Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №157(15.11.2006)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ВЕСТИ ИЗ ГОСУДАРСТВЕННОЙ ДУМЫ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Я бы в дворники пошёл, пусть меня научат!

Как явствует из нижеприведённого текста доклада руководителя общественного фонда «Знание», д.ф.н. Рыжковой Н.Г, который она сделала на Конгрессе российских соотечественников, русская молодёжь в Казахстане в образовательном плане стремительно глупеет. В российские высшие учебные заведения большинству выпускников казахстанских школ дорога закрыта – несоответствие программных требований. А казахстанское высшее образование, мягко говоря, оставляет желать лучшего.

Тогда какова же участь юношей и девушек, получивших аттестат в Казахстане? На госслужбу им дорога закрыта – об этом объявил сам президент Назарбаев, а на приличную работу рассчитывать не приходится – делопроизводство переводится на казахский язык. А тут ещё грядущая латинизация алфавита. Поэтому для тысяч русскоязычных девочек и мальчиков «карьерная» дорога одна – идти в сферу обслуги.

06.11.2006. http://www.russians.kz

 Н.Рыжкова

К вопросу о функционировании русского языка в Казахстане.

Хотя в российской Федеральной программе «Русский язык» и отмечается, что позиции русского языка в Республике Казахстан довольно сильны (р. I «Характеристика проблемы, на решение которой направлена программа», ст. 12), тем не менее можно отметить несколько тревожных негативных тенденций в функционировании русского языка в этом регионе:

1. Русский язык не является государственным языком и хотя ст. 2 Конституции Республики Казахстан представляет гражданам возможность обращаться в любые государственные инстанции на своем родном языке, Закон о языках РК ее фактически аннулирует, а с 2007 года вся документация любых учреждений, предприятий и организаций, независимо от форм собственности, переводится на казахский язык. Финансовая отчетность переведена на казахский язык уже с 2005 года.

2. 50% вещания телевидения и радио должно осуществляться на казахском языке в законодательном порядке, иначе лицензии телевизионных и радиокомпаний будут отозваны.

3. Количество часов преподавания русского языка по учебным программам в школах с русским языком обучения сокращено:

5 класс – 3 час. в неделю, в России – 6 час. (разница – 3 ч.)

6 класс – 3 час. в неделю, в России – 5 час. (разница – 3 ч.)

7 класс – 3 час. в неделю, в России – 4 час. (разница – 1 ч.)

8 класс – 2 час. в неделю, в России – 3 час. (разница – 1 ч.)

9 класс – 2 час. в неделю, в России – 3 час. (разница – 1 ч.)

10 класс – 2 час. в неделю, в России – 2 час. (разница – 1 ч.)

11 класс – 1 час. в неделю, в России – 2 час. (разница – 1 ч.)

что за год составляет от 36 до 70 часов недовыполнения по отношению к российским программам, или 490 часов за весь период обучения с 5 по 11 класс.

4. Количество преподавателей – носителей языка (ранее термин «носитель языка» применялся только в преподавании иностранных языков) – неуклонно сокращается, также как и количество квалифицированных преподавателей в целом.

5. Повышение квалификации в России у носителей языка проходит очень небольшое количество преподавателей, а повышение квалификации через казахстанские институты повышения квалификации оставляет желать лучшего.

6. Не способствует овладению русским языком как родным введение с 1 по 10 класс учебников, написанных и изданных в Казахстане, причем не только по русскому языку и литературе, но и по другим предметам. Учебники изобилуют малопонятными и трудноусваиваемыми, а зачастую просто анекдотическими формулировками типа «земля один раз в год вращается вокруг солнца» (учебник физики для 7 класса издательства «Атамура»).

Таким образом, реалии таковы, что русскоязычное население Казахстана уже существует в билингвальном пространстве, тогда как ранее билингвами именовались казахи и представители других национальностей. Тенденции развития билингвального пространства будут только усиливаться, а русскоязычное пространство соответственно сокращаться.

Второй, может быть, более тревожный момент связан с падением уровня владения русским языком как родным. Результаты наших независимых исследований уровня грамотности учащихся 8-11 классов на протяжении 6 лет (с 2000 года) показали следующие результаты (при достаточно широкой выборке и высоком уровне репрезентативности):

 

Оценка уровня (по 5-балльной) шкале

2000-2004 г.г.  (% учащихся)   

2004-2006 г.г. (% учащихся)

Абсолютная грамотность (5)

2

1

Хорошая грамотность (4)

4

3

Удовлетворительная грамотность (3)

12

8

Неудовлетворительная грамотность (2)

82

88

Тестирование проводилось среди учащихся, имеющих в своих школах по русскому языку оценки «4» и «5», по материалам рубежного тестирования по русскому языку для 8-10 классов Российского Федерального центра тестирования и контрольно-измерительным материалам (КИМ) Единого Государственного Экзамена России для 11 класса, что подтверждаются также результатами централизованного тестирования Министерства образования России, которое проводилось на базе Фонда с 1998 по 2005 г.г.: 1998 – 2000 год – оценку «4»-«5» имели 50-55% тестируемых, с 2003 г. этот показатель неуклонно снижался до 8% в 2005 г.

Наш Фонд уже четвертый год работает по Программе «Московский аттестат», являясь координатором Программы по Казахстану, создал собственную гимназию при Фонде для углубленного изучения русского языка и литературы, истории России и других общеобразовательных предметов по российским образовательным стандартам, готовит к открытию колледж «СНГ-Казахстан» совместно с Российским Новым университетом, в котором общеобразовательные предметы будут изучаться по Программе Министерства иностранных дел России «Московский аттестат», а спецпредметы – по модулям колледжа СНГ при Российском Новом университете, а также планирует создать Общественный открытый университет дистанционного обучения, соучредителями которого будут Российский Новый университет, Институт бизнеса, психологии и управления и другие вузы России.

Мы полагаем, что будущее принадлежит современным образовательным технологиям, в чем мы убедились на примере Программы «Московский аттестат». Кроме того, мы считаем, что необходимо проводить комплексные социальные исследования языковых и культурных потребностей соотечественников с участием Института Стран СНГ и других социологических институтов.

На наш взгляд, в рамках Федеральной Программы «Русский язык» нужно создать в Алматы центр по изучению русского языка, который будет осуществлять следующие направления работы.

Первое направление (в соответствии с задачами Федеральной целевой Программы «Русский язык», Приложение №3 «Перечень мероприятий Федеральной целевой Программы «Русский язык», п. 21) – изучение русского языка:

·        курсы изучения русского языка в первую очередь для учащихся 8-11 классов в Алматы, Павлодаре, Таразе, Астане и других регионах;

·        курсы дистанционного обучения русскому языку на базе Программы «Московский аттестат» для отдаленных регионов Казахстана;

·        курсы повышения квалификации преподавателей русского языка для всего региона с очным обучением (курсы будут работать во время каникул в школах – первая декада ноября, первая декада января, первая декада апреля, июнь, июль, август месяцы) с приглашением российских преподавателей;

·        дистанционные курсы повышения квалификации преподавателей русского языка на базе Московского открытого университета, который имеет разработанную систему дистанционного повышения квалификации.

Второе направление (также в соответствии с задачами Программы) – содействие в получении высшего образования на родном языке:

·        создание совместно с российскими вузами Общественного открытого университета дистанционного обучения для получения высшего образования с необходимым техническим оснащением, центром удаленного доступа, работой по системе контроля «Вектор»;

·        гласное и конкурсное распределение квот на бюджетное обучение в вузах России для соотечественников на базе создаваемого центра изучения русского языка с ранним (в феврале-марте) информированием абитуриентов, что позволит избежать злоупотреблений в этой области;

·        проведение в Алматы как наиболее крупном образовательном и культурном центре Казахстана Единого Государственного Экзамена России, что позволит большому количеству абитуриентов из Казахстана подать сертификаты ЕГЭ и поступить в желаемые вузы на территории России помимо достаточно ограниченных квот для соотечественников;

·        проведение социологических исследований в области положения русского языка и русской культуры в данном регионе.

При Фонде создан и уже активно работает Координационный Совет по реализации Программы МИД РФ «Московский аттестат» с представителями в Павлодаре, Алматинской области, Таразе, Чимкенте и др., на базе которого может быть развернута реализация в регионах Казахстана перечисленных выше направлений Федеральной Программы «Русский язык» с участием Кузиной Т.И. (Общественное объединение «Славянский культурный центр», Павлодарская область), Белик Н.А. (ОО «Алматинское областное Славянское молодежное движение», г. Талды-Корган), Ерошкина А.В. (Областной Культурный Центр ЮКО, г. Шымкент) и представителей других организаций, входящих в Ассоциацию русских, славянских, казачьих общественных объединений Республики Казахстан.

Фонд готов реализовывать эти проекты, т.к. имеющийся опыт работы и программы, осуществляемые в течение последних четырех лет, позволяют выполнить поставленные задачи.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ