Русский язык. Образование. Культура.
ЗаПЧЕЛ подал поправки к закону «О государственном языке»
26.01.2007,
http://www.zapchel.lv/,
Фракция ЗаПЧЕЛ внесла 25 января на рассмотрение в Сейм
поправки к закону «О государственном языке».
По мнению авторов законопроекта, ратифицированная
Латвией в мае 2005 года после десятилетних проволочек Рамочная конвенция защиты
прав национальных меньшинств так по существу и не вступила силу. Это связано с
тем, что при ратификации Конвенции Сеймом были сделаны существенные оговорки,
полностью извращающие ее суть. В частности, под лицами, принадлежащими к
национальным меньшинствам, понимаются только обладатели синих паспортов
гражданина ЛР. Не действует и самая существенная для русских латвийцев норма
Конвенции – неограниченное использование родного языка в общении с властями хотя
бы на уровне муниципалитетов.
Усматривая, что эти оговорки под давлением Совета Европы
будут в обозримом будущем отозваны, фракция уже сейчас предлагает начать
приведение латвийского законодательства в соответствие с неискаженными нормами
Конвенции.
Предложения ЗаПЧЕЛ обязывают Кабинет министров до 1
января 2008 года разработать и внести в Сейм законопроект, уравнивающий языки
латвийских меньшинств с латышским языком в местах компактного проживания
меньшинств – в Латгалии и крупных городах. Предложения затрагивают сферы,
регулируемые сразу 9 нормами действующего закона: в письменном общении с
властями всех уровней, в том числе и с судебной; в образовании, в географических
названиях, в неискаженном написании в документах имен и фамилий.
Поправки внесены прямо в самую оскорбительную статью
закона, противоестественно объявляющую все языки, кроме латышского и ливского,
иностранными.
Кабинету министров, в полном соответствии с буквой и
духом Конвенции, предписывается разрабатывать законопроект с привлечением
экспертов, представляющих национальные меньшинства.
В весьма вероятном случае отклонения предложений ЗаПЧЕЛ,
результаты голосования и дебатов в Сейме будут использованы как доказательство
нежелания правящей элиты соблюдать Конвенцию.
У фракции имеется и свой вариант закона о статусе языков
меньшинств. ЗаПЧЕЛ намерен представить его Сейму в случае, если удастся
организовать его массовую поддержку, соизмеримую с акциями в защиту русских школ
2003 – 2004 гг.
Украина: К 69-ти законам, дискриминирующим русский язык, добавлен еще меморандум
28.01.2007,
www.russian.kiev.ua .
Василий Ваньков
1 января 2007 года на Украине вступило в силу положение
меморандума, подписанного в свое время министерством культуры и туризма и
дистрибьюторскими компаниями страны об обязательном дублировании фильмов,
поступающих в прокат, на украинский язык. С 1 июля пропорция фильмов на мове
должна увеличиться уже до 70 процентов, а в перспективе весь украинский
кинопрокат будут составлять исключительно фильмы на государственном языке.
Перевод кинопроката на Украине на «самостийную мову» в
эксклюзивном интервью KM.RU комментирует депутат Рады от Партии регионов Вадим
Колесниченко:
- Как депутат Верховной Рады я внес законопроект об
устранении подобного рода ограничений в кинематографе. Я выступаю за полную
отмену норм об обязательном вещании на украинском языке для региональных
телерадиокомпаний. Сейчас этот документ находится на доработке. Необходимо
внести некоторое число поправок чисто технического свойства. В этих целях в
парламенте уже была создана рабочая группа.
Вообще языковая проблема на Украине выходит за рамки
вопроса об обязательном дублировании фильмов на украинский язык. История вопроса
началась в 1989 году, когда этнические русские и русскоязычные граждане,
проживающие на Украине, доверились украинскому государству и приняли активное
участие в его создании. Потому что были уверены, что их права будут защищены.
Это подкреплялось тем, что тогда и сейчас по-прежнему действует закон Украинской
ССР «О языках УССР» (редакция 1989 года), который гарантирует использование во
всех сферах жизни общества русского языка наравне с украинским.
После этого была принята Декларация прав национальностей
Украины от 1 ноября 1991 года, которая также гарантировала использование
русского языка наравне с государственным украинским. Затем в 1992 году был
принят еще один закон - о национальных меньшинствах на Украине. Где, в числе
прочего, также содержалась гарантия сохранения государственного статуса русского
языка.
Понятно, что русскоязычные граждане, доверились новому
государству «как малые дети» и стали оказывать всемерное содействие его
становлению. В итоге, когда независимое государство Украина окрепло (использовав
в том числе труд русских и их интеллектуальный потенциал) и состоялось в
качестве полноправного члена международного сообщества, оно начало методично
уничтожать права русскоязычных граждан. Это подтверждается наличием около 69
законов, которые фиксируют использование в государственной жизни страны
исключительно украинского языка при полном игнорировании прав русского.
Возникает вопрос, а зачем вообще стране 69 законов,
которые регламентируют использование языка? Есть ли подобные примеры в мире?
Ситуация тем более вопиющая, что Украина является полиэтническим и
поликультурным государственным образованием. В котором проживает около 17%
этнических русских. А около 45% населения считают русский язык своим родным.
Запрещать русский язык означает умышленно обижать миллионы людей на Украине.
Любопытны исследования, проводимые разного рода
зарубежными организациями. С 1992 года иностранные наблюдатели, в том числе
американцы, говорят о том, что на Украине все чаще отмечаются проявления
расизма, национализма и ксенофобии. Для того чтобы подправить эту картину,
правоохранительные органы постоянно переводят преступления, совершаемые на этой
почве, в категорию «хулиганские действия». Хотя на самом деле на Украине
начинается эскалация неонацизма.
Националисты с западной Украины рассуждают таким
образом: «Раз раньше русские мешали развитию национального сознания украинцев,
значит, сегодня мы должны делать то же самое». Это как те дети в песочнице,
которые решили отобрать чужие лопаточки с тем, чтобы строить свой домик из
песка.
В этой связи не может не обращать на себя внимание
вызывающее поведение президента Ющенко, который в своем новогоднем телеобращении
к народу, заявляя о том, что он выполняет роль «примирителя государства», на
самом деле подливает керосин в горящий дом. Он, в частности, по-прежнему
утверждает, что Украина - это страна единого языка и единого народа.
Нет, господин Ющенко, мы не единый народ. И мы пока не
стали единой политической нацией. Может быть, ему это приснилось, но зачем же
рассказывать всей стране про свой сон?! Зачем заниматься мифотворчеством,
выдавая желаемое за действительное?! Посмотрите на современные учебники истории
на Украине. В них шароварная хуторная Украина с легкой руки авторов превращается
в «многовековое государство». И в каждом пособии указывается, что над Украиной и
ее языком постоянно издевались русские.
К числу подобных «национально озабоченных граждан»
относятся и представители фракций БЮТ и «Наша Украина» в Верховной Раде, которые
внесли туда закон «Об устранении и искоренении памятников тоталитарного
прошлого». Речь идет о переименовании городов, улиц, демонтаже памятников и
монументов, которые были воздвигнуты при советской власти. Это означает, что
власти готовят культурный геноцид в отношении этнических русских. Ради создания
для отдельно взятой группки (которая называет себя «национальной элитой») их
собственного «народца» и собственного государства.
Факты: Показательна реакция
самих украинских кинопрокатчиков, которые хорошо знакомы с конъюнктурой этого
рынка на Украине и не желают нести материальный урон по прихоти националистов. В
частности, они потребовали отменить постановление кабинета министров страны,
которое обязывает кинопрокатчиков с 1 сентября 2006 года дублировать на
украинском языке каждую пятую копию иностранного фильма. Как заявил президент
Украинской ассоциации содействия развитию кинематографа Михаил Соколов, «мы
против того, чтобы государственная политика проводилась за наш счет».
В Секретариат Совета Европы
Украинская Ассоциация
преподавателей русского языка и литературы направила в Секретариат Совета Европы
обращение, в котором «выражает серьезную озабоченность фактически
антиконституционным, юридически необоснованным вытеснением русского языка из
наиболее значимых сфер общественной жизни».
www.russian.kiev.ua
27.01.2007
Л.А. Кудрявцева, президент Украинской ассоциации
преподавателей русского языка и литературы
Уважаемые господа!
Украинская ассоциация преподавателей русского языка и
литературы (УАПРЯЛ), объединившая русистов всех регионов Украины от Востока до
Запада, выражает серьезную озабоченность фактически антиконституционным,
юридически необоснованным вытеснением русского языка из наиболее значимых сфер
общественной жизни. Согласно социологическим исследованиям, проводимым
специалистами Академии наук, социологическими службами, русский язык является
родным почти для 50 % жителей страны. Этот показатель приблизительно совпадает с
числом выступающих за повышение статуса русского языка. Однако в образовательной
сфере страны уже не первый год наблюдается планомерная, последовательная
политика, направленная на полное уничтожение русского языка в этом пространстве.
Прежде всего это проявляется в сокращении школ с русским языком обучения. С 1990
года число русских школ уменьшилось на 3 тысячи (в 1989–1990 учебном году их
насчитывалось 4633), то есть сокращение составило около 65 %. Продолжается оно и
по сей день. Ежегодно свой статус русскоязычных теряет 130 школ, и уже сейчас
русских школ не осталось и 10 %. При этом мнение родителей полностью
игнорируется, что является грубым нарушением статей 25 и 27 Закона Украины «О
языках». Особенно болезненно протекает этот процесс для жителей Юго-Востока
страны, где абсолютное большинство говорит и думает по-русски и русский язык,
согласно нормам Европейской хартии региональных языков и языков меньшинств,
должен иметь статус регионального. Таким образом, нарушаются подпункт b-iv
пункта 1 ст. 8, подпункт с-iv пункта 1 ст. 8 Хартии, гласящие, что начальное и
среднее образование по желанию родителей и / или учеников необходимо
предоставлять на соответствующем региональном языке. Что же касается школ с
украинским языком обучения, то в их значительной части русский язык не входит в
обязательную, инвариантную, составляющую типового учебного плана и вообще
отсутствуют как предмет, что прямо нарушает статью 27 Закона Украины «О языках»,
утверждающую, что «изучение во всех общеобразовательных школах украинского и
русского языков является обязательным».
В праве получить высшее образование в Украине на русском
языке гражданам было отказано еще в 1999 году (исключение составляет лишь
Таврический национальный университет имени Вернадского, где преподавание de
facto ведется на русском языке), что является нарушением 53 статьи Конституции,
которая «гарантирует право на обучение на родном языке». Кроме того, согласно
статье 29, абитуриенты – граждане Украины, поступающие в высшие и средние
специальные заведения в группы с русским языком обучения, сдают вступительный
экзамен по русскому языку. На практике это не применяется, и на данный момент ни
в одном вузе нет групп с русским языком обучения. В таком же положении оказался
русский язык в сфере науки: диссертационные исследования, согласно постановлению
Высшей аттестационной комиссии Украины, должны быть написаны только на
украинском языке, что грубо нарушает Статью 30 «Язык в сфере науки»,
декларирующую, что «в Украине результаты научно-исследовательских работ
оформляются на украинском или русском языках».
Одной из острейших проблем в системе образования
является обеспечение учебниками по русскому языку, а также учебной литературой
по базовым дисциплинам на русском языке, которое осуществляется Министерсвом
образования и науки Украины по остаточному принципу. Сегодня в школьных
библиотеках не хватает и литературы для программного чтения и методических
пособий для учителей по русскому языку. Например, в Севастополе, исконно
русскоязычном городе, поставки такой литературы прекратились еще в 1991
году.
Вопиющим является все более частый запрет говорить
по-русски на территории общеобразовательных школ как учителям, так и их
ученикам. Например, согласно изданному распоряжению городских властей г.
Ивано-Франковска, русская речь не должна звучать в учебных заведениях, а также
на массовых мероприятиях. Там же вменено вести наблюдение за книготорговцами и
распространителями периодических изданий на русском языке, привлекающих
пристальное внимание властей Западной Украины. Так, мэрия г. Львова узаконила
новое, дискриминационное, постановление по налогообложению, предусматривающее
повышение налога на русскоязычную продукцию до максимальной ставки, которая
действует в Украине, и одновременное понижение налогов для издателей
украиноязычных книг и прессы (в три раза меньшее, чем для аналогичной продукции
на русском языке), что может существенно ограничить русскоязычное население в
доступе к информации на русском языке. А мэрия г. Ивано-Франковска освободила
городские частные предприятия, торгующие печатной продукцией на украинском
языке, от уплаты единого налога. На данный момент во Львовском городском совете
рассматривается предложение по введению местного сбора за использование и сбыт
иноязычной, в первую очередь русскоязычной, книжной и музыкальной продукции.
Таким образом, в Украине грубо нарушается
гарантированные Конституцией (статья 10, часть 2) «свободное развитие,
использование и защита» русского языка, носителями которого является половина
населения страны, ощущающая сегодня наличие привилегий и ограничений по
языковому признаку, что противоречит 24 статье Конституции Украины.
Вызывает огорчение, что Президент Украины не осознает
фактов дискриминационной политики государства по отношению к языковым правам 14
млн. русскоязычных украинских граждан, что подтвердило и его новогоднее
поздравление по всем телеканалам страны, в котором он заявил, что всем
«необходимо осознать, что Украина – это государство с одним языком».
В Госдуме ничего не знают о подготовке российско-украинских учебников
18.01.07 Новый
Регион
Михаил Рябов
Члены Комитета Госдумы по образованию и науке не были
привлечены к участию в обсуждении и подготовке к печати нового
российско-украинского учебника по истории, создание которого ранее было
анонсировано в Киеве министрами образования двух стран. Об этом корреспонденту
«Нового Региона» в Москве заявил зампред Комитета Алексей Чернышов.
«Пока это в комитете не обсуждается», – сказал он.
Вместе с тем, Чернышов заявил, что, по его мнению,
создание такого учебника является положительным событием:
«Соседи, славянские народы, должны снимать все
противоречия, которые возникают в понимании истории», – заявил депутат
Он также выразил уверенность, что подобные единые
учебники истории Россия должна создавать не только с Украиной, но и с другими
постсоветскими странами.
Как сообщал «Новый Регион», в декабре 2006 года в Киеве
министры образования России и Украины Андрей Фурсенко и Станислав Николаенко
заявили о том, что российско-украинская комиссия готовит к выпуску два новых
учебника истории, которые будут полностью согласованы учеными обеих стран.
|