачу Сабденовой, которая заполнила карточку на казахском языке. На просьбу
родителей сделать запись по-русски, врач, по словам мамы ребенка Анны Юлдашевой,
отреагировала своеобразно: «Сами переводите». И я слышу уже не первый раз, что в
некоторых медучреждениях Тараза медицинская документация ведется только на
государственном языке. В областной и городской больницах, в роддоме и других
клиниках таблички с названием кабинетов, различные указатели - выполнены тоже
только на казахском. Более того, там, где раньше висели таблички на двух языках,
теперь только на одном. Но ведь таблички вывешиваются не ради какого-то
принципа, а ради удобства человека, и надо видеть этих несчастных, и без того
сломленных болезнью людей, беспомощно плутающих по больничным коридорам! То же в
системе образования: из горуо звонят в школы с русским языком обучения и требуют
принять телефонограмму на казахском языке. На просьбу сообщить это же самое
по-русски, реакция такая: «но вам ведь все равно ответ готовить на
государственном языке».
О подобных казусах председатель Русской общины доложила
на круглом столе «Проблемы языковой политики - пути решения», организованного
самой общиной и «поколенцами» с их председателем Зубирой Беляевой,
прошедшего в Информационном центре по поддержке демократии. И там свою
боль высказал ветеран Великой Отечественной войны Михаил Проценко: «Я был
на совещании во дворце культуры, где разбирали Послание президента Назарбаева. Я
поддерживаю президента. Но кто-то дал команду, чтобы выступать только на
казахском языке и безо всякого перевода. А зачем нас приглашать тогда?» Его
дополнила Этна Иванова из городского совета ветеранов: «Я переживаю, что я
семьдесят лет живу в Казахстане и не знаю казахского языка. В моей молодости
было не до изучения языков - пришлось много трудиться, я - строитель, и дома в
центре города и микрорайонах - в том числе, и моих рук дело. А сейчас в нашем
преклонном возрасте выучить другой язык практически невозможно. Мы, ветераны
войны и труда, просим самую малость: считаться с нами. Идет совещание на
казахском - организуйте синхронный перевод, весит табличка на государственном
языке - разместите рядом на русском. Всего-то. Разве мы своим созидательным
трудом это не заслужили?»
- В случае, когда врач или чиновник отказывает вам в
переводе, - включился в разговор Шернияз Таванов, председатель ОО «Инициатива,
новаторство, предложения», - надо отвечать ему грамотно: «Не имеете права так
рассуждать. Почитайте основной закон - Конституцию, почитайте закон о языках. А
не хотите, так будем говорить с вами в другом месте или с вашим руководством!» И
тогда этот чиновник, вот увидите, запоет по-другому. Мы законов не знаем, своих
прав не знаем…
- Все это недопонимание происходит из-за того, что
некоторые наши госслужащие допускают непрофессионализм в своей работе, -
высказала свою точку зрения завотделом культуры и развития языков горакимата
Бахыт Жаксылыкова. – Госслужащий должен владеть и государственным и официальным
языком, потому что госорган призван защищать всех, независимо от цвета кожи и
языка. И если каждый из нас будет просто исполнять закон - а в законе о языках
четко определено, что официальный язык в госучреждениях употребляется равно как
и государственный - никаких недоразумений не возникнет.
К исполнению закона, а не к политизации языковой
проблемы, призвал и председатель объединения «Выборы-2000» Эдуард Пак. Он,
кстати, принес на круглый стол диапроектор, и пока шли дебаты, на экране
высвечивались статьи языкового законодательства и примеры из опыта других
полиэтнических стран, имеющих не один, а несколько государственных языков.
А вот Тансыкбай Абдралиев, представитель общества
«Мемлекеттик тили», оказался другого мнения по обсуждаемому вопросу и предложил
даже не выдавать аттестаты выпускникам школ, не овладевшим государственным
языком. С ним резко не согласилась председатель общественного объединения
«Болашак» Асия Калиева:
- То, что некачественные учебники и некачественное
преподавание казахского, признается госчиновниками самого высокого ранга. Если
люди поднимают проблему, значит, она есть. Слова назидания великого Абая
почитайте, пожалуйста. Абай как раз призывал учиться русскому языку, грамоте и
литературе. И он никогда не ставил вопрос, как вы его ставите. Вы просто
выказываете свою неграмотность, извините.
Также горячо высказал свое несогласие с предыдущим
оратором начальник отдела внутренней политики горакимата Абдикарим Абдимомынов:
«Вы не пропагандируете государственный язык, а, наоборот, отталкиваете от него
своими некорректными высказываниями. Не надо шуметь, не надо показывать свой
языковой патриотизм - просто послушайте участников круглого стола: они дело
говорят. Я хоть и окончил казахскую школу, но всегда заполнял квитанции на
русском языке, и никакого ущемления своих прав в этом не вижу. Сегодня есть,
конечно, перегибы в языковой политике, потому что есть люди, которые действуют
по пословице: «шашин кырк десе - басын алады» - «скажешь: постриги волосы - он
голову снимет». Это неграмотные люди, недалекие, но они всегда пытаются навязать
свои принципы. Нам не нужна «революционная целесообразность» в языковом вопросе,
и если городская газета напечатала недостоверную информацию по поводу этих
пресловутых квитанций, то не грех и извиниться.
Но момент истины на круглом столе наступил, когда слово
взяла специалист облуправления по языкам Полина Ким: «Я хотела бы дать справку.
Письмо замакима Кенесбека Демеша - оно было. Не будем скрывать. Оно было, было
опротестовано областным прокурором и о-то-зва-но!»
…Мне понравился этот круглый стол. Понравился
дружелюбной обстановкой, царящей на нем, прямотой приглашенных госчиновников,
умеющих признавать свои ошибки. Но один вопрос все не дает мне покоя. А так ли
уж виноват замакима Кенесбек Демеш с его наделавшим шуму письмом, поставившим
под запрет официальный язык страны? В конце концов, он всего лишь выполнил волю
тех вышестоящих чиновников, кто ратует за скорейший и полный перевод
делопроизводства на государственный язык. И тогда возникает вопрос: как выглядит
делопроизводство на одном языке в свете Конституции и законов РК? Или таковой
перевод все-таки по определению не может быть «полным»?
Эти вопросы пока остаются без ответов…
Открытое письмо участников «круглого стола» «Языковая политика: пути решения назревших проблем»
В течение одного месяца на страницах
городской газеты «Жамбыл -Тараз» дважды публиковались материалы, откровенно
игнорирующие Конституцию Республики Казахстан и
государственные законы, определяющие языковую политику государства.
Газета «Жамбыл - Тараз», цитируя письмо
заместителя акима области г-на Кенесбека Демеша, писала: «Отныне все деловые
бумаги, подготовленные не на государственном языке, рассматриваться не
будут…». Закономерно, что у жителей города возникает вопрос: какую
политику претворяют в жизнь сотрудники вышеназванной газеты: политику
государства с его Конституцией и всенародно одобренными законами или
политику отдельных чиновников? Сам же г-н Демеш, по-видимому,
серьёзно «озабочен» тем, что государственный Закон «О языках в Республике
Казахстан» действует на территории и нашей области. Иначе, как
объяснить тот факт, что замакима «вынужден направить грозное письмо руководителям местных государственных
органов», которые до сих пор не осуществили перевод всего делопроизводства
на государственный язык.
Сотрудники газеты «Жамбыл - Тараз» письмо г-на Демеша
восприняли как руководство к действию: в № 30 от 19.04.2006 вышла статья
«Квитанция, да не та». Под острое перо журналистов попали «господа Б.
Муртазаев (ТОО ТУГХ), Е. Кумашев (РКЦУ); Ж. Болекбаев (ТГЭС)» и др.,
которые ежемесячно «радуют», как иронично замечает автор заметки, своих
потребителей квитанциями-счетами на русском языке. И в качестве интеллектуальной
помощи «неисполнительным» руководителям редакция предложила
образцы квитанций - на государственном языке.
Но позвольте не согласиться с вами, господа!
Разве наша область не является административной единицей Республики
Казахстан, и на её территории не действуют Конституция и государственные
законы? Если мы по-прежнему в составе Республики Казахстан, то почему Закон «О
языках в РК», да и Конституция РК, у нас не имеют силу? Может
быть, прежде чем претворять в жизнь постановления областного маслихата,
некоторым чиновникам стоит справиться: не противоречат ли их позиции политике
государства? Напоминаем им и «исполнительным» журналистам: 11 июля 1997 года был принят Закон «О языках
в РК», и в законе этом пока ещё не отменена 21 статья, в которой каждый умеющий
читать, прочитает: «Бланки, вывески, объявления,
реклама, прейскуранты, ценники, другая визуальная
информация излагаются на государственном и
русском языках». Таково, выражаясь вашими словами, требование
закона. А теперь посмотрите на ваше «предложение». Законно ли оно?
На наш взгляд, парадоксально, что в
стране, где принят Закон «О
языках»,разработана Программа функционирования и
развития языков (заметьте: языков), где статус русского языка закреплён
конституционно, имеют место запреты на функционирование русского
языка в качестве официально употребляемого в государственных органах и органах
местного самоуправления.
Государственная Программа
функционирования и развития языков главным ожидаемым результатом называет
создание оптимального социолингвистического пространства. Но, согласитесь, это
возможно лишь при условии сохранения необходимого функционального
соотношения языков, используемых на территории Казахстана.
Президент Республики Казахстан Н. А.
Назарбаев в своих выступлениях всегда подчёркивает, что главная мощь
нашего государства - в его многонациональном народе, для которого русский
язык был, есть и будет силой, объединяющей все нации и народности в их общем
деле - построении демократического общества. «Генеральным направлением деятельности по обеспечению
функционирования русского языка является сохранение за ним функций языка,
официально употребляемогонаравне с казахским…» - именно так
гласит Закон, подписанный Президентом Республики
Казахстан Н. А. Назарбаевым, в верности которому вы, господа, так часто
клянётесь публично.
Наверное, правы многие граждане Казахстана, предлагающие
всем государственным чиновникам сдавать публичный экзамен на знание
Конституции РК и её законов. Вот тогда некоторые из вас впервые узнают,
что ведение учётно-статистической, финансовой и технической документации в нашей
стране «обеспечивается на государственном и
русском языках» (см. статью 10Государственной
программы). А в работе и делопроизводстве государственных органов,
организаций и органов местного самоуправления «наравне с казахским официально употребляется русский
язык» (см. статью 8 «Закона о языках РК»). Статья 7 этого же Закона предупреждает о недопустимости
препятствования функционированию языков.
О том, как «не знают»
Конституцию и законы Республики Казахстан некоторые чиновники
нашей области, понятно без всякого экзамена. В противном
случае они позаботились бы о том, чтобы «наименования государственных организаций, их
структурных подразделений» давались «на
государственном и русском языках» – именно этого требует
19 статья «Закона о языках в РК».
Думается, что именно из нашего обращения
узнают о существовании законов, регулирующих языковую политику, многие
чиновники и их «единомышленники» – журналисты. Иначе, отдавая свои
распоряжения, заместитель акима области, проверил бы,
соответствуют ли они законам государства, которому он служит.
В связи с появлением в официальных
средствах массовой информации, вышеупомянутых материалов мы посчитали
необходимым обозначить свои позиции относительно состояния языковой политики. Мы
с пониманием относимся к стремлению казахского народа развивать свой
родной язык, уважаем тех, кто любит и ценит его; поддерживаем законные усилия,
направленные на его укрепление. При этом мы не сомневаемся,
что правомерны все законные действия,
направленные на укрепление государственного статуса казахского языка. Но
никто не убедит нас в том, что ограничение функций русского языка
будет хоть как-то способствовать развитию языка казахского,
равно как невозможно подлинное процветание одной нации за счёт
ущемления прав других народов.
На наш взгляд, наступило то время, когда стоит
серьёзно подумать: а всё ли мы делаем для того, чтобы процесс
укрепления государственного языка был не только законным, но и эффективным.
Мировой опыт показывает, что процесс становления государственного языка – это не
только скрупулезная работа в рамках законности, но и весьма долговременная
работа. Нельзя в одночасье заставить всех говорить и писать на государственном
языке. Понимая это, цивилизованные государства всегда основывали языковую
политику на традициях, культуре многонационального
общества. И любые «грозные письма» чиновников лишь тормозят
этот процесс, вызывая протест у просвещённой части
общества. Вряд ли найдётся хоть один родитель, который бы не хотел, чтобы
его ребёнок владел государственным языком, но для этого отдельным
чиновникам не мешало бы, следуя букве закона, позаботиться о создании
эффективных условий для овладения гражданами Республики Казахстан
государственным языком. Почему ни у кого не болит голова о том, что
ужасающе низок уровень преподавания государственного языка в школах с
русским языком обучения? Что, кроме «вы должны», предлагают сегодня
учащимся учителя? Где современные методики, где любовь к предмету,
способная увлечь молодёжь? Почему опыт учителей, имеющих реальные
достижения в обучении казахскому языку, замалчивается?
Вот в какое русло, господа, надо направлять и чиновничью
активность и передовицы средств массовой информации, а не раскалывать
многонациональное общество по языковому признаку.
Мы считаем: не важно, на каком языке
говорит человек, если он искренне служит интересам государства!
Обращение подписали руководители 16 общественных
объединений г.Тараза и Джамбульской области: председатель Русской Общины С.А.
Чаутина, председатель ОО ГД «Поколение» З.А. Беляева, собкорр газеты «Время» по
Жамбыльской области Г.М.Выборонова, первый секретарь обкома КПК Жамбылской
области К.Б.Баскамбаев, председатель ОО «Выборы-2000» Э.П. Пак, член
Президиума городского Совета ветеранов Г.Л.Гатина, член городского Совета
Ветеранов Э.И.Иванова, председатель ОО «Болашак» А.З.Калиева, президент
азербайджанского НКЦ «Низами» Г.С.Насиров, председатель польского НКЦ
В.М.Каневский, Представитель Жамбыльского представительства ОО «Общественная
защита» Р.Р.Кушакова, Председатель украинского НКЦ «Днипро» Ф.Л.Клименко,
председатель чечено-ингушского НКЦ «Вайнах» Р.С.Магомадов, председатель
татаро-башкирского НКЦ «Айнуры» А.Ш.Халиков, президент общества немцев
Жамбыльской области Е.В.Шефер, председатель Ассоциации дунганских КЦ Джамбулской
области Р.Б.Бакиров.
Русские в Америке
Двуязычная школа «Спутник» в США
В адрес Института поступила
информация от инициативной группы из Калифорнии (США) по созданию двуязычной
программы обучения. Заинтересованные лица могут обращаться к Валерии Евтушенко
E-mail: russian_program@yahoo.com.
Чартерная школа «Спутник». Сан Франциско, Калифорния.
Двуязычная программа обучения (2007 – 2008 Учебный Год)
B Отдел Школьного Образования города Сан-Франциско был
представлен план создания государственной общеобразовательной (К-8) чартерной
школы «Спутник» Примерная дата открытия школы – сентябрь 2007-го года.
Цель школы «Спутник» - организовать обучение в условиях
двух культур, создать условия для всестороннего развития личности каждого
ученика, обеспечить высокий уровень знаний, умений и навыков, сохранив при этом
русский язык. Школа будет стремиться к созданию максимально благоприятных
условий для воспитания развитых мыслящих людей, способных успешно жить и
работать в многонациональном и многоязычном обществе.
Образовательная программа школы предусматривает
преподавание предметов на английском русском языке, а также углубленное изучение
русского языка, литературы, истории и культуры. Наш план - создать
полноценную общеобразовательную школу, в которой будет обучаться более 300
учащихся.
История Инициативы «Спутник»
Осенью 2005 года группа родителей и педагогов, живущих в
Сан-Франциско и Районe Залива, объединилась, чтобы подать прошение в Отдел
школьного образования города Сан-Франциско с просьбой утвердить план создания
школы «Спутник». В школе предполагается преподавание предметов на
английском и русском языках с программой, основанной на европейской системе
образования.
Предлагаемая программа совсем не нова для нашего
города. Отдел образования города Сан-Франциско уже оказывает содействие 70
подобным образовательным программам, которые служат нуждам различных
не-англоязычных общин, включая 30 англо-испанских и 16 англо-китайских программ
обучения, 3 программы с углублённым изучением японского языка и т.д. Кроме
того, в нашем городе есть несколько частных школ, основанных на принципе
двуязычного обучения: две Французские школы, одна Китайская, одна
Немецкая, одна Греческая, и одна Шведская.
Двуязычные программы внедряются по ходатайству
общественности и родителей. Хотя идея языковой школы циркулировала в
русскоязычной общине Сан-Франциско много лет, и город давно признавал
потребность в такой программе, только сейчас родители и учителя впервые
разработали и подали официальное развернутое прошение об организации подобной
школы в Отдел школьного образования Сан-Франциско.
Мы уже получили поддержку от ключевых общественных
деятелей, политиков, представителей академии.
Преимущества Двуязычного Обучения
Изучение второго языка в раннем возрасте…
• …стимулирует интеллектуальный рост ребенка и его
умственное развитие.
• …развивает у ребенка гибкость ума, творческое
мышление, умение воспринимать новый материал, вызвает интерес к знаниям ,
улучшает восприятие литературного текста
• … положительно влияет на академические результаты,
особенно в точных науках
• … улучшает результаты в развитии устной речи, поиске
нестандартных оригинальных подходов к решению проблем
• …развивает лингвистические способности
• …открывает ребенку двери в другие культуры, помогает
понять и оценить людей из других стран
•…готовит к успешной жизни в современном обществе.
Двуязычные дети могут общаться с более широким и разнообразным кругом людей
• …развивает уверенность в себе и чувство собственного
достоинства, умение адаптироваться к окружающей среде
•…помогает детям почувствовать принадлежность к России и
дает возможность участвовать в жизни русскоязычной общины, посещать
детские программы, концерты и спектакли
•…помогает сохранить мост между поколениями, если
дедушки, бабушки и другие члены семьи говорят только на русском языке.
•…даёт студентам преимущество при поступлении в
университеты и колледжи
•…увеличивает возможности работы в областях, где знание
нескольких языков необходимо
Почему Русский Язык?
Русский Язык…
• …один из 5 официальных языков Организации Объединенных
Наций (ООН)
• …один из самых распространенных . Более 300 000 000
человек в мире говорят по-русски (Beyer 2001)
• …один из главных языков для научных публикаций
• …важен в мире литературы и искусства
• …быстро приобретает важность в политическом и деловом
мире
Подходит ли Русская Двуязычная Программа Вашему
Ребенку? Ответ ДА, если…
• …вы цените европейскую систему образования,
обеспечивающую непрерывный, последовательный учебный процесс
• …вы верите в пользу интернационального школьного
коллектива, маленьких классов и индивидуального подхода к учащемуся
• … ваш русскоязычный ребенок идет в школу с
ограниченными навыками английского языка, и вас волнует, как он воспримет
учебный материал в классе, где обучение идет только на английском и сможет ли
школа точно оценить его академический прогресс
• …ваш ребенок сегодня говорит бегло на обоих языках и в
настоящее время посещает детский сад или школу с преподаванием только на
английском, быстро теряя русские языковые навыки. Вас волнует, что ваш
ребенок не будет говорить на языке, на котором вы говорите в семье
• …вы не говорите на русском языке дома, но хотели бы,
чтобы ваш ребенок получил преимущество полноценного знания иностранного языка и
разделил ваш интерес к русскому языку и культуре
• …вы полагаете, что знание русского языка и культуры
расширит горизонты вашего ребенка и обеспечит большие возможности в XXI
столетии
Что такое Чартерная Школа?
Чартерная школа -это альтернативный тип американской
государственной школы. Чартерная школа имеет большую степень свободы и
автономии, чем традиционная государственная школа в плане выбора учебной
программы и учителей.
Чартерные Школы – Частные?
Чартерные школы пользуются многими преимуществами
частных школ, как то: маленькие классы, более обширный и углубленный учебный
план и широкий диапазон дополнительных занятий. Тем не менее, чартерные школы
остаются государственными и полностью финансируются федеральным и
благотворительными фондами. Чартерные школы не берут плату за обучение.
Поддержка
Мы уже получили поддержку от:
· Мэра Сан-Франциско Гавина Нюсома
· Попечительского Совета Супервайзеров Сан-Франциско
· Конгрессмена Нэнси Пелози
· Конгрессмена Тома Лантоса
· Российского Консульства
· Русского Центра
· Городского Офиса Общественных Услуг (МОNS)
· Калифорнийской Ассоциации Двуязычного Образования
· Стэнфордского Университета - Калифорнийского Проекта
по Изучению Иностранных Языков
Сообщения и Последние События
• Ходатайство «Спутникa» в настоящее время
рассматривается различными Отделами Школьного Образования Сан-Франциско. После
завершения процесса обзора ряд общественных слушаний состоится в
сентябре/октябре 2006. Организаторы, сторонники инициативы, политические
деятели и лидеры общины будут иметь возможность выступить в защиту
«Спутникa». Заключительное голосование состоится на последнем общественном
слушании. Hеобходимо получить голоса 4 из 7 специальных уполномоченных (Members
of the Board of Education) для одобрения инициативы «Спутник».
• Виктор Лизун, Генеральный Консул Российской Федерации
в Сан-Франциско, поддержал Инициативу «Спутник» и отнёсся к программе как к
механизму улучшения отношений между Россией и Соединенными Штатами Америки и
продвижения российской культуры .
• Программа «Спутник» была представлена на
рассмотрeние ключевым академическим и исследовательским организациям,
занимающимся поблемами двуязычного образования: Калифорнийской Ассоциации для
Двуязычного Образования (CABE), Центру Прикладной Лингвистики (САL) и
Стэнфордскому Университету - Калифорнийскому Проекту по Изучению Иностранных
Языков . Эти организации заявили о своей поддержке нашей программы.
• Организация «Американский Консул по Международному
Образованию» (ACTR/ACCELS) заверила в своей поддержке в разработке программы.
• Доктор наук Кэтрин Линдхом-Лири, одна из виднейших
исследователей в области двуязычных программ образования, подтвердила
необходимость инициативы, утвердила предложенную академическую программу и
модель языкового погружения. Доктор Линдхом Лири дала согласие активно
участововать в программе в роли Члена Правления школы.
• Инициативная группа встретилась с
СупервайзерaмиГородского Попечительского Cовета - Файоной Ма, Джейком
Макголдриком, Россом Миркарими, Беваном Дафти, Мишелой Алиото-Пир. Инициатива
получила положительный прием и поддержку от городских политиков.
• Попечительский Совет Сан-Франциско рассмотрел и
единодушно поддержал резолюцию, представленную супервайзером Файоной Ма в
поддержку создания Русской Двуязычной программы , основанной на
европейских методах обучения.
• Мэр Сан Франциско Гавин Нюсом поддерживает нашу
инициативу. Мэр полагает, что предложенная программа не только сохранит
язык в пределах Русскоязычной общины, но также поможет другим общинам города
познакомиться с русским языком и культурой.
Русские в Европе
"Русская поэзия в Австрии"
04.06.2006., "Австрия, говорящая по-русски"
11 мая состоялось открытие литературного клуба "Русская
поэзия в Австрии" в Российском центре науки и культуры в Вене (РЦНК). Идея
создания такого клуба давно ощущалась в атмосфере венской культурной жизни
россиян и особенно в жизни РЦНК, организовавшего за последние годы ряд
поэтических вечеров, прошедших с большим успехом.
Значительным событием в жизни русского зарубежья явилось
проведение "Росзарубежцентром" совместно с "Литературной газетой" поэтического
конкурса среди соотечественников, живущих за рубежом. Он получил широкий отклик:
десятки людей, живущих в разных странах и пишущих на русском языке, прислали
свои стихи. Отрадно, что русские поэты Мария Королёва и Виктор Клыков, живущие в
Австрии, открывают сборник стихов победителей этого конкурса "Я ни с кем никогда
не расстанусь!..", изданный в Москве в 2005г. На их поэтический вечер в РЦНК в
феврале этого года пришло столько любителей поэзии, что пришлось открывать
второй зал. На вечере было также много соотечественников, пишущих стихи. Они
хотели и хотят продолжения поэтического общения на великом русском языке.
"Русская традиция" устраивает "Русский день"
04.05.2006., Радио Прага
Елена ЯРОШЕВСКАЯ
Марина, первый вопрос, как старой знакомой, с которой
долго не виделись: Что нового у «Русской традиции»?
- «Русская традиция» много лет объединяет русскую
диаспору, и мы проводим довольно много мероприятий, ряд из них поддерживается
правительством Чешской Республики, и это для нас особенно ценно. Среди «живых»
мероприятий, которые «Русская традиция» проведет в июне, могу сказать, что мы
стали организатором очень интересной акции в рамках кукольного фестиваля. Это
ежегодный традиционный фестиваль, который проходит традиционно в Праге с первого
по десятое июня.
Из официального сообщения
01.06.2006. , "Русская мысль"
Андрей ГУЛЬЦЕВ
15 мая Комитет гражданских свобод, правосудия и
внутренних дел Европарламента утвердил доклад первого русского депутата
(избранного от Латвии) Татьяны Жданок «Рамочная стратегия ЕС в сфере
недискриминации и обеспечении равных возможностей». Доклад был подготовлен по
поручению Европарламента и посвящен стратегии действий ЕС в области защиты
жителей Союза от различных видов дискриминации, в частности, действиям ЕС в
предстоящий «Год равных возможностей» (2007).
В качестве идеальной стратегической цели политики ЕС в
области недискриминации названо пропорциональное представительство разных групп
населения ЕС во всех сферах жизни, в том числе в политике и государственном
управлении.
Голосование по докладу прошло при практическом
единодушии депутатов – из 50 членов Комитета против принятия доклада
проголосовало только трое. Латвийский депутат Гиртс Кристовскис подал множество
поправок, предусматривавших механическое удаление любых упоминаний о проблемах
латвийских не-граждан (475 тысяч только русскоязычного населения Латвии), но
подобный подход не нашел понимания у членов Комитета, и поправки Кристовскиса не
были поддержаны.
За сухими строчками этого официального сообщения
скрывается боль и надежда на лучшее более миллиона бесправных жителей
Европы.
Миграция. Демография. Гражданство.
Мигранта посадят за парту
04.06.2006., Москва, Вести.UZ.
«Мы должны создать все необходимые условия для
полноценного включения мигрантов в жизнь. Это, прежде всего, совместимость их
образовательного уровня, их подготовленность к тому, чтобы жить в новых
условиях», - заявил первый вице-премьер Дмитрий Медведев на встрече с министрами
стран «большой восьмерки» в Москве.
По его словам, активные миграционные потоки «иногда
приводят к таким серьезнейшим бедам, как расовая и культурная рознь, экстремизм,
и этим влияниям подвержены практически все страны».
«Только образование способно сгладить существенные
различия в поведении людей, которые приводят к таким межличностным конфликтам»,
- подчеркнул Д. Медведев.
В этой связи он добавил, что Россия обязательно создаст
такие программы, которые будут способствовать социально-культурной и
образовательной адаптации мигрантов.
По словам Д. Медведева, Россия традиционно стремится
играть активную роль в выработке приоритетов глобального образования и хорошо
понимает, что работа на международной образовательной площадке развивает и
усиливает «наши собственные меры, наши собственные представления о том, каким
должно быть российское образование в ХХI веке».
«Для нас самыми важными, наверное, являются две вещи: мы
хотели бы, чтобы российское образование было открытым и интегрированным в
глобальное образовательное пространство», - сказал он, добавив, что Россия
рассматривает образование как одно из условий инновационного развития.
«Видим его как фундаментальное средство достижения не
только экономического и технологического прогресса, но и социального и
гражданского мира, средство преодоления межкультурных противоречий, которые
мешают устойчивому развитию на нашей планете», - сказал первый вице-премьер.
Д. Медведев назвал проблемы, наиболее актуальные, по его
мнению, не только для России, но и для всего мирового сообщества.
«Сегодня, в период, когда все мы заинтересованы в
интеграции в мировые научные и образовательные процессы, крайне важной является
проблема совместимости стандартов образования», - отметил он.
По мнению первого вице-премьера, в сфере
профессионального образования необходимо обеспечить признание квалификаций на
международном рынке труда. «Только так мы можем сопоставить наши потенциалы,
развивать экономики наших стран», - сказал он.
Проблемой исключительной важности Д. Медведев назвал
вопрос международной кооперации исследовательских центров и университетов.
«Эта тема связана с необходимостью снять существующие до
сих пор административные и организационные барьеры, для того чтобы обеспечить
свободный переток кадров, мобильность исследователей, преподавателей,
студентов», - сказал он.
Все эти вопросы, отметил Д. Медведев, будут обсуждаться
на саммите «большой восьмерки» в июле в Санкт-Петербурге.
Также Россия намерена поставить на саммите вопрос о
реализации программы ООН «Образование для всех», которая предусматривает
обеспечение всеобщей грамотности, напомнил первый вице-премьер.
«Россия является участницей этой программы. Мы и дальше
предполагаем участвовать в ее реализации и вносить в нее собственный соразмерный
вклад», - подчеркнул он.
Первый вице-премьер напомнил, что основные темы
предстоящего саммита - энергетическая безопасность, борьба с инфекционными
заболеваниями и образование - тесно связаны друг с другом и работают на одну
стратегическую цель - повышение качества жизни людей, устойчивого
социально-экономического развития всей цивилизации.
«Мы готовы к самой тесной кооперации по всем трем
направлениям, и, безусловно, в сфере образования готовы к сотрудничеству», -
заключил Д. Медведев.
Иммиграция из Средней Азии: общие вопросы и решения для России и Казахстана
Публикуемая ниже статья г.Я.
Бутакова «Иммиграция из Средней Азии: общие вопросы и решения для России и
Казахстана», поднимает ряд проблем, связанных с нелегальной миграцией. К
сожалению, автор, живущий в Казахстане, не совсем точно интерпретирует, на
наш взгляд, ряд положений и позиций российских специалистов в области миграции и
демографии. Например, он утверждает, что «… старение населения … в России
не наблюдается…». Однако, известный в России демограф, доктор наук
Перевезенцев В.И. считает, что через 10-20 лет в России на 100 миллионов жителей
40% будут в возрасте 60лет. Это будет всероссийский Дом престарелых. Что сейчас
рождаемость падает по 1миллиону ежегодно, а с повзрослением
родоспособного населения произойдет ещё больший упадок. Численность женщин
сократится почти на половину и через несколько лет рождаемость
снизится до 1,5 миллиона. А это катастрофа.
Тем ни менее, предложения
Я. Бутакова по решению проблем незаконной трудовой миграции за счёт ускорения
развития и социально-экономической модернизации государств Средней Азии с
помощью «…"протектората", т.е. защиты и покровительства в подлинном смысле этих
слов…» со стороны России и Казахстана представляет
определённый интерес.
Приятно отметить, что его
предложение по созданию совместных "вербовочных бюро", перекликается
с позицией Института стран СНГ по созданию миграционных подразделений, с полным
подчинением ФМС России, при консульских отделах российских
посольств в странах постсоветского пространства.
05.06.2006, ЦентрАзия
Ярослав Бутаков
События во Франции в конце прошлого года привлекли
особое внимание общественности к вопросам иммиграции, межнациональных и
межконфессиональных отношений и толерантности. Реакция российских общественных
кругов на эти события была далеко неоднозначной. Государственные структуры,
ответственные за выработку политики в отношении иммиграции, оказались в
растерянности.
Это отчетливо выразилось в предложении Федеральной
миграционной службы по легализации незаконной миграции. Согласно сделанному 8
ноября 2005 г. заявлению начальника управления внешней трудовой деятельностью
ФМС РФ Вячеслава Поставнина, вид на жительство в России до конца 2006 г. должны
получить порядка 1 миллиона незаконных иммигрантов. И политика в этом
направлении начала было проводиться. В последнее время она замедлилась просто по
причинам, типичным для российского чиновничества - если нет внешнего повода для
шевеления, можно не делать ничего.
Неадекватность мер, подобных провозглашенной, видна хотя
бы из того, что беспорядки во Франции устраивались французскими гражданами.
Таким образом, одно лишь облегчение получения иммигрантами вида на жительство и
гражданства в стране пребывания не может решить проблемы их социокультурной
адаптации и интеграции в принимающий социум.
В России, как известно, проблема иммиграции
накладывается на кризис депопуляции коренного населения. Согласно самым
оптимистическим прогнозам, численность населения России будет продолжать
сокращаться примерно на 400-500 тыс. человек в год (а по самым пессимистическим
- почти на 1,5 млн.). Соответственно, если не произойдет демографического
перелома, России потребуется приток трудовых ресурсов извне. Причем, поскольку
провозглашенные президентом России меры по поощрению рождаемости скажутся на
увеличении трудоспособного населения не раньше, чем через 18-20 лет, проблема
нехватки трудовых ресурсов останется актуальной для России ближайшие минимум два
десятка лет.
Правда, эксперты, предлагающие решать данную проблему
исключительно за счет иммиграции, склонны не придавать значения тому факту, что
убыль населения и убыль трудоспособного населения - две принципиально разные
вещи. О последнем можно с уверенностью говорить только в том случае, если имеет
место старение населения, чего в России не наблюдается.
Между тем, есть другой тревожащий факт - уменьшение
средней продолжительности жизни в России, повышение смертности среди категорий
населения трудоспособного возраста, что фактически сближает те две "разности", о
которых сказано выше. Таким образом, меры по преодолению кризиса депопуляции
должны базироваться не только на поощрении рождаемости, но и, пожалуй, даже в
первую очередь - на создании благоприятных социальных условий для повышения
продолжительности жизни, снижения смертности и реального удлинения периода
трудоспособности.
Но даже если все эти проблемы действительно будут в
ближайшей перспективе решены, проблема иммиграции все равно останется актуальной
на неопределенный период. Она будет вновь и вновь воспроизводиться фактором
неравенства социально-экономического развития, уровня и условий жизни в
различных странах. Всегда будет существовать тенденция к перемещению населения
из бедных и нестабильных регионов Земли в более богатые и спокойные. Вот почему
я говорю, что проблема иммиграции, в п.о. (в первую очередь,- Ред)нелегальной,
общая для России и для Казахстана. Успешное экономическое развитие Казахстана и
его политическая атмосфера, выгодно отличающая Казахстан от большинства его
соседей, остро ставят эту проблему перед Казахстаном.
"Южный пояс" Казахстана - среднеазиатские страны(1), а
также Афганистан - регион политической нестабильности и социальной
неустроенности. Это постоянно тлеющий очаг пульсирующей миграции в более
северные страны. В зависимости от обстановки, миграция оттуда то усиливается, то
ослабевает, но ожидать ее прекращения в ближайшие годы не приходится.
Широкий набор событий может привести к увеличению
миграционного потока из этого региона. Это и очередное обострение политической
обстановки в Кыргызстане, и новый виток гражданского противостояния в
Таджикистане, и какой-нибудь новый взрыв беспорядков в Узбекистане, и вполне
вероятный (в силу множества причин) социально-политический обвал в
Туркменистане, и вспышка экстремизма в Афганистане. Каждая страна "южного пояса"
является пока потенциально взрывоопасной.
К политическим причинам следует добавить экологические:
продолжающуюся аридизацию климата Средней Азии и рост нехватки водных ресурсов
региона вкупе с развивающимся перенаселением Ферганской долины и других оазисов,
природную катастрофу в районе Арала и т.д. Надо ли говорить, что действие любого
из перечисленных факторов неизбежно приведет к резкому возрастанию потока
мигрантов. А первая страна на их пути - Казахстан, обладающий в определенном
смысле большей привлекательностью, чем Россия, в первую очередь - благодаря
своей территориальной близости и более привычному для них этнокультурному
климату. Поневоле Казахстан примет на себя первый удар среднеазиатской
миграционной волны, а Россия - только второй.
Есть и еще один фактор, который стимулирует нелегальную
иммиграцию в успешные страны. Это - эгоизм частного бизнеса. Многие
предприниматели предпочитают экономить путем найма дешевой и бесправной рабочей
силы. Причем эта тенденция тем сильнее, чем интенсивнее экономическое развитие,
что также актуализирует указанную проблему перед Казахстаном. Вытеснение
коренных граждан мигрантами из сферы малоквалифицированного труда - общее
явление почти для всех развитых стран. Поэтому решение проблемы нелегальной
иммиграции может быть успешным лишь в контексте общей государственной политики
по обеспечению занятости собственных граждан и по поддержке
предпринимательства.
Совершенно очевидно, что самым оптимальным превентивным
решением данной проблемы стало бы содействие экономическому развитию и
политической стабилизации в странах Средней Азии. Причем, поскольку Казахстан и
Россия, в силу перечисленных выше причин, являются государствами, наиболее
заинтересованными в этих процессах, от них и следует ожидать действенных и
согласованных мер в данном направлении.
Многое здесь уже делается. Однако проводимое содействие
странам Средней Азии остается несистемным реагированием. Это, как правило,
отдельные экономические проекты, не способные быстро и качественно изменить
ситуацию к лучшему. Кроме того, они, чаще всего, направлены на удовлетворение
интересов отдельных бизнес-групп и не подразумевают под собой комплексного
поднятия благосостояния всех слоев населения и реализации общенациональных
интересов.
Для успешного решения поставленных вопросов цель должна
быть поставлена по-иному: поэтапное поднятие, в течение определенного периода
времени, социально-экономического уровня среднеазиатских стран до уровня
Казахстана и России (говорю так, потому что уровень наших двух стран
сопоставим). Причем это должен быть именно плановый процесс в рамках
межгосударственных программ: как бы нам не нравилось с советских времен слово
"планирование", без него не обойдешься при реализации долгосрочных проектов.
Иммиграция - всего лишь симптом неблагополучия. Лечение
же должно быть направлено на ликвидацию не симптомов, а причин болезни. Надо ли
распространяться о том, что осуществление мер, подобных изложенным, будет
способствовать решению не одной только проблемы миграции, но комплексному
решению очень многих проблем региона, а также принесет ощутимую экономическую
выгоду странам, готовым взять на себя ответственность за реализацию такого
проекта.
Эти страны, конечно же, Казахстан и Россия. Их
долговременное сотрудничество по реализации такого проекта содействия развитию
Средней Азии я бы обозначил словом "совместный протекторат", не вкладывая,
естественно, в понятие "протекторат" какого-то уничижительного "колониального"
смысла.
Ускорение развития и социально-экономическая
модернизация государств Средней Азии не могут быть успешными без параллельного
совершенствования политической системы, призванного смягчить неизбежные
диспропорции такого процесса. И здесь, очевидно, что Россия и Казахстан
представляются государствами, наиболее подготовленными к предоставлению странам
Средней Азии гарантий такого совершенствования. Вот почему я и считаю возможным
говорить о "протекторате", т.е. защите и покровительстве в подлинном смысле этих
слов.
В конечном итоге, успешная реализация программы подъема
Средней Азии должна создать условия для интеграции всех задействованных в этом
процессе субъектов в сообщество развитых равных суверенных государств, подобное
Евросоюзу. Такая цель является, на мой взгляд, достаточным основанием к
разработке практических мер в духе изложенного.
Изложу здесь одну из таких практических мер. В период
реализации программы будут продолжать действовать многие дестабилизирующие
факторы, которые потребуется смягчать. Одним из таких факторов какое-то время
останется нелегальная иммиграция. Понятно, что частичная легализация незаконной
миграции тоже входит в арсенал государственных средств. Только она должна
осуществляться не спонтанно и хаотично, как это, в порыве "административного
восторга", предлагает ФМС РФ.
"Легализовывать" мигрантов необходимо уже в начале их
пути, в стране отбытия. Задачу такого рода могли бы выполнять "вербовочные
бюро", действующие на основе межгосударственных соглашений и выполняющие заявки
работодателей (частных и государственных) страны-реципиента на контингент
рабочей силы. Естественно, такие заявки должны корректироваться и утверждаться
правительством принимающей страны в соответствии со своей миграционной политикой
и согласовываться с правительством страны-"донора".
Такая система имеет выгоды и в плане установления
государственного контроля над частью неучтенных, "теневых" финансовых средств.
Фирмы, делающие заявку на иностранную рабсилу, становятся обязанными выделять
конкретные и определенные суммы на переселение и обустройство рабочих. Эти
средства распределяются мигрантам опять же через межгосударственные вербовочные
органы. Любой другой механизм привлечения трудовых ресурсов из-за рубежа влечет
за собой суровые санкции по отношению к работодателю.
Проще говоря, неустранимый в ближайшие годы процесс
миграции из Средней Азии в Россию и Казахстан должен быть не стихийным, а строго
регламентируемым, совершаемым в соответствии с планами экономического развития,
обрисованными выше. Между государствами заключаются соглашения о количестве
ежегодного контингента временных переселенцев. Все они проходят регистрацию
через "вербовочные бюро" и получают годичную, с правом продления, визу
страны-реципиента, что отнюдь не означает возможности остаться в ней на ПМЖ, тем
более - получить гражданство. По истечении трудового контракта все такие
мигранты должны возвращаться на родину. Ответственность за нелегальных,
незарегистрированных мигрантов при такой системе целиком и полностью ложится на
страну - "донора" как на не выполнившую условия межгосударственного
соглашения.
Отслеживая политическую обстановку в Казахстане, можно
предположить, что Казахстан имеет все шансы быстрее и лучше найти решение
проблемы нелегальной иммиграции, чем Россия.
Во-первых, в РФ решение очень многих проблем затруднено
политической ангажированностью части элит. Та же проблема нелегальной иммиграции
превратилась в повод для раздувания политических кампаний с целью дискредитации
противников, и теперь то или иное определенное отношение к данной проблеме легко
может быть представлено как показатель общей политической позиции, что
затрудняет поиск приемлемого решения на основе общественного консенсуса. Хотя
проблема не политическая, а чисто социальная. В Казахстане же, где, в отличие от
России, господствует прагматический, а не идеологический подход к решению
государственных проблем, такого случиться не должно.
Во-вторых, в Казахстане более успешно внедряется
социальная ответственность бизнеса, поэтому нет оснований ожидать такого мощного
лоббирования интересов предпринимательских кругов, заинтересованных в импорте
дешевой рабочей силы в ущерб занятости коренных граждан, как это наблюдается в
России.
Казахстан может стать моделью решения вопросов
иммиграции и в таком важном аспекте как социокультурная адаптация легальных
мигрантов. У Казахстана, с его многонациональным и многоконфессиональным
народом, с господствующим духом толерантности, для этого есть самые
благоприятные возможности.
Столь важная для обеих стран проблема китайской
иммиграции также может быть решена только совместными усилиями. В то же время,
предложенные механизмы межгосударственного регулирования потоков трудовой
миграции смогут быть, при наличии доброй воли соответствующих государств,
эффективно задействованы и в рамках центрально-восточноазиатских интеграционных
механизмов, включающих в себя ШОС и другие организации сотрудничества данного
региона.
Примечания:
1. Автор использует термин "Средняя Азия" в том
значении, в каком он применялся в советской географии - Узбекистан, Киргизия,
Таджикистан, Туркмения.
|