ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫРоссия и соотечественники
Владимир Путин: Мы будем снимать административные барьеры при получении гражданства РФ
14:10 18.10.2007, www.regnum.ru/news
"Мы будем стремиться к тому, чтобы снимать
административные барьеры при получении вида на жительства и гражданства
Российской Федерации", - заявил сегодня, 18 октября, президент РФ Владимир
Путин, отвечая на вопрос в ходе прямой линии.
Владимир Путин: Мы не видим инициативы местных властей при реализации программы переселения соотечественников
12:37 18.10.2007,
www.regnum.ru/news
В ходе прямой линии президент России Владимир Путин,
отвечая на вопрос жителя Владивостока о миграции населения внутри страны и
безработице в регионах Дальнего Востока, заявил: "Для того чтобы обеспечить
новые рабочие места в вашем регионе, существуют специальные программы,
финансирование которых осуществляется на уровне федерального бюджета".
Президент выразил надежду, что отток рабочей силы
прекратится с введением в действие этих программ. Что же касается программы
переселения соотечественников, то президент отметил, что она еще не заработала в
полную силу, но среди пилотных регионов большинство - регионы как раз Дальнего
Востока.
"На переселение выделены ресурсы, не помню точно, но
кажется, переселенцам будет выделено 60 тысяч рублей в качестве единовременного
пособия плюс ежемесячное пособие тем, кто не имеет постоянных доходов, будет
оказываться административная и социальная поддержка, - заявил президент. - Но
это еще не все. Людям, которые приезжают, нужно предоставить работу и жилье -
это ответственность региональных властей. Только совместная работа федеральных и
региональных властей может решить эту проблемы. Но со стороны регионалов мы не
видим инициативы в этом вопросе. Им гораздо проще временно завезти граждан
Китая, чем заниматься долговременными задачами, но переселение соотечественников
- стратегическая задача. И мы будем ее решать".
Владимир Путин: Обратил внимание на сокращение числа русских школ в Казахстане
18.10.07,
http://www.russkie.org
Отвечая на вопрос жительницы Казахстана о
поддержке русского языка за рубежом, Владимир Путин отметил, что поддержка
русского языка как языка межнационального общения является важным направлением
деятельности руководства страны.
"Это очень важное направление, ведь русский язык - это
язык межнационального общения. Если я не ошибаюсь, в Казахстане 85% населения
говорит на русском. Руководство республики делает все, чтобы поддерживать
русский язык. Но, видимо, по техническим причинам мы видим сокращение числа
русских школ в республике", - отметил Путин.
Президент России рассказал, что правительством РФ в
прошлом году было отправлено в Казахстан более 20 тысяч учебников, а в нынешнем
году предусмотрено отправить свыше 33 тысяч учебников.
По словам Президента, "в планах правительства
предусмотрено расширение сотрудничества по этому направлению. Мы создали
специальную организацию, которая называется "Русский мир", чтобы поддерживать
изучение русского языка за границей, прежде всего в странах бывшего Советского
Союза".
Необходим системный диалог
Европейский Русский Форум
направил свои рекомендации в адрес Саммита ЕС – Россия 2007 года. Ниже мы
публикуем текст «Рекомендации Европейского Русского Форума»
17.10.2007,
http://eursa.org/node
Президенту Российской Федерации
Владимиру Владимировичу Путину
Президенту Европейской комиссии
Жозе Мануэлю Баррозо
Премьер-министру Португалии
Жозе Сократосу
В начале октября этого года в Брюсселе состоялся первый
Европейский русский форум. Мероприятие было организовано по инициативе
Европейского Русского альянса при поддержке фракции "Зеленые/Европейский
свободный альянс" Европейского парламента, Правительственной комиссии РФ по
делам соотечественников за рубежом, мэрии города Москвы, Русской православной
церкви, института "Восток-Запад". В ходе Форума представители русской диаспоры
стран Европейского союза, российские политики и эксперты и их коллеги из стран
ЕС обсудили широкий спектр вопросов, касающихся взаимоотношений России и
Европейского союза. Форум одобрил идею адресовать предстоящему саммиту Россия–ЕС
следующие рекомендации, основанные на прозвучавших в ходе Форума предложениях и
идеях.
Оргкомитет Европейского русского форума,
- выполняя пожелания участников Форума,
- учитывая проблемы, возникшие с началом переговоров по
новому договору на замену соглашения о партнерстве и сотрудничестве между ЕС и
Россией,
- приветствуя принятие в этой сложной ситуации ряда
договоренностей между ЕС и Россией, в частности, соглашений об упрощении выдачи
виз и о реадмиссии,
- полагая необходимым развитие системного диалога между
организованным гражданским обществом и социальными партнерами России и ЕС в
различном формате,
- признавая особую роль в этом диалоге объединений
русской диаспоры, в частности Европейского русского альянса, традиционных
конфессий, а также существующих консультативных органов, в частности,
Экономического и социального комитета ЕС,
• призывает участников Саммита Россия–ЕС содействовать
созыву международных конференций, посвященных проблемам соблюдения прав человека
в России и проблемам в правовом положении русскоязычного населения ЕС; с учетом
различной повестки дня и во избежание неоправданных и нерезультативных
компромиссов полагает нежелательным объединение данных тем в формате единого
диалога,
• предлагает, в рамках предстоящего года межкультурного
диалога, участие российской стороны и русскоязычного сообщества ЕС в реализации
соответствующих проектов, в частности, инициативы Словении по организации Форума
славянских культур,
• рекомендует государствам-участникам Европейского союза
и Российской Федерации вести переговоры о заключении двусторонних соглашений о
сохранении и защите духовной, культурной и языковой идентичности российских
соотечественников, постоянно проживающих в данных государствах,
• призывает содействовать продвижению статуса русского
языка в ЕС в качестве одного из региональных языков и признает целесообразным
своевременную публикацию основных документов ЕС на русском языке,
• приветствует инициативы Европейской комиссии и
Российской Федерации в области регулирования легальной миграции, подчеркивая
необходимость того, чтобы осуществление данных инициатив не приводило к
сокращению квалифицированных человеческих ресурсов в странах ЕС и в Российской
Федерации,
• призывает начать разработку соглашений об унификации
документов об образовании, их взаимном признании, общих стандартах признания
трудового стажа, заработанного на территории ЕС и России, а также соглашений о
принципах переводов пенсионного капитала и пенсий,
• призывает вести работу в направлении отмены визового
режима между Европейским союзом и Российской Федерацией и в качестве первого
шага распространить существующие условия облегченного визового
• режима на такие категории населения, как близкие
родственники постоянных жителей ЕС и России,
• признает необходимым предпринять конкретные шаги на
пути к полной отмене постановки на учет на территории Российской Федерации и
Евросоюза пребывающих там на основе краткосрочной визы постоянных жителей ЕС и
РФ соответственно,
• призывает стороны вести переговоры о более тесном
сотрудничестве правоохранительных органов в области как уголовного, так и
гражданского права;
• рекомендует разработать методы более эффективного
сотрудничества в области пограничного и таможенного контроля,
• призывает стороны содействовать практической
реализации в международном формате российской инициативы по сотрудничеству в
противодействии незаконному обороту драгоценных металлов как способу
финансирования организованной преступности и терроризма,
• предлагает определить конкретные сроки для решения
проблемы перегруженности дорожной и пограничной инфраструктуры стран ЕС и России
в связи с постоянно растущим объемом транзита грузов между Россией и ЕС,
• рекомендует выработать системные механизмы
регионального сотрудничества между субъектами Российской Федерации и регионами
Европейского союза с учетом особой роли Комитета регионов ЕС,
• признает желательным организацию общеевропейской
конференции с участием ведущих историков, политологов и общественных деятелей
для выработки единой платформы для взаимоуважительного исторического примирения
между Россией, с одной стороны, и странами Восточной Европы, с другой,
• напоминает о необходимости эффективного диалога о
правах человека, о ликвидации дискриминации, об уважении к иммигрантам и
этническим меньшинствам, и считает, что данный диалог должен строиться на основе
соблюдения единых международных стандартов,
• призывает правительства, деловые круги и
неправительственные организации России и ЕС к сотрудничеству в разработке и
внедрении комплексных мер по предотвращению насильственного экстремизма и
радикализации политических процессов в Европе, в распространении методов
превентивной дипломатии с целью раннего предупреждения межгосударственных,
межэтнических и межрелигиозных конфликтов,
• полагает целесообразным в целях интенсификации
политического диалога между Россией и Европейским союзом развивать системный
диалог между политическими партиями РФ, с одной стороны, и общеевропейскими
партиями с другой,
• призывает стороны способствовать полноценному участию
в политической и общественной жизни постоянно проживающих на территории
Европейского союза и Российской Федерации лиц без гражданства,
• отмечает важность обеспечения сотрудничества в области
экономики, права, финансов и технологий, а также необходимость совместной
терминологической комиссии ЕС и России для перевода нормативной базы ЕС на
русский язык.
Учитывая положительный опыт первого Европейского
русского форума и создание под его эгидой тематических экспертных рабочих групп,
оргкомитет Форума выражает готовность принять участие в осуществлении проектов,
обеспечивающих диалог ЕС и России как на уровне общественной дипломатии, так и в
экспертно-консультативном формате.
Татьяна Жданок,
депутат Европарламента, сопредседатель оргкомитета Европейского русского форума,
председатель Европейского русского альянса, Мирослав Митрофанов, заместитель
председателя Европейского русского альянса, Антоний Ильин, ответственный
секретарь оргкомитета Европейского русского форума Константин Макаренко,
управляющий фондом "European Russian Council"
Брюссель, 17 октября
2007года.
Важность межкультурного диалога.
На саммите Россия-Евросоюз
прислушались к рекомендациям Европейского русского форума
29.10.2007,
http://eursa.org/node
25 октября 2007 г. в Лиссабоне в рамках Саммита
Россия-Евросоюз состоялось первое заседание Постоянного совета партнерства
Россия-ЕС по культуре.
Заседание проходило под председательством Министра
культуры РФ Александра Соколова, члена Европейской комиссии по вопросам
образования, культуры и молодежи Яна Фигеля и Министра культуры Португалии
Изабель Переш де Лима. В заседании принял участие заместитель председателя
Европейского русского альянса протоиерей Антоний Ильин. Как уже сообщалось,
Антоний Ильин лично привез на саммит Россия - ЕС текст обращения к его
участникам, в котором содержатся рекомендации Европейского русского форума,
прошедшего в начале октября в Брюсселе по инициативе евродепутата Татьяны
Жданок. Значительная часть этих рекомендаций относится к сфере культуры и
языка.
Участники встречи подчеркнули важность тесного
культурного сотрудничества между Россией и ЕС и обсудили ход реализации
«дорожной карты» общего пространства России-ЕС в области науки, образования и
культуры.
В ходе заседания Постоянного совета партнерства было
принято Совместное заявление, которое стало первым официальным документом в
данном формате двустороннего сотрудничества. С учетом рекомендаций Европейского
русского форума в итоговый документ было включено принципиальное положение о
важности межкультурного диалога. Протоиерей Антоний Ильин подчеркнул, что это
положение позволит воспринимать организованное русскоязычное сообщество ЕС и
традиционные религиозные конфессии в качестве заинтересованных партнеров и
культурных операторов со стороны гражданского общества в рамках данного диалога.
Предложение встретило понимание и поддержку как с российской, так и с
европейской стороны. Александр Соколов, в частности, отметил, что признание
важности межкультурного и межрелигиозного диалога даст российским
соотечественникам и Православной Церкви возможность участвовать в реализации
общего плана действий по культуре в рамках двустороннего сотрудничества
Россия-ЕС.
"Конкретный формат участия будет обсуждаться на
заседаниях рабочих групп под эгидой Совета партнерства применительно к
реализации конкретных проектов - таких, как Форум славянских культур в Словении
и Европейский русский форум 2008", - сообщил протоиерей Антоний Ильин.
Пресс-служба Европейского Русского Форума
Открытое письмо русских общественных организаций
Общерусское историко-культурное
наследие на Украине нуждается в Вашей защите!
16.10.2007,
http://www.rdu.org.ua
Президенту Российской Федерации
В.В.Путину,
Чрезвычайному и Полномочному
Послу Российской Федерации на Украине В.С.Черномырдину,
Депутатам Федерального Собрания
Российской Федерации,
Общественным организациям и
средствам массовой информации России и Украины,
Международным общественным
организациям
В 2009 году русская общественность будет отмечать
300-летие Полтавской битвы 1709 года – события общеевропейского значения,
результаты которого повлияли на весь ход дальнейшей отечественной, европейской,
да и мировой истории.
Не обойдут это событие вниманием и шведы – одни из
основных фигурантов событий 300-летней давности, и украинские националисты,
которые уже давно пытаются создавать новые «героические» образы из таких фигур,
как, например гетман Иван Мазепа, присягавший на верность русскому царю и
оказавшийся изменником-перебежчиком на враждебную сторону.
Сам исторический факт Полтавской битвы, и множество
памятников истории и культуры, так или иначе связанных с этим событием, должны
были бы стать предметом общенациональной гордости в государстве, которое
стремиться быть признанной всем миром частью цивилизованного европейского и
мирового сообщества.
Поле Полтавской битвы и посвященные этому событию
материальные памятники истории, культуры, архитектуры, могли бы стать теми
объектами, которые бы способствовали привлечению в Полтаву множества туристов, а
значит – и наполнению городского и областного бюджетов.
Однако, вопреки провозглашаемым «европейским ценностям»
и здравому рассудку, так называемые «украинские державныки», включая и
радикальных национал-шовинистов, и «толерантных» украинских чиновников, делают
все возможное и невозможное для того, чтобы вычеркнуть из памяти народов
страницы общерусской истории, уничтожить ее материальные богатства.
На протяжении последних лет в городе Полтаве все чаще
имеют место проявления кощунственного надругательства над материальными
памятниками, которые составляют культурно-историческое и духовное наследие не
только русских Украины, не только нашей общей Родины, но и всего европейского и
мирового сообщества .
Монумент (колонна) Славы (архитектор Ж. Тома де Томон,
1805-1811 гг.), Памятник славным защитникам Полтавы и коменданту крепости А.С.
Келину (архитектор А. Бильдерлинг, скульптор О. Обер, 1909 г.), Памятник на
месте отдыха Петра I (архитектор А. Брюллов, 1849 г.), Памятник на месте
переправы русской армии, «могила русской рати», редуты на поле Полтавской битвы
и другие памятные сооружения преступно, аморально преданы забвению и разрушаются
под действием времени, халатности «незалежных смотрителей» и пресловутого
«человеческого фактора» с «национальным» привкусом. Часть памятников методично
разрушается и оскверняется различными надписями, в том числе антироссийского
содержания. Виновные, как правило, никогда не находятся, тем более, что их,
похоже, никто и никогда не искал.
Ужасает состояние Братской могилы русских воинов:
уникальная курганная церковь во имя святых апостолов Петра и Павла,
оборудованная внутри могилы, не может принимать посетителей – находится в крайне
аварийном виде; наружные барельефы практически не видны, изломаны решетки,
гранитный 7-метровый крест значительно отклонился от вертикали и угрожает
падением.
Второй укрепленный лагерь русской армии и командный
пункт Петра I превращен в общегородскую свалку мусора.
Одно из центральных исторических строений Полтавы,
являющееся важным звеном в градообразующем ансамбле Полтавы – здание Полтавского
Петровского кадетского корпуса (1840 г.) - более трех раз подвергалось поджогам,
в результате которых памятнику архитектуры нанесен существенный ущерб. По мнению
многих полтавчан происходили эти пожары неслучайно, поскольку очаг возгорания
всегда был в помещении уникального встроенного храма во имя Небесного
Покровителя Полтавы - святого преподобного Сампсония Странноприимца. В
результате последнего пожара, случившегося менее года назад, купол и перекрытия
здания храма, восстановленного после войны 1941-1945 гг., были обрушены, и
здание фактически обречено на уничтожение. Виновники в организации так
называемых «случайных возгораний», снова не найдены. Эту ситуацию полтавчане
давно связывают с многолетними попытками местных властей (областных и городских)
вычеркнуть Петровский Полтавский кадетский корпус из списка памятников истории и
архитектуры с целью перепродажи его строений в частную собственность. И
действительно, по информации, которая в настоящий момент проверяется, главное
здание Петровского кадетского корпуса, являющееся памятником истории, культуры и
архитектуры, уже перешло в собственность неизвестных лиц.
Параллельно с физическим уничтожением памятников
общерусской истории, культуры и духовности, вытравливается историческая память
нашего народа, деформируется общественное сознание, дети и молодежь
воспитываются в духе ненависти к прошлому, которое обозначается не иначе как
«колониальное прошлое».
Воздействие на умы осуществляется через контролируемые
«национал-властью» СМИ, посредством издания многочисленной так называемой
«краеведческой, учебной и методической» литературы, представляющей события в
однобоком искаженном виде, где русские и россия – однозначно, или
закамуфлировано представлены в образе «врагов Украины и украинцев».
В музее Полтавской битвы экскурсоводы отказываются
проводить экскурсии на русском языке, а сами экскурсии зачастую имеют
антироссийскую направленность, задевают честь и достоинство Российского
государства и его официальных лиц, о чем свидетельствуют замечания в музейной
книге отзывов. Идет подготовка к установлению памятников сомнительным
историческим личностям, относительно связанных с Полтавой (Мазепа, Петлюра).
Таким осуществляется ментальный, культурный и духовный
геноцид русского народа Украины.
Очередной, но, по всей видимости, далеко не последней
русофобской акцией, стал факт глумления над исторической реликвией – памятником
первому российскому императору - Петру Великому (скульптор Л.-Г. Адамсон 1915
г.). Этот памятник, в свое время изготовленный в С.-Петербурге на средства
учеников, преподавателей и выпускников Петровского кадетского корпуса и стоявший
в вестибюле главного здания корпуса, долгие годы находится перед «охраняемым»
музеем Полтавской битвы.
В ночь на 12 октября сего года вандалы, имена которых
нам не известны, но хорошо понятны руководившие их преступными руками
антирусские и антироссийские мотивы, облили памятник густой красной краской. А
затем в ряде интернет-ресурсов, обслуживающих национал-радикальные организации
украинских националистов, появились глумливые комментарии, из которых следует,
что это действие является одним из первых шагов, предпринимаемых украинским
неофашистами, и в результате которых у «врагов украинской государственности» (в
представлении этих национал-фашистов) «будет гореть земля под ногами».
Все мы понимаем, что речь идет именно о нападках на
русских, на русскую историю и культуру, все мы знаем, что «главными врагами
украинской государственности» национал-фашисты называют именно тех, кто
выступает за мир, сотрудничество, культурное и духовное единство между братскими
народами Украины и России.
Данное происшествие всколыхнуло общественное мнение
горожан, обсуждается на улицах, в транспорте, в семьях. Однако оно не стало
«событием» для местных администраций, органов местного самоуправления, СМИ и
правоохранительных органов. Последние даже не отразили его в своих сводках. И
понятно почему – зачем им лишнее нераскрытое преступление, виновных в котором
все равно никто не будет искать…
Памятник кое-как отмыли, оставив пятна краски на фигуре
Петра Первого, на постаменте и прилегающей площадке.
Примечательно, что в день совершения этой мерзкой акции,
город был засыпан листовками националистического содержания, появились надписи
антироссийской и антирусской направленности, что дает основание предполагать о
«системности» действий, направленных на возбуждение межнациональной розни, на
дестабилизации и так напряженной обстановке на Украине.
Общественные организации российских соотечественников и
ранее неоднократно обращали внимание органов власти города и области на
преступно-халатное отношение местных чиновников к культурно-историческому
наследию, являющемуся достоянием не только русских, но и тех, кто называет себя
украинцами. Русские организации предлагали свою помощь и свое соучастие в
мероприятиях по спасению памятников, возвращению из забвения имен, достойных
увековечения - фельдмаршала Паскевича, художницы Башкирцевой,
писателя-правозащитника Короленко и других. Обращали внимание на такие факты,
как, например, надругательство над памятником Н.В.Гоголю, имевший место во время
одной из предыдущих избирательных кампаний. Материалы соответствующего
содержания неоднократно публиковались в различных интернет-изданиях, на
страницах газет «Русская Правда», «Русская культура Украины», «Наша страна», в
других печатных органах. Однако, у средств массовой информации, для которых
защищать общерусское историко-культурное наследие и права русского населения
Украины – дело их чести, - возможности не так велики, чтобы добиться
необходимого общественного резонанса и повлиять на позицию властей.
А действовать по принципу «око за око», «камень за
камень», «памятник за памятник» - мы не считаем возможным. Ведь уподобившись
тем, кто возомнил себя «терминаторами русской истории и культуры», мы бы
запятнали нашу совесть, нарушили бы наше представление о том, каково должно быть
сосуществование разных национальных сообществ в одном городе, в одном
государстве. Исходя из этого, опираясь на наши естественные и конституционные
права, мы вправе ожидать от властей вмешательства в эти процессы, вправе
требовать пресечения антирусской истерии, принятия незамедлительных мер,
направленных на защиту нашего национального историко-культурного наследия.
Что же касается государственной власти и органов
местного самоуправления, то к нашим обращениям они (например - глава Полтавской
облгосадминистрации В.Асадчев, Полтавский городской голова А.Матковский)
остаются глухи. Более того, некоторые подопечные им СМИ и чиновники неоднократно
публично высказывали свое ненавистническое отношение к России, российскому
президенту, дипломатам, ко всему русскому и к Полтавской битве в частности.
И в это же время представители украинской власти
(причастной к уничтожению общерусского историко-культурного наследия, либо
безучастно взирающей на происходящее) - частые гости в Москве, где их радушно
встречают. И это вызывает у нас искреннее недоумение.
Мы понимаем, что сегодня есть и более злободневные
проблемы двухсторонних отношений между Россией и Украиной. Но, в конце концов,
нельзя же допустить, чтобы интересы бизнеса, торговли нефтью и газом, или
какие-то геополитические «расклады» стали камнем преткновения, о который будут
разбиваться все и наши, и Ваши попытки защитить русское культурное наследие на
Украине, включая и такие его значительные памятники, как те, которые посвящены
Полтавской Победе - Великой Победе зарождающейся Российской империи,
наследниками прошлого которой все мы являемся.
Русские общественные организации, объединения российских
соотечественников в очередной раз обращают внимание на усиливающиеся русофобские
тенденции в городе Полтава, на бедственное и катастрофическое положение
памятников истории и культуры, на бездействие и равнодушие властей. И это
положение вещей отражает общие тенденции, которые, казалось, не вызывают особой
обеспокоенности по обеим сторонам «украинской границы» у тех, кто Законом
призван защищать наши культурные богатства.
Мы просим незамедлительного вмешательства в эту ситуацию
всех неравнодушных к происходящему на Украине и в Полтаве в частности.
Историко-культурное наследие, доставшееся государству
Украина, является общим достоянием всех его граждан, и, в то же время, - частью
общечеловеческого культурного наследия. И никаким отдельным лицам, группам,
организациям или государственным органам не должно быть позволено уничтожать это
наследие в угоду своим политическим амбициям, или желанию подзаработать деньжат
(например – на продаже памятников в руки различного рода дельцов).
Мы просим оказать действенную поддержку тем общественным
проектам, которые направлены на спасение, сохранение, надлежащее использование
отечественного историко-культурного наследия на Украине, и в частности – в
Полтавской области и в городе Полтаве.
Мы просим Вас приложить усилия к тому, чтобы
знаменательный юбилей - 300-летие Полтавской битвы - не остался забытым, чтобы
это событие не было «похоронено» в угоду пресловутой «толерантности».
«Терминаторы русской культуры» не знают толерантности,
не признают ее, и заявляют о своей позиции открыто. Их заявления не вызывают
должной реакции ни у тех, кто призван защищать законность и правопорядок в
государстве Украина, ни у тех, кто с высоких государственных трибун вещает об
«объединении Запада и Востока Украины», об «общеукраинском доме для всех граждан
Украины».
Мы считаем, что городу Полтаве должен быть присвоен
статус Города Русской Славы, так же как и Севастополю, и другим городам России,
Беларуси, Украины, которые оставили яркий след в народной памяти, стали
символами героизма нашего народа в периоды истории до Великой Отечественной
войны 1941-1945 годов. Мы просим Вас поддержать эту нашу инициативу.
Мы считаем, что ни государство Украина, ни государство
Россия, ни государственные и общественно-политические деятели обеих государств,
не должны оставаться в стороне от этих важных проблем нашей современной
жизни.
Сергей Проваторов, председатель Правления Всеукраинского
Объединения «Русское содружество»; Александр Машкин, национальный координатор
Экспертного Совета по вопросам защиты русского культурного наследия; Виктор
Шестаков, председатель Русской Общины Полтавской области; Николай Яременко,
председатель Союза русских литераторов Полтавщины.
Министр обратил внимание
Встреча министра иностранных дел
Российской Федерации С.В.Лаврова с руководителями общественных объединений и
членами Странового координационного совета российских соотечественников
Казахстана.
29.10.2007,
http://www.rusintercenter.ru
29 октября в Российском центре науки и культуры в Астане
состоялась встреча министра иностранных дел Российской Федерации С.В.Лаврова с
руководителями общественных объединений и членами Странового координационного
совета российских соотечественников. Эта встреча состоялась сразу же по прибытии
министра в Астану и стала первой в ходе его двухдневного официального визита в
Казахстан.
С.В.Лавров кратко охарактеризовал новую политику России
в отношении соотечественников за рубежом, объявленную на II Всемирном конгрессе
в Санкт-Петербурге в октябре 2006 года. Он проанализировал первые итоги
реализации Государственной программы содействия добровольному переселению
соотечественников. Особый акцент в выступлении министра был сделан на
необходимости консолидации соотечественников в странах их проживания и поддержке
их организационных структур со стороны России с целью защиты их прав и
интересов. Необходимо привлечение к этой работе предпринимателей и
бизнес-структур. Отдавая должное руководству Казахстана в том, что оно многое
делает для российских соотечественников, С.В.Лавров в то же время отметил
сокращение числа русских школ и детей, обучающихся на русском языке. Помогать в
исправлении этой ситуации призван созданы недавно фонд «Русский мир». Министр
обратил внимание на улучшение информационной работы среди соотечественников,
подчеркнув, что в данном контексте имеются в виду не только традиционные формы
поддержки печатных изданий и их распространения, но и создание
интернет-порталов, адресных теле- и радиопрограмм.
Во встрече с С.В.Лавровым приняли участие сопредседатели
Странового совета российских соотечественников РК А.В.Лобанов – директор
Православного благотворительного общества развития образования и культуры
«Светоч» и И.С.Климошенко – председатель Республиканского славянского движения
«Лад», члены Странового совета: Ю.Ф.Захаров – атаман Союза казачьих общественных
объединений Казахстана, председатель благотворительного фонда «Благовестъ»,
А.П.Чесноков – первый заместитель председателя Ассоциации русских, славянских и
казачьих организаций Казахстана, председатель Талдыкурганского русского центра,
Т.И.Кузина – председатель правления Славянского культурного центра г. Павлодара,
Ю.З.Бунаков – глава Русской общины Казахстана, а также архимандрит Серапион –
благочинный церквей Астанайского округа Астанайской и Алматинсой епархии
Московского Патриархата, Н.В.Вдовина – председатель Казахстанской ассоциации
учителей русских школ, В.Р.Гундарев – главный редактор журнала «Нива» и другие.
В ходе беседы соотечественники поднимали перед министром вопросы поддержки
русского языка, процедуры принятия российского гражданства, порядка пересечения
границы и таможенного досмотра, судьбы «Русского дома» в г. Алматы и т.д.
С.В.Лавров взял на контроль вопросы, а некоторые из них пообещал затронуть на
переговорах со своим казахстанским коллегой М.М.Тажиным.
Во встрече С.В.Лаврова с соотечественниками участвовали
Чрезвычайный и Полномочный Посол РФ в РК М.Н.Бочарников и заместитель директора
Департамента по работе с соотечественниками за рубежом МИД РФ А.А.Сафронов,
сотрудники российского посольства.
"Русскому Дому" - 10 лет
Слово редактора
14.10.2007,http://www.russdom.ru
Александр Крутов
На службе русской земле
10 лет назад, в праздничные дни Покрова, мы создали
журнал "Русский Дом", чтобы послужить родной земле. У нас была и есть одна цель:
сильная православная Россия и здоровый триединый русский народ - великороссы,
малороссы и белорусы. Как нация мы можем сохраниться только с Богом в душе,
соединяя национальную сущность жизни с социальной справедливостью и верностью
православной вере.
Исправление нравов и становление национального
самосознания - наша главная задача. Наш десятилетний путь - путь всего
современного русского национально-патриотического движения, имеющего своим
духовным ядром веру наших предков - Православие. И любую власть, прошлую,
настоящую и будущую, мы оцениваем по тому, как она служит Православию, России,
русскому народу.
Во все времена Россия была главным полем вселенской
борьбы Добра и Зла. И каждый день последних десяти лет убеждал нас в том, что мы
живём в бесстыжее время, когда за русского не заступается даже его государство.
Талмудистски-торгашеский мир, утверждающий в человеке
зверя с его низменными жестокими побуждениями, всей своей мощью обрушился на
русского человека, коверкая и уничтожая его душу. Разврати душу - и получишь
тело. В Евангелии сказано: "Не бойтесь убивающих тело, души же не могущих убить;
а бойтесь более Того, Кто может и душу и тело погубить в геенне" (Мф. 10, 28).
Растление стало нормой жизни, а "мораль" барышников и
накопителей - движущей силой общества. Обогащение любым путём приветствуется и
поощряется. Мы даже не заметили, как сами изгадили и опошлили свою жизнь,
превратили её в дурь и подлость, годами смотря на ничтожества на экранах,
принимая их за выразителей общественного мнения. Слова русские, но голос не
русский. Чужой дух, опираясь на животную, сумеречную основу человека, воцарился
над нашей страной, упорно и последовательно вытесняя правду, любовь, честь,
семью, добро, долг, веру, он подводит к тому, чтобы мы ненавидели свою
национальную жизнь и Православие.
Порой казалось, что русский народ молча и покорно
вживается в навязанное ему обличие. И так мало нас, мы ничего не в силах
сделать… Тогда я вспоминал слова старца Иоанна (Крестьянкина), сказанные мне в
один из сложных моментов моей жизни: "Стой крепче в вере!". И с Божией помощью
дьявольский мрак рассеивался. "Злато плавится огнём, а человек напастями", -
говорит русская пословица.
В трудную минуту мы всегда чувствовали поддержку и
молитвенную помощь Святейшего Патриарха Московского и всея Руси Алексия II,
старцев архимандрита Иоанна (Крестьянкина, 5 февраля 2006 года) и протоиерея
Николая Гурьянова (24 августа 2002 года) и многих, многих иерархов, священников,
монахов и монахинь, мирян.
В нашем журнале нет ненависти. Есть боль. Боль за
русскую землю, за русского человека. Желание помочь ему изменить себя и дышать
не обманной, а истинной, чистой свободой. Без любви к человеку нет человека.
Сейчас многие тужатся стать русскими патриотами. Все программы политических
тусовщиков наполнены словами и идеями, за которые ещё вчера клеймили
"красно-коричневыми". Но если внимательно присмотреться, то все они под
национальными интересами подразумевают одно: остаться у власти ещё, ещё, ещё...
Ведь власть - возможность наживы. И всё же мы заставили их говорить о РУССКОЙ
РОССИИ! Это дорогого стоит.
В том, что наш журнал выстоял, - огромная заслуга тех,
кто работает в нём - от генерального директора до распространителя, тех, кто не
усомнился в правоте начатого дела, кто, несмотря на сложности и небольшую
зарплату, считает свою работу малым служением Богу, Православной вере, России.
Пожелаем Царства небесного благословившим рождение
нашего журнала - старцам Иоанну (Крестьянкину) и Николаю Гурьянову, нашему другу
и соратнику, много сделавшему для становления журнала, художнику Станиславу
(Серафиму) Владимировичу Попову (7 марта 2006 года ).
Прошу ваших молитв о здравии архимандрита Тихона
(Шевкунова), стоявшего у истоков журнала и духовно окормляющего нас все эти
годы, моей жены Ирины Владимировны, взявшей на себя трудную роль организатора,
требовательной и взыскательной хозяйки в издательстве. С Божией помощью она
сумела так организовать работу, что "Русский Дом" обрёл крепость и устойчивость.
Для нас большая духовная радость ваши письма, статьи,
отклики - значит "Русский Дом" нужен. Для тех, кто любит Россию, он стал окном в
православный мир, изданием семейным, верным и надёжным помощником в трудные и
радостные минуты жизни.
Сегодня вы прочтёте статьи и воспоминания тех, кто
создавал журнал, наших постоянных авторов и увидите, как обширна аудитория наших
читателей и география распространения "Русского Дома".
Американский президент Джон Кеннеди сказал однажды
хорошие слова, переложенные им из Священного Писания: "Тот, кто не говорит когда
нужно, - теряет право говорить".
Мы по-прежнему будем рассказывать о проблемах и людях,
которые мешают Русскому Дому - нашей Родине - быть чистой душой и телом,
говорить о том, что люди должны жить в достатке и согласии друг с другом, что
христианами мы обязаны быть не только на литургии в церкви, но и в любой момент
жизни - на работе, в семье, на улице.
Мы будем бороться с теми, кто разрушает души людей
пропагандой насилия и разврата, кто поощряет коррупцию и преступность, кто
разрушает русскую культуру и язык.
Наш журнал обращается к тем, кто живёт сегодня в
расколотом мире, в обществе, где линии разлома проходят через память и сознание
каждого человека. Главное - не поддаваться малодушию, а помогать друг другу
преодолевать его, восстановить ту живую золотую связь, которая проходит по
Царству Небесному и нашему земному миру, убеждая человека, что даже малое добро
полезно для спасения его души, а самый, казалось бы, незначительный грех может
оказаться пагубным.
Я уверен, что мы с Божией помощью преодолеем свои
пороки. Мы стали старше на 10 лет. А задача старшего поколения оставить потомкам
землю лучше, чем она есть сейчас.
С праздником, дорогие друзья! Спаси нас всех, Господи!
Москва и соотечественники
Опыт Москвы нужен регионам
16.10.2007,
"Вечерняя Москва", №192
11 октября в Министерстве иностранных дел прошло
очередное заседание Правительственной комиссии по работе с соотечественниками, в
котором принял участие руководитель Департамента внешнеэкономических и
международных связей Георгий Мурадов
Министр иностранных дел Сергей Лавров высоко оценил
вклад Москвы в работу с соотечественниками за рубежом и деятельность мэра Юрия
Лужкова в этом направлении. Правительственная комиссия приняла решение провести
в первой половине 2008 года всероссийское совещание глав субъектов Федерации по
осуществлению государственной политики в отношении соотечественников за рубежом.
В последние годы многие российские регионы добились
определенных успехов в этом направлении, однако именно опыт Москвы по работе с
соотечественниками пока что является наиболее богатым и ярким. В январе 2008
года должно состояться предварительное совещание глав соответствующих
департаментов и комитетов регионов России.
Пять лет по пути консолидации российской диаспоры
15.10.2007,
http://www.msrs.ru/news
Пётр Шереметев
Выступление Президента России Владимира Владимировича
Путина на I Всемирном Конгрессе российских соотечественников 11 октября 2001 г.
стало поистине переломным моментом в жизни всего российского зарубежья.
Сформулированные Президентом задачи консолидации соотечественников дали импульс
его делегатам к формированию Международного совета российских соотечественников,
призванного взаимодействовать от лица зарубежных организаций с российскими
органами власти. Сегодня, накануне пятой годовщины со дня своего основания, МСРС
объединяет 87 организаций соотечественников более чем из 45 стран мира. Вместе с
Всемирным конгрессом татар, Международным педагогическим обществом в поддержку
русского языка, Международной ассоциацией молодежных организаций российских
соотечественников и другими коллективными членами Совет охватил своей
организационной деятельностью почти 700 наиболее дееспособных организаций
соотечественников, проживающих за рубежом.
Совет и его членские организации ведут разнообразную
работу среди соотечественников в форме конференций, «круглых столов», семинаров,
выставок, публикаций в печати и фестивалей. Большой резонанс в России и за
рубежом получил проведённый в июле 2006 г. в Москве I Спортивный юношеский
фестиваль соотечественников зарубежья.
Мы развиваем международную деятельность, укрепляя
авторитет наших соотечественников в мире. Так, в сентябре 2006 г. мы провели
выездное заседание Президиума Совета в Баку, где действует мощная Русская община
во главе с депутатом азербайджанского парламента Михаилом Забелиным. Члены
Президиума были приняты Президентом Республики Ильхамом Алиевым, который высоко
оценил деятельность Русской общины и МСРС.
МСРС - не политическая, а общественная организация. В
силу этого мы не вмешиваемся в политические баталии, происходящие в тех или иных
странах. В то же время нам небезразлична судьба наших соотечественников,
особенно когда нарушаются их законные права. Поэтому мы оказывали и будем
оказывать нашим братьям по крови содействие и поддержку в вопросах защиты и
реализации их законных прав и свобод в странах их проживания. Активно ведем
такую работу в странах Балтии, Средней Азии.
Являясь детищем первого Всемирного конгресса
соотечественников, МСРС особое внимание уделил подготовке к II Всемирному
Конгрессу соотечественников (Санкт-Петербург, октябрь 2006 г.). Работа по
разъяснению его целей и задач началась заблаговременно. Во взаимодействии с
посольствами РФ, представительствами Росзарубежцентра были сформированы
делегации, Секретариат МСРС аккумулировал идеи и предложения, которые
предлагались членскими организациями Совета. Результатом этой работы стал пакет
проектов документов, подготовленных к Конгрессу. Большинство поднимавшихся в них
проблем стали предметом обсуждения на Конгрессе, а содержащиеся в них
практические предложения в той или иной форме нашли отражение в его итоговых
документах. Мне, как участнику и первого, и второго конгрессов, который
постоянно в силу своих обязанностей сталкивается с проблемами соотечественников,
особенно четко был виден тот серьёзный сдвиг, который произошел в отношении
российских властей к диаспоре между конгрессами. Россия приняла три
государственные программы: по русскому языку, по добровольному переселению и по
работе с соотечественниками на 2006-2008 годы. И все они, так или иначе,
работают на всех соотечественников, без деления их на ближних и дальних. Это
отметил и я, и другие делегаты от МСРС, которые активно участвовали в работе
Конгресса, выступив на пленарных заседаниях и секциях.
Конструктивное участие МСРС в работе Конгресса
благоприятно сработало и на рост авторитета организации среди соотечественников
зарубежья и в России. Серьезный вклад МСРС в консолидацию соотечественников был
отмечен министром иностранных дел РФ С.В. Лавровым и в выступлении первого
заместителя Мэра Москвы в Правительстве Москвы Л.И.Швецовой. В итоговой
резолюции Конгресса также отмечен полезный вклад МСРС в укрепление связей России
с российской диаспорой.
Одним из важнейших направлений нашей работы является
расширение и укрепление позиций русского языка в государственных, общественных и
частных учебных заведениях всех уровней. Сохранение русского языка, особенно
среди молодежи – залог расширения и укрепления российского культурного и
информационного пространства. Мы поддержали решение Правительства России об
объявлении 2007 года «Годом русского языка». Наши членские организации активно
участвуют в мероприятиях, организуемых в этой области российскими
представительствами за рубежом (Азербайджан, Болгария, Испания, Казахстан США и
др.). С другой стороны, одна из наших крупнейших членских организаций –
Международное педагогическое общество в поддержку русского языка – выступило
организатором в Москве VI-ого Международного совещания руководителей
образовательных учреждений (17-19 апреля 2007 г.). В нем приняли участие
руководители образовательных учреждений и общественных организаций,
представители органов управления образованием, а также школьники – победители
конкурсов русского языка из 25 стран мира. Мы призываем руководителей
организаций в странах широкого распространения русского языка и далее активно
добиваться на основе соответствующих международных конвенций придания русскому
языку статуса официального или регионального языка.
Уже несколько лет мне как председателю жюри певческих
фестивалей приходится бывать в Ярославской, Костромской, Ивановской и
Нижегородской областях. И я потрясён тем, как люди из российской глубинки жаждут
духовности, глубоко чувствуют и эмоционально реагируют на хорошее русское слово,
задушевное пение и высокую культуру исполнения. Я думаю, что и на проводимом
нами совместно с Правительством Москвы в октябре 2007 года I Международном
фестивале российских соотечественников зарубежья «Русская песня» и мы, и
москвичи сделают для себя немало удивительных открытий.
Один из главных вопросов – вопрос политического и
экономического влияния наших соотечественников в различных странах. Примеры
такого влияния множатся. Это председатель Русского культурного центра в
Узбекистане, депутат парламента Герасимова Светлана Ивановна; руководитель
Русской общины Азербайджана, депутат парламента Забелин Михаил Юрьевич; первый
избранный соотечественниками (Латвия) депутат Европарламента, Татьяна Аркадьевна
Жданок.
Наш Совет приступил к осуществлению ряда практических
проектов (создание на базе членских организаций всемирной туристической сети,
сети магазинов русской книги и сувениров и др.) Это позволит российским
соотечественникам наращивать свой бизнес, финансово-экономический ресурс,
активно включаясь в развитие торгового, экономического, научно-технического и
иного сотрудничества стран проживания с Российской Федерацией.
Разумеется, за прошедшие 5 лет сделано не так много,
впереди еще предстоит большая работа. Однако, все, что делается и будет сделано
МСРС, в конечном счете, служит делу сплочения соотечественников, укреплению их
связей с исторической Родиной. Мы рассчитываем на то, что Российское государство
нас в этом активно поддержит.
Как Председатель МСРС, потомственный дворянин и русский
человек, всю жизнь проживший за границей, я горячо приветствую каноническое
воссоединение русской Православной церкви, перенос в Россию праха Деникина и
Ильина, бывшей императрицы Марии Федоровны. Это глубоко символичные знаки. Они
знаменует дальнейшее сплочение Русского мира, возвращение на родину отторгнутого
духа всех, любящих Россию, верящих в нее и жаждущих умиротворения.
Об авторе: Председатель Президиума МСРС Граф П.П.
Шереметев
«Русская Песня»
17-22 октября 2007г.
Международный совет российских соотечественников и Правительство Москвы при
поддержке Правительственной комиссии Российской Федерации по делам
соотечественников за рубежом и Министерства иностранных дел Российской Федерации
проводят в Москве I Международный фестиваль российских соотечественников
зарубежья «Русская Песня».
12.10.2007,
http://www.msrs.ru
В Фестивале участвуют 450 исполнителей и творческих
коллективов из 46 стран мира, охватывая географически все континенты, кроме
Антарктиды. Участники Фестиваля прошли строгие отборочные конкурсы в странах
проживания по четырем номинациям: фольклор, современная русская песня,
бардовская песня и русский романс. В этой работе участвовали не только все 87
членских организаций МСРС в 45 странах мира. Интерес к Фестивалю проявили и
организации, не входящие в МСРС. 10 из них представили свои делегации, а
половина – подали заявление о вступлении в Совет. Это говорит о том, что
Фестиваль уже стал значимым событием среди соотечественников зарубежья, сработал
на дальнейшее сплочение Русского мира.
Во многих странах отборочные конкурсы были приурочены к
важным памятным датам России (Австралия, Армения, Казахстан, Латвия, Перу) или
знаменательным событиям двухсторонних отношений стран проживания
соотечественников с Россией.
Проведение Фестиваля стало возможным благодаря поддержке
Правительства Москвы, которое финансировало проезд и пребывание участников
(Департамент внешнеэкономических и международных связей), подготовило московскую
программу Фестиваля, подобрало концертные площадки, организовало мастер-классы и
культурную программу для участников (Департамент культуры).
Откроют Фестиваль 18 октября с.г. в одном из залов
Московского государственного университета Председатель Президиума МСРС граф Петр
Шереметев и Мэр Москвы, Почетный председатель МСРС Юрий Лужков.
19 и 20 октября в концертных залах, домах культуры и
театрах города Москвы перед взыскательной московской публикой выступят оперная
певица Елена Холл (Канада), всемирно известный дуэт «Сестры Роуз» (США), русский
певец Николай Масенков (США), солистка Национального театра оперы и балета
Киргизии Ольга Жижерина, эстрадная певица Аэлита (Канада), многие другие
известные исполнители.
21 октября в Колонном зале Дома Союзов состоится
заключительный гала-концерт Фестиваля с участием признанных зарубежных мастеров
русского фольклора и звезд русскоязычной эстрады.
Фестиваль – одно из важнейших мероприятий, посвященных
празднованию пятилетия Международного совета российских соотечественников –
уникальной организации, охватывающей миллионы зарубежных соотечественников и
реально действующей в большинстве стран мира и в России во имя сохранения и
утверждения российских культурных и духовных ценностей, национальной
самобытности и укрепления связей соотечественников с исторической Родиной.
Государство и диаспора
«Свой» может быть только эстоноязычным
Этой публикацией в Eesti Paevaleht руководитель Центра
исследований современной культуры Таллиннского университета Айли Аарелайд
поддержала дискуссию о том, как называть «инородцев», которая идет среди
отечественных интеллектуалов в СМИ и любителей высказаться через
интернет-форумы.
17.10.07,
http://www.moles.ee
Любое неоднородное общество испытывает затруднения из-за
своего культурно-языкового разнообразия. Рядом с одним племенем, общиной или
нацией всегда существует кто-то, кого трудно понять, кто ведет себя странно,
вторгается в твои охотничьи угодья и почитает неправильных богов.
Антропология для таких использует термин «другой», он по
сути заменяет обыденное противопоставление «свой»-«чужой». Это
противопоставление важно для формирования культурной идентичности. Определение
«свой» возникает с умением отделить себя от чего-то иного. Поляризация
эстонцы-неэстонцы возникла в переломные годы, когда массовому миграционному
советскому сообществу надо было дать некое общее название, подразумевающее
«чужой». Пробовали названия «эстоноземелец» и «русское меньшинство», но по сию
пору так ни на чем определенном не остановились. Дело затрудняется тем, что
одним махом нам хочется решить стразу несколько проблем: смягчить
межнациональную напряженность, вызвать симпатию у Запада и у Востока, более
уверенно проводить эстонскоориентированную национальную политику.
Как коренной, к тому же еще и малочисленный народ,
уверена автор, эстонцы под «своими» будут понимать тех, кто говорит и думает
по-эстонски, соблюдает определенные правила поведения и традиции. Основой
эстонской идентичности есть и будет эстонство и его воспроизводство. Такому
«своему» противостоит многоликий «чужой», исторически в эстонском сознании
увязываемый с русификацией, советизацией и интеграцией. Чтобы сохранять «свое»,
надо знать «чужое», установить четкие границы, как-то назвать его, создать
правила выживания с ним и при возможности вступить в диалог. Как только
размежевание с «чужим» размывается, «свое» теряет жизнеспособность. Предлагаемая
концепция «русскоязычного эстонства», с точки зрения автора, - пример такого
размывания и абсурда. Ведь никому в голову не придет говорить о «шведскоязычном
эстонстве».
С другой стороны, почти четырехсотысячная
русскоговорящая часть народонаселения не может быть ни инородной, ни
национальным меньшинством. В исторической ретроспективе – это пестрое этническое
сообщество, пользующееся русским языком для общения, которое сложилось в
результате подвижки государственных границ после Второй мировой войны.
После развала СССР это сообщество оказалось перед
выбором: двигаться ли ему назад в родную русскоязычную среду, переселяться ли в
третьи страны, становясь там русскими эмигрантами, или оставаться в Эстонии и
находить для себя новый статус отношений с коренным народом и его
государственностью.
Автор полагает, что дать общее название этому
позднеэмиграционному сообществу невозможно. Внутри его самого уже сложились
вполне очевидные отношения с эстонцами и национальным государством. Одни выбрали
для себя российское гражданство (135 тысяч) и, живя здесь, за рубежом, хотят
самореализовываться, как на родине. Эти в эстонцах видят тех, кто ущемляет их
права. Эстонской культуре в их коллективной памяти места нет. Вторая группа
(более 140 тысяч) - эстонские русские, принявшие гражданство, лояльные, ведущие
с эстонцами диалог, уважительно относящиеся к культуре других народов. Третью
группу автор называет «болотом» серопаспортников, относя ее к маргиналам, не
сумевшим определиться с собственной культурной принадлежностью, а потому легко
манипулируемым. Таких в современном мире, а не только в Эстонии, огромное
множество. Пример тому автор видит в сомалийцах и турках Северных стран
У русских в Казахстане проблем нет!?
Выдержки из стенограммы прямого
теле- и радиоэфира. "Прямая линия с Президентом России" В.В. Путиным.
18.09.2007,
ttp://www.kremlin.ru
С.БРИЛЕВ: Ну что ж, спасибо Новосибирску, Сибири. Мы
обещали идти с востока на запад, сейчас нас ждет по-настоящему евразийская
история.
Е.АНДРЕЕВА: Сегодня наши передвижные телевизионные
станции работают не только в России. Сегодня одна из них установлена в
Казахстане. И не только потому, что там проживает много русских людей,
российских граждан, не только потому, что в государственных учреждениях русский
язык там имеет статус наравне с казахским, но и потому, что мы знаем, что там
многие смотрят "Прямую линию с Президентом Российской Федерации".
Итак, в прямой эфир сейчас выходит Актау, и там работает
наш корреспондент Максим Бобров. Максим, пожалуйста, Вам слово.
М.БОБРОВ: Добрый день, Владимир Владимирович!
Добрый день, Катя, Сергей!
Вас прямо с берега Каспия приветствует казахстанский
Актау - город интереснейший, город во многом необычный и единственный на
постсоветском пространстве, живущий на опресненной морской воде. Представляете,
здесь путеводный маяк можно увидеть прямо на крыше жилого дома, а улицы не имеют
названий, их различают по номерам, как, например, в Нью-Йорке.
Впрочем, не с Америкой - с Россией у Казахстана общая
многовековая история. Вспомним Великую Отечественную. Именно здесь, на
казахстанской земле, формировалась легендарная дивизия панфиловцев, которая
защищала Москву.
И вот я вижу, что принять участие в разговоре с
Президентом России пришли не только молодые люди, но и ветераны, фронтовики.
Наверное, никто не будет возражать, если мы, уважая местные обычаи, первое слово
предоставим аксакалу. Пожалуйста, Ваш вопрос, и сначала представьтесь.
ИГРИКОВ: Председатель областного Совета ветеранов.
Здравствуйте, Владимир Владимирович!
В.ПУТИН: Добрый день!
ИГРИКОВ: У нас общая история. У России и Казахстана
прекрасные отношения, дружат президенты, дружит народ, нет у нас нерешенных
проблемных вопросов.
Я вижу и слышу, Вы часто встречаетесь с нашим
Президентом, недавно в Новосибирске, на днях - в Иране. Хотелось бы, чтобы Вы
встретились у нас, на берегу Каспия, посмотрели, где строится город будущего -
Актау-Сити.
Хотелось бы, чтобы наша дружба была еще ближе. Как об
этом думает Президент соседней республики?
В.ПУТИН: Еще раз добрый день! Поскольку мы разговариваем
с теми, кто находится за пределами Российской Федерации, в дружественном нам
Казахстане, то я ответ на свой вопрос хотел бы начать с того, чтобы передать
самые наилучшие пожелания всем казахстанцам и самый добрый дружеский привет
моему и нашему другу Президенту Казахстана Нурсултану Абишевичу Назарбаеву.
Теперь что касается нашего взаимодействия. Должен
сказать, что руководство Казахстана и Президент Казахстана, по сути, являются
движущей силой, лидерами в том, что касается интеграции на постсоветском
пространстве. Очень много из того, что достигнуто в сфере интеграции, было
сделано по инициативе Президента Назарбаева. И вот сейчас, только что на саммите
ЕврАзЭС мы в Таджикистане вышли на очень важное решение, которое может привести
к серьезным благоприятным последствиям для наших экономик и для наших народов.
Мы договорились о том, что Белоруссия, Россия и Казахстан создают Таможенный
союз при понимании того, что другие республики ЕврАзЭС - Таджикистан,
Киргизстан, Узбекистан - будут подключаться к этому объединению по мере
готовности их экономик. Что это такое на самом деле? В рамках этого объединения
предполагается создание - впервые на постсоветском пространстве -
наднационального органа по регулированию тарифов. Это прямое движение к созданию
истинных союзов и в данном случае - истинного союза, прежде всего во имя
повышения конкурентоспособности наших экономик. В конечном итоге это,
безусловно, приведет к сращиванию целых отраслей, производств и повышению
кооперации между отдельными предприятиями. Это наверняка благотворно отразится
на жизни наших людей.
Что касается приграничных регионов, то за их счет
примерно 70 процентов роста товарооборота мы имеем в последние годы. И от тех,
кто проживает в пограничных регионах, многое зависит. Хочу всем нам пожелать
успеха. Спасибо большое.
Е.АНДРЕЕВА: Максим, пожалуйста, еще вопрос.
М.БОБРОВ: Давайте от аксакалов к молодежи. Пожалуйста,
Ваш вопрос, сначала представьтесь.
Е.ГЕРАСИМЕНКО: Здравствуйте, Владимир Владимирович! Меня
зовут Екатерина Герасименко, я студентка Актауского государственного
университета.
В.ПУТИН: Добрый день!
Е.ГЕРАСИМЕНКО: Владимир Владимирович, у меня вот такой
вопрос. У нас, в Казахстане, конечно, в отличие от Прибалтики, проблем с русским
языком нет, его здесь учат и все могут на нем говорить. Но, скажите, что Россия
делает и будет делать для развития русского языка в странах бывшего Советского
Союза и в целом для поддержки соотечественников?
В.ПУТИН: Очень важное направление нашей рабаты - это
поддержание как раз русского языка как языка межнационального общения. Для
Казахстана это особенно актуально. Может быть, мои данные неточными являются, но
уверен, что это очень близко к истине: в Казахстане на русском языке говорит 85
процентов населения. Огромная цифра.
И действительно, руководство республики делает все для
того, чтобы поддержать такое состояние дел и поддержать развитие русского языка,
его влияние на взаимоотношения между нашими странами. Правда, в последнее время,
я думаю, что по техническим причинам, все-таки мы видим некоторое сокращение
школ, где преподается русский зык. Связано это, возможно, и с недостатком
литературы на русском языке, учебной литературы. Мы эту проблему видим. Не
помню, боюсь ошибиться в цифрах, но, по-моему, в прошлом году мы направляли
где-то 20 с лишним, 25, 23 тысячи учебников в Казахстан, в этом году
предусмотрено уже свыше 33 тысяч. Я просто знаю точно: в планах Правительства
предусмотрено расширение сотрудничества по этому направлению.
Мы, если Вы знаете, создали даже специальную
организацию, которая называется "Русский мир", для того чтобы поддерживать
изучение русского языка за границей, но, конечно, прежде всего в странах бывшего
Советского Союза. Будем с особым вниманием относиться к этой проблеме и
применительно к Казахстану, имея в виду то огромное количество людей, которые
считают русский язык родным.
Е.АНДРЕЕВА: Спасибо. Спасибо, Казахстан.
Мы переходим к следующей точке нашего включения.
Главные проблемы российской диаспоры в Казахстане
В ноябре 2007 года в Киргизии
пройдет центрально-азиатская конференция российских соотечественников. В ней
примут участие представители российской диаспоры из всех пяти стран Центральной
Азии. Проблемы российских соотечественников в Казахстане корреспонденту ИА
«Фергана.Ру» комментирует руководитель общества «Светоч» (Казахстан), член
Всемирного координационного совета российских соотечественников Алексей
Лобанов.
17.10.2007,
http://www.ferghana.ru
Д.Кислов
Фергана.Ру: - Что, на ваш взгляд, представляют собой
российские соотечественники в Казахстане? Чем они живут, в чем их основные
проблемы и интересы?
А.Лобанов: - Те, кого
принято называть российскими соотечественниками, в Казахстане составляют порядка
тридцати процентов населения республики. За годы независимости из страны
выехало, по разным источникам, не менее четырех миллионов граждан Казахстана. В
основном, из числа российских соотечественников. Тем не менее, сегодня в стране
проживает около пяти миллионов людей, которых Россия относит к числу
соотечественников. В абсолютных цифрах российская диаспора Казахстана является
второй в мире после Украины и первой в процентном отношении. Кстати, хочу
отметить, что поскольку русские живут в Казахстане уже более двухсот лет, то, на
мой взгляд, применение к нам понятия «диаспора» выглядит формальностью,
поскольку, в сущности, мы являемся таким же основным этносом, как и титульная
нация. Но, несмотря на то, что мне этот термин не нравится, все же воспользуюсь
им для удобства изложения мыслей.
В Казахстане российское сообщество представлено во всех
сферах человеческой деятельности. Может быть, в силу нашей многочисленности мы,
как говорится, есть везде. В массе своей российские соотечественники в
Казахстане относятся к устойчивому среднему классу – конечно же, по нашим
критериям этой оценки. Есть, естественно, довольно большая группа людей, живущих
ниже черты бедности. Это, в первую очередь, социально незащищенные слои
населения – пожилые люди, матери одиночки и так далее. Таким образом, российская
диаспора в Казахстане является гармоничной частью всего общества со всеми
вытекающими из реалий современной жизни позитивом и негативом. В то же время в
этой среде мало очень богатых людей, но и процент бедных ниже, чем среди
титульного населения.
А что касается проблем и интересов, то они, как правило,
не отличаются от возникающих у наших соседей и по региону, и по СНГ. В
экономическом плане это, без сомнения, естественное стремление к благополучию, в
политическом – к стабильности и предсказуемости ситуации, в области личных прав
– к уверенности в своей защищенности и безопасности. То есть, естественные
приоритеты любого нормального человека. Но я уверен, что это – доминанта всего
нашего общества, и здесь нет никаких противоречий с титульной частью населения
Казахстана.
Впрочем, существуют и моменты, которые вызывают
озабоченность у российской диаспоры. В первую очередь, это сужение среды
обитания. Если вспомнить первые годы независимости, то развал промышленности и
сети научно-исследовательских институтов, где, в основном, работали русские,
нанес сильнейший удар по среде обитания. У вас нет работы, нет зарплаты,
перспектив, идет откровенное выдавливание представителей нетитульной
национальности из сферы государственного управления. Сюда же стоит добавить
яркие «впечатления» от бурного и зачастую не адекватного всплеска национального
самосознания начала девяностых. Часть – и огромная! – уехала, часть ушла на
барахолки.
Прошло время, все вроде бы утряслось, успокоилось, народ
приспособился, наладил свою жизнь более-менее успешно. Теперь начался следующий
проблемный этап – сужение среды обитания в смысле сужения культурного, языкового
ареала. В Казахстане принята программа перевода всего делопроизводства на
казахский язык, происходит сокращение русскоязычной системы образования всех
уровней, расхождение с российской школой и в плане программ обучения, и в
ментальном плане. То есть вы уже не сможете поступить в российские университеты,
закончив только лишь нашу школу. И большой вопрос: все-таки поступив, сможете ли
вы там учиться? Расхождения менее выражены в крупных городах, например, в
Алма-Ате, Астане, но все более четко наблюдаются в провинции.
Второй аспект, который не может не вызывать
беспокойства, - а что же ждет здесь наших детей? Да, мы все сейчас более-менее
устроены, имеем работу, свой бизнес, авторитет в той или иной среде, социальный
статус. Но вот какая же перспектива ждет наших детей, чем они будут здесь
заниматься, как будут строить карьеру и прочее. Структура казахстанской
экономики такова, что она не требует большого количества людей. Основная часть
экономики, где вообще имеет смысл работать, – добывающий сектор. Например,
сегодня Казахстан добывает порядка шестидесяти миллионов тонн нефти. Кажется,
меньше, чем российский ЛУКОЙЛ. Сколько человек работает в компании ЛУКОЙЛ?
Порядка ста-ста двадцати тысяч. Все, больше не нужно! То же самое и на других
добывающих направлениях.
Не секрет, что наша официальная статистика относит около
двух миллионов человек к таинственной категории самозанятых. Это из семи
миллионов трудоспособного населения. Развивавшийся непродолжительное время
строительный сектор экономики не успел создать мультипликативного эффекта от
своего развития. Посмотрим, может быть, текущие трудности будут преодолены и эта
отрасль получит дальнейшее развитие, но пока наблюдается стагнация. Основная
проблема Казахстана в небольшом масштабе экономики и, что много важнее, в ее
перекошенной структуре. А перспектив изменения ситуации пока не видно.
Российская диаспора все это осознает. Но оказать влияние
на ситуацию не в наших силах, поскольку процессы носят объективный характер,
это, так сказать, закон природы. Поэтому в действие вступает принцип «не можешь
решить проблему – уезжай от нее».
Вот этими двумя основными моментами и можно объяснить
существующие миграционные настроения. Тем более что экономическая ситуация
все-таки улучшилась и у людей есть на что ехать.
Фергана.Ру: - Насколько существующие организации – а их
немало, – отражают интересы российских соотечественников и решают стоящие перед
ними задачи?
А.Лобанов: - Я много раз говорил об этом, выступал в
прессе, и остаюсь при своем мнении – большинство организаций российской диаспоры
и сама диаспора живут в параллельных друг к другу мирах. С одной стороны,
причина в нехватке у общественных организаций российской диаспоры ресурсов –
финансовых, организационных, людских. С другой стороны, масштаб российской
диаспоры таков, что даже если власти пожелают решить те или иные вопросы,
затрагивающие всю диаспору, это приведет к принципиальным изменениям во всей
политике государства.
Поясню, что имею в виду. Например, для небольшой
национальной группы решение вопроса изучения национального языка может решиться
очень просто – выделением районным акимом (главой администрации) одного-двух
классов в сельской школе, где один энтузиаст-учитель будет обучать детей,
например, болгарскому языку. В местах компактного проживания достаточно открыть
одну школу с национальным языком обучения и все, вопрос, в принципе, решен. Но
если мы попробуем решить эту же проблему для русской диаспоры, то это потребует
уже перестройки всей системы образования страны. И так во всем.
Шестнадцать лет жизни в независимом Казахстане показали,
что индивидуально русский (россиянин) вполне конкурентоспособен в рыночных
условиях. В то же время практикой подтверждается неспособность русской диаспоры
самоорганизоваться хотя бы до уровня защиты своих прав, не говоря уже о
большем.
Именно поэтому задача по защите интересов и прав
российской диаспоры не может быть решена локальными культурными мероприятиями,
фестивалями и прочим. Да, это важно и это нужно делать – организовывать
фестивали, концерты, конкурсы и тому подобное. Но главное, в чем я вижу задачу
наших организаций, – содействовать построению современного демократического
общества, где приоритет гражданства является абсолютным перед этничностью. В
первую очередь, ты – гражданин, потом уже казах, русский, татарин... Вот если
такая ситуация в стране станет реальностью, тогда появится и уверенность, что со
временем придет и остальное. Именно в таком обществе мы сможем сохранить среду
обитания на русском языке, жить и воспитывать своих детей в пространстве русской
культуры. Все остальное – тупик!
Организаций российских соотечественников в Казахстане не
просто много, а безумно много. Но наличие такого огромного числа продиктовано не
их востребованностью, а, скорее, личной активностью и амбициозностью
руководителей, что в определенном плане неплохо, и свидетельствует о том, что в
среде диаспоры существуют креативный потенциал и энергия. Тем не менее, практика
показывает, что диаспора в Казахстане неспособна самостоятельно
консолидироваться и представлять собой нечто целостное организационно и
идеологически. Безусловно, консолидация возможна только при поддержке России. И
здесь многое зависит от политики России в нашем регионе.
Фергана.Ру: - На конференцию соберутся представители
пяти стран региона. Насколько совпадают условия, в которых проживают российские
соотечественники в этих странах, есть ли общие темы для обсуждения? В чем,
собственно, задачи конференции, какова цель ее проведения?
А.Лобанов: - На конференцию приедут граждане пяти
различных государств, которые, несмотря на недавнее общее прошлое, на сегодня и
в обозримом будущем де-факто являются независимыми государствами со своими
интересами, которые нередко вступают в противоречия. Это касается и политических
вопросов, и экономических. Ярчайшими примерами тому является конкуренция за
политическую гегемонию в регионе, а в сфере экономики - споры о воде.
Соответственно, мы, как законопослушные граждане своих стран, находимся под
прессингом этих обстоятельств. Исходя из этого факта, можно констатировать, что
условия жизни российской диаспоры в каждой стране кардинально отличаются и по
материальному положению, и по политическим правам и свободам. Кроме того, средой
обитания соотечественников являются народы, имеющие различную историю
происхождения, культуру и, зачастую, язык.
В то же время, несомненно, у всех соотечественников в
регионе есть и много общего. Это очевидно. Схожесть проблем можно объяснить
схожестью нашего прошлого, специфику - разным политическим, экономическим и
общественным укладом в странах региона. Где-то соотечественников совсем немного,
как, например, в Таджикистане, где-то демократия достигла такого расцвета, что
«ни дыхнуть, ни…», а где-то вообще полный разгул этой самой демократии.
А общие темы, конечно же, есть. В первую очередь, это
вопрос о том, как нам сохранить среду нашего обитания, пространство русского
языка, русской культуры. Что-то мы можем сделать совместно, что-то нет. Можем
ли, как и чем помочь друг другу?.. Все это вроде бы выглядит тривиально, но это
жизнь.
На мой взгляд, главный смысл и цель предстоящей
конференции в самом факте ее проведения. Организации российских
соотечественников, по моему мнению, не в состоянии консолидироваться
самостоятельно не только в Казахстане. И тот факт, что Россия обратила на это
внимание, говорит о многом. Сама по себе нынешняя конференция есть часть
запущенного процесса, который всегда бывает консервативным и неповоротливым. Но
наши надежды и наши ожидания от конференции как раз и заключаются в том, что у
государственной бюрократической системы есть позитивная оборотная сторона.
Набрав инерцию движения, она способна приобрести необратимый характер.
На мой взгляд, поддержать и развить этот позитив -
главный возможный эффект от предстоящей конференции. Также важно общение,
налаживание контактов, для делегаций некоторых стран конференция становится
возможностью свободно высказаться. Это уже очень много. У русских нет традиции
жизни в диаспоре, после развала Союза мы все очень долго варились каждый в своем
собственном соку. У нас не было площадки для общения, да и заняты мы все были
просто выживанием. Что будет дальше, посмотрим. Но именно сейчас создаются и
среда общения, и инфраструктура наших возможных будущих совместных проектов, как
на уровне региона, так и по реализации каких-то программ российского
правительства.
Фергана.Ру: - Ждете ли вы кардинальных изменений в
положении российских соотечественников в вашей республике? Ведь значительная их
часть настроена на переселение в Россию. Не случится ли так, что поле
деятельности для такого количества организаций существенно сократится и вся
активность окажется никому не нужной?
А.Лобанов: - Для изменения положения российских
соотечественников в Казахстане должна существенно измениться ситуация в стране в
целом. Пока таких изменений не видно и не прогнозируется. Хотя состояние нашего
государства, общества таково, что в любой момент может произойти все что
угодно.
Я согласен, что значительная часть диаспоры настроена на
эмиграцию. Причем, я уверен, что в ближайшие годы нас ждет усиление этих
процессов. Это связано не с российской программой содействия переселению, а, в
большей степени, со сложившейся ситуацией, которая была изложена мною в ответе
на первый вопрос. Вообще, массовая эмиграция диаспоры приведет к коренным
изменениям в ее структуре. Уезжать будут самые эффективные, работоспособные,
молодые. Останутся кто? Либо те, у кого все уж очень хорошо, а таких
меньшинство, либо пенсионеры и все те, кто материально не может позволить себе
переезд.
Хотя для Казахстана не все так плохо именно в силу
эффекта большого масштаба диаспоры. Здесь очень многое будет зависеть и от
дальнейшего развития России как великой державы во всех смыслах, и от
интеграционных процессов между ней и Казахстаном. Чем эти процессы интенсивнее и
больший спектр нашей жизни они охватывают, тем меньше у людей будет желание
покинуть страну. Вопрос в другом – насколько самой России нужны интеграционные
процессы, в каком масштабе и в каком качестве? От этого тоже во многом зависит
будущее диаспоры.
Сократится ли поле деятельности для русских организаций?
Все зависит от того, что организации соотечественников смогут предложить
обществу. Где-то задача российской диаспоры в том, чтобы хотя бы сохранить свою
идентичность на уровне семьи. Но где-то мы еще в состоянии занять важное место в
жизни стран проживания, общества, пытаться влиять на те или иные процессы,
затрагивающие наши законные права и интересы.
Фергана.Ру: - Каково, на ваш взгляд, отношение местных
властей и титульного населения к деятельности ваших организаций?
А.Лобанов: - Власти Казахстана проявляют терпимое
отношение к организациям российских соотечественников. Более того, они всегда
пытались исподволь, а иногда и прямо, управлять какими-то из этих организаций.
Особенно это проявилось в последний период проведения избирательных кампаний. На
заре независимости были определенные конфликтные ситуации, но на сегодня
сложились, условно говоря, рабочие ровные отношения. По крайней мере, власть
прямо никогда не вмешивается в «междоусобные» распри соотечественников.
Официальной политикой руководства страны является политика межнационального
согласия. Как следствие, в целом в быту сегодня существуют достаточно спокойные
и доброжелательные отношения между основными национальными группами. Видимо,
благодаря такой политике организациям национал-патриотов не удалось превратиться
в значительную политическую силу в стране.
Что касается отношения со стороны титульного населения,
то сначала следовало бы задать вопрос об отношении самой диаспоры к организациям
соотечественников. Вряд ли большинство населения страны в курсе того, что собой
представляют русские организации, чем они занимаются, для кого существуют.
Причина – в практически полном отсутствии медийного пространства российской
диаспоры. Нет массовых газет, журналов, интернет–порталов. Существует только
один Интернет-портал «Русские в Казахстане» - www.russians.kz, но этого
недостаточно. Да, есть газеты диаспоры, но они созданы как гуманитарные проекты,
хотя их нужно было создавать как бизнес-проекты.
Второй момент – а есть ли организациям соотечественников
что сообщить своим собратьям да и всему обществу, кроме репортажей с фестивалей
и хороводов? Да, безусловно, у нас есть организации с ярко выраженной позицией
по ключевым вопросам нашей жизни и нашего общества. Но это скорее исключение,
чем правило.
Что касается отношения титульного населения, то могу
сказать, что на бытовом уровне в межнациональных отношениях у нас в Казахстане
полнейший симбиоз и, соответственно, отношение к организациям в целом
доброжелательное.
Фергана.Ру: - Можно ли говорить об изменении политики
России в отношении своих соотечественников в странах региона?
А.Лобанов: - Да, безусловно. За последний год политика
России в этом направлении претерпела радикальные перемены. Россия в лице
президента Путина продекларировала новую политику по отношению к своим
зарубежным соотечественникам. За прошедший год мы имеем достаточно много
подтверждений этой декларации. Конечно, в силу неповоротливости государственной
машины зарубежная диаспора пока еще не ощущает в полной мере результаты такой
политики, но можно надеяться, что она, эта политика, будет продолжена и в
конечном итоге даст результаты. Собственно, и предстоящая конференция есть
подтверждение этой политики. Хотя конечный результат в значительной степени
зависит от нас самих.
Общественный диалог — реальность или утопия?
Шестнадцатый год продолжается
реформа системы образования, столько же укрепляются позиции государственного
языка, восьмой год длится интеграция общества, столько же создается единая
концепция понимания истории и единое информационное пространство для латышской и
русскоговорящей общин. Реформированию не видно ни конца, ни края, вот только о
результатах мы не слышали ни одного официального отчета.
17.10
2007,http://www.zapchel.lv
Валерий Бухвалов, Яков Плинер
Все эти реформы и единения создавались властями, при
участии чиновников, с поправками самих чиновников и... для создания
дополнительных рабочих мест опять же для чиновников. Общество выполняло роль
статистов. Очередная концепция, например реформирования русских школ, выносилась
якобы на широкое общественное обсуждение только с одной целью – создать имитацию
соблюдения демократической процедуры. Псевдодемократия, имитация диалога, по
принципу «вот мы и обсудили, теперь я приму решение», продолжается все эти годы.
Реформирование образования или укрепление позиций
госязыка возможны тогда, когда они, во-первых, научно обоснованы, во-вторых,
методически и финансово обеспечены для их реализации, и диалог с обществом
показал, что люди мотивированы и считают, что эти начинания выполнимы и полезны
для них и развития государства. Однако даже имитация общественных диалогов в
свое время показала, что общество не приемлет реформы образования, которая
сводилась по большому счету к замене русского языка преподавания на латышский и
постепенному насаждению устаревших западных стандартов образования. Еще хуже
было и есть с укреплением позиций госязыка. Эта реформа вообще не обсуждалась и
на первых этапах реализации государством практически не поддерживалась. Главным
инструментом реализации этой реформы были, есть и остаются языковые налеты
инспекции с последующими сердечными приступами, штрафами и запугиванием.
Создание единой концепции истории процесс весьма
сложный. Попробуйте найти доказательства, что латвийский легион войск СС
сражался за независимость Латвии. Тут целая комиссия нужна, которая и была
создана при президенте ЛР. Сложность поиска доказательств заключается в том, что
трудно совместить присягу Гитлеру, уничтожение мирного населения и борьбу за
независимость Латвии. Здесь здравый смысл и исторические факты не совместимы с
новыми идеологическими пожеланиями заказчиков единой концепции истории. Значит
нужно извращать исторические факты, другого не остается. И несмотря на то, что и
прошлый и нынешний президенты с уважением относятся к борцам за независимость
Латвии в мундирах СС, здоровая часть общества, а это к счастью большинство, не
принимают единой исторической концепции и нового понимания истории 20-го века,
созданного пресловутой комиссией. Вранье, оно и есть вранье. Черного кобеля не
отмоешь до бела.
Опять же болевая проблема власти – создание единого
информационного пространства. Для тех, кому непонятно, что это такое, поясним,
чтобы как в советские годы и латышские, и русские газеты писали одно и то же.
При этом, информация должна иметь позитивный акцент. Мол все у нас хорошо: ВВП
стремительно растет, народ массово покупает квартиры и машины, зарплаты
растут. Есть правда отдельные недостатки, ну почти, как в советские годы – то
врачи грозят забастовкой, то учителя, то работники почты, то пенсионеры грозятся
устроить марш протеста. Но ведь это отдельные недостатки на общем фоне наших
успехов. Почитаешь латышскую прессу, так оно и получается. Да вот беда, русская
пресса режет правду-матку, да еще в таком контексте, что единое информационное
пространство ну никак не получается. Что тут делать? Скупить русские газеты? Так
скупить с помощью зарубежных спонсоров конечно же можно, но ведь никто не
продаст. Создать проправительственные, «интеграционные» газеты? Так ведь уже
были такие и давно сдохли, ну не читает народ тухлятину, пусть даже и в красивой
упаковке.
Русская пресса, несмотря на огромные трудности и не
прекращающееся шельмование со стороны власти и некоторых общественных
организаций, борющихся за «свободу слова» уверенно стоит на ногах и
действительно является четвертой властью, главный признак которой конструктивная
критика первой власти. А такая позиция русской прессы, как вы сами понимаете,
как серпом по одному месту для властей предержащих.
За все годы после восстановления независимости, власти
так и не поняли, а скорее и не хотят понять, что ни одна реформа не будет
успешной, если она не поддерживается обществом. Поддержка реформ достигается не
репрессиями с помощью всевозможных инспекций, а поиском компромисса в процессе
диалога с обществом. Но диалога с обществом, как не было, так и нет, есть диалог
министров с чиновниками, правящих партий между собой, правительства и правящего
большинства Сейма. С народом конструктивного диалога нет. Что остается делать
народу? Ставить перед властями ультиматумы, что и делают уже второй десяток лет
учителя, врачи, почтовики, пенсионеры, инвалиды.
Дождемся ли мы конструктивного
диалога с властями?
Мы не являемся поклонниками американского опыта
общественного диалога, но только один пример. В начале тридцатых годов, когда в
Америке бушевала великая депрессия и президентом стал Ф. Д. Рузвельт, начался
распад банковской системы. Люди штурмом брали банки и забирали свои деньги. Что
могла сделать в этих условиях власть? Власть могла сделать только то, ради чего
ее и выбирают – вернуть веру в государство. Что сделал Рузвельт? Он начал два
параллельных процесса – вкладывал государственные ресурсы в строительство дорог,
школ, вокзалов, жилых домов и почти ежедневно выступал по радио. В своих
выступлениях он самыми простыми и понятными словами объясняет людям весь план
работы правительства для преодоления кризиса. Он просил людей вернуть деньги в
банки, ведь они необходимы для финансирования правительственных проектов
строительства. Случилось чудо, люди поверили своему президенту и понесли деньги
в банки. Рузвельт четыре раза избирался президентом и все свои обещания
выполнял, потому и выбирали. Единственное обещание, которое он не смог выполнить
– это то, что американцы не будут воевать за пределами Америки, но это другая
история. Мы приводим этот пример вовсе не для того, чтобы предложить план по
борьбе с инфляцией, мы не экономисты. Мы приводим этот исторический опыт,
как пример успеха конструктивного диалога власти и народа.
В Латвии таких примеров, к сожалению, нет. Есть другие
примеры. Прозвучало мнение представителей одной правительственной партии о том,
что негражданам можно было бы предоставить право участия в выборах. Прозвучало и
заглохло. Обратились ряд общественных организаций к новоизбранному президенту с
той же просьбой и в ответ получили глупую отписку – президент якобы не в курсе
положений закона о гражданстве. А советники, помощники и прочие
высокооплачиваемые ребята при президенте зачем? Могли бы ввести своего шефа в
курс дела. Зато обращение «борцов за независимость» — легионеров и прочей лесной
шпаны, к сожалению, вызвало ответное уважение со стороны президента.
«Деятельность партизан сегодня необходима не только ради сохранения истории, но
и для формирования национального самосознания», — пишет Затлерс. Возникает
вопрос, что же это за национальное самосознание, если для его формирования
необходимо изучать эсэсовские архивы. И как это самосознание совместить с
историей Холокоста, бесправным и нищим положением ветеранов Великой
Отечественной войны? А может у нас самосознание неправильное? А может быть
Победа в Великой Отечественной войне – большая историческая ошибка? Ведь, если
бы победили фашисты, то наверное Латвия стала бы независимой, раз президент так
уважает «борцов за независимоть»?
Вот такой бред с односторонним подходом и есть
сегодняшний диалог власти и народа. Если ты негражданин и на твои налоги
существуют самоуправления, то решать, кто будет сидеть в саомуправлениях ты не
можешь. И диалога здесь не было, нет и неизвестно будет ли. А если ты активно
формируешь «национальное самосознание», то тебе почет и уважение. Такими
диалогами общество не объединишь никогда, а вот для «разделяй и властвуй» в
самый раз.
Так будет или нет когда нибудь конструктивный диалог с
властью? Опыт независимой жизни показывает, что такой диалог происходит только в
тех самоуправлениях, где в правящей коалиции представлена нынешняя оппозиция
Сейма. Других вариантов нет. К сожалению для всех проповедников диалога. Почему
врачи, учителя и почтальоны грозят забастовками? Потому что понимают, что
сложившаяся политическая система понимает только один язык – язык массовых акций
протеста. Других языков они не понимают. Разве мы не правы?
Об авторах:
Валерий Бухвалов, депутат 9
Сейма от ЗаПЧЕЛ,
Яков Плинер, председатель
фракции ЗаПЧЕЛ в 9 Сейме
Межнациональные отношения
Мир общему дому
15.10.07,
http://www.moles.ee
Йосеф КАЦ
Третий форум «Гражданский мир», состоявшийся в минувшую
пятницу в Белом зале таллиннского Дома Братства черноголовых, вскрыл наиболее
болезненные точки в развитии межнациональных отношений в столице и предложил
возможные пути разрешения сложившейся после апрельских событий ситуации.
Первый аналогичный форум был самый эмоциональный, что и
неудивительно: память «бронзовых ночей» в первые дни мая была особенно острой.
Самым теоретическим оказался второй, прошедший в начале июля: на нем было
принято решение о формировании пяти рабочих групп, занимающихся разработкой
основных направлений будущей интеграционной программы. Третий форум по праву
можно было бы назвать самым острым – по темам, которые поднимались на нем.
Мы их теряем
Результаты социологического исследования, оглашенные на
форуме вице-мэром Таллинна Кайей Яппинен, не были, наверное, большим сюрпризом
для участников собрания: о том, что между эстонской и русскоязычной частями
общества царят далеко не самые лучшие отношения, известно, к сожалению, не
понаслышке. Как и о том, что события апреля нынешнего года их отнюдь не
улучшили. Однако масштаб взаимоотчужденности, выявленный в ходе социологического
опроса жителей столицы, не может не настораживать.
«Условно население Таллинна можно разделить на три
группы: толерантных, прагматичных и противоборствующих, – рассказывает К.
Яппинен. – Первые охотно или же на определенных условиях готовы жить, работать и
учиться вместе с представителями другой культуры и языка. Вторые согласны
заниматься совместной деятельностью только при наличии благоприятных условий.
Третьи исключают ее при любом варианте. Относительно проживания эстонцев в
русскоязычной среде и русскоязычных в эстонскоязычной - среди эстонцев 13%
толерантных, 16% прагматичных и 66% противоборствующих. Соответствующие цифры
применительно к русскоговорящему населению Эстонии — 41% толерантных, 20%
прагматичных и 34 % противоборствующих. Для эстонцев работа в русскоязычной
среде приемлемей, чем проживание в среде, где доминирует русскоговорящее
население. В отношении неэстонской трудовой среды толерантность демонстрируют
23% эстонцев, 24% составляют прагматики и 46% противоборствующие. Среди
русскоговорящих толерантных 47%, 26% прагматиков и 20% противоборствующих».
После того, как столь красноречивые цифры были оглашены,
не было большим удивлением услышать и следующие данные проведенного соцопроса.
Согласно им, большая часть русскоязычной молодежи Таллинна не связывает свое
будущее именно с Эстонией. «На вопрос «Где вы хотели бы жить или работать в
будущем?» 46% эстонцев дали ответ «Только в Эстонии», – комментирует К. Яппинен.
– Среди представителей иных национальностей подобным образом ответили всего 17%.
Свое будущее частично в Эстонии, частично на Западе видят 44% эстонцев и 48%
русских. Уехать на Запад навсегда планируют соответственно 5% и 15% . Никто из
эстонцев не планирует частично связать свою жизнь с Россией: среди
русскоговорящих таких набирается 5%. Перебраться в Россию навсегда не собирался
никто из обеих групп опрошенных, но внимание надо обращать не на это. А на то,
что опрос проводился среди вполне зрелых молодых людей в возрасте до 29 лет.
Приходится констатировать: мы теряем русскоязычную молодежь, теряем тот
потенциал и возможности, которые она несет в себе».
Пути и методы
Даже краткий пересказ всех тех идей и предложений,
которые прозвучали на состоявшемся в минувшую пятницу форуме, мог бы превысить
формат газетной публикации, потянув, скорее, на сборник статей. Однако пройти
мимо некоторых идей было бы несправедливо.
Рабочая группа информации и СМИ, в состав которой входят
представители как русскоязычных медиаканалов, так и представители Эстонского
союза журналистов и городских властей, считает необходимым усилить подготовку
специалистов, способных оперативно и сбалансированно подавать равноценную
информацию как для эстонского, так и для русскоязычного слушателя, читателя и
зрителя, а также поддерживать двуязычные медиапроекты, способствующие диалогу
между эстонцами и представителями русской общины. Группа, занимающаяся вопросами
обеспечения равноправия на законодательном уровне, предлагает проводить
регулярные исследования соответствующей сферы, опираясь при этом на критерии
антидискриминационных исследований Евробарометра.
Группа, специализирующаяся на столичной специфике
интеграционного процесса, предлагает среди прочего более активно привлекать к
обсуждению проблем развития города специалистов и экспертов из числа неэстонцев,
а также поставить вопрос об использовании наряду с государственным русского
языка в качестве рабочего в деятельности горсобрания, почти половина депутатов
которого, как известно, русскоязычные. «Педагогическая» группа советует
подготовить программу предметов по выбору, знакомящую с национально-культурным
разнообразием живущих в Таллинне народов, организовать бесплатные группы
языкового интенсива для русскоговорящих абитуриентов, а также установить
тридцатипроцентную квоту для представителей нацменьшинств по университетским
специальностям, финансируемым государством.
Слова без эха
Выступление столичного мэра Эдгара Сависаара в
официальной программе форума запланировано не было, но стоящий у дверей Дома
Братства черноголовых автомобиль и охранники в фойе давали понять, что хотя бы в
режиме «свободного микрофона» слово градоначальник возьмет.
И он взял его. И говорил, по большому счету, совершенно
правильные вещи. Что в массе своей эстонцы всегда были согласны жить с другими
народами. Что если бы русскоязычные, как то любят изображать правые политики,
действительно бы все в массовом порядке поддерживали пресловутое «Интердвижение»
Эстонии, навряд ли удалось бы восстановить независимость. Что взамен за
лояльность и нейтралитет в годы «поющей революции» национальные меньшинства
получили лишь принятую для показа Европе интеграционную программу, реально
пробуксовывающую в реализации. Что отъезд людей, близких эстонцам по культуре и
менталитету, и прибытие на их место гастарбайтеров из Азии и Южной Европы вряд
ли упростит межнациональные отношения. Что правительство и премьер, наконец,
подают эстонскому обществу не самый лучший пример, предоставляя карт-бланш
национал-радикалам.
И все бы было хорошо, если бы в зале присутствовали те,
кому эти слова адресованы в первую очередь: представители не только городской,
но и общегосударственной власти. И не отдельные парламентарии, а председатели
парламентских фракций. В нынешнем же формате мероприятие, увы, производило
временами впечатление «центристского междусобойчика». Как, собственно, и
предыдущих два форума. И по-настоящему жаль, что важный вопрос каждый решает
(или не решает) по-своему, потому что жить нам в этой стране всем вместе и
строить общий дом нужно тоже вместе, а не только с представителями одной
отдельно взятой партии или правящей коалиции
Русский язык Образование Культура
Фонд "Русский мир" начинает работу
А.Докучаева
3 ноября в
Интеллектуальном центре Московского государственного университета
им.М.В.Ломоносова прошли заседания первой Ассамблеи Русского мира, которая
являлась презентацией и первым мероприятием Фонда «Русский мир», созданного
Указом Президента России 21 июня нынешнего года. (Материалы о создании Фонда
размещены в Информационно-аналитическом бюллетене № 13(172) за 15.07.2007г.).
Фонд учрежден «в целях популяризации русского языка, являющегося национальным
достоянием России и важным элементом российской и мировой культуры, а также для
поддержки программ изучения русского языка за рубежом». Девизом
деятельности Фонда выбраны слова Анны Ахматовой:
«И мы сохраним тебя, русская речь,
Великое русское слово.
Свободным и чистым тебя пронесем,
И внукам дадим, и от плена спасем
Навеки!»
Участники Ассамблеи: члены Правления и Попечительского
совета Фонда «Русский мир», политики, авторитетные отечественные и
иностранные ученые; лучшие преподаватели русского языка России и
зарубежья, известные литераторы, публицисты, издатели, деятели культуры и
искусства; руководители общественных организаций, дипломатических
представительств, объединений соотечественников; представители религиозных
конфессий, молодежных организаций, средств массовой информации; видные
благотворители - стали участниками великолепного искреннего праздника,
подготовленного организаторами Ассамблеи и наполненного выступлениями
заинтересованных участников на пленарном и четырех секционных заседаниях.
Открывшие работу Ассамблеи Председатель попечительского
совета Фонда – Л.А.Вербицкая и Исполнительный директор Фонда В.А.Никонов
оповестили, что главная цель Ассамблеи – способствовать процессам воссоединения
и сплочения многомиллионного Русского мира, который значительно шире, чем сама
Россия. Русский мир – это и русские, россияне, и соотечественники за
рубежом, и представители эмиграции, и иностранные граждане, проявляющий
искренний интерес к нашей стране. Этому миру принадлежат все те, кто
ощущает свою причастность России, любит и верит в нее, связывает с ней
свою судьбу и способствует ее процветанию.
Основой единства Русского мира служат русский язык и
культура - наше общее достояние. Их развитие, распространение и
популяризация во всем мире – приоритетная задача фонда «Русский мир», созданного
Указом Президента Российской Федерации В.В. Путиным в июне этого года.
Направления и формы деятельности Фонда многообразны и
охватывают как саму Россию, так и зарубежье. Среди них - реализация
программ и разработка пособий по изучению русского языка; проведение
международных конгрессов, посвященных состоянию русского мира, его культуре,
духовности и месту в глобальных процессах; поддержка русскоязычных
организаций, объединений соотечественников за рубежом. Фонд учреждает
специальные гранты и премии, стимулирующие интерес к русскому языку,
российской истории и культуре; издает журнал «Русский мир»; осуществляет
перспективные Интернет-, видео- и аудио- проекты.
Собирая Ассамблею Русского мира, Фонд стремился отразить
широту, разнообразие, творческий потенциал Русского мира, его способность к
эффективному взаимодействию. И думаю, что это удалось!
В работе Ассамблеи приняли участие руководители и
сотрудники Института стран СНГ. Директор Института – К.Ф.Затулин и заведующая
отделом диаспоры А.В.Докучаева выступили на секциях. Организаторы обещают
опубликовать стенограмму пленарного и секционных заседаний Ассамблеи на сайте
Фонда «Русский мир»: http://www.russkiymir.ru/. Этот сайт открылся в день работы
Ассамблеи. На нем читатели найдут информацию о деятельности Фонда. В разделе
«Конкурсы» размещено «Положение о предоставлении грантов на реализацию проектов
и программ в области популяризации русского языка и культуры». Заявки, проекты
уже можно направлять в Фонд. Со следующего года откроется финансирование,
которое получат выигравшие проекты.
В день работы Ассамблеи вышел первый «нулевой»
номер журнала «Русский Мир.ру», который запланирован как ежемесячный.
Электронная версия журнала также размещена на сайте Фонда.
О сохранении русского языка на постсоветском пространстве говорили в Российской Академии наук
А.Докучаева
21-22 октября в Москве прошла международная конференция
«Русский язык в странах СНГ и Балтии», организованная РАН в рамках Года русского
языка. На пленарных заседаниях и четырех секциях: «Поддержка русского языка в
странах ближнего зарубежья»; «Русский язык в культурном, образовательном и
информационном пространстве стран СНГ и Балтии», «Вопросы теории и истории
русского языка, литературы и фольклора», «Русская культурно-историческая
традиция во взаимодействии с другими культурами», - шел заинтересованный
разговор о судьбе русского языка в постсоветских государствах.
Приветствия конференции прислали А.И.Солженицын и Спикер
Госдумы, Президент РАН. О судьбе русского языка с тревогой говорили и российские
академики, и ученые из бывших братских республик, эксперты и политологии,
как российские, так и из ближнего зарубежья. На пленарном заседании
первого дня с докладом «Борьба за русский язык как борьба за выживание
соотечественников» выступил депутат Государственной Думы, член
Правительственной комиссии по делам соотечественников за рубежом К.Ф.Затулин. Он
заметил, что язык может существовать и без народа – известны т.н. «мертвые
языки» - языки сохранившиеся только в научных томах и архивах библиотек,
но народа без языка – не бывает. Поэтому – судьба русского языка –
неразрывно связана с судьбой русского народа. Упорство, с которым пытаются
вывести русский язык из оборота на Украине, например, имеет целью не просто
«язык», но это стремление извести и русский народ в этом
«незалежном» государстве. И стремление это имеет успехи. Перепись
населения в 2002 году показала, что русское население Украины уменьшилось с 1989
года более чем на 3 миллиона: люди «переписали» свою национальность -
украинцем жить на Украине комфортнее. Россия должна предпринимать все возможные
усилия, чтобы повышать статус русского языка в постсоветских странах.
Исследование, проведенное Институтом стран СНГ в конце 2006 года, показало, что
большая часть соотечественников связывает свое благополучие с полноценным
функционированием русского языка в стране проживания, также как и с возможностью
иметь гражданство России, не утрачивая гражданства той республики, в которой
довелось жить. Вот как распределились ответы респондентов на вопрос: «В
каких законах, решениях власти вы нуждаетесь, чтобы комфортно себя чувствовать в
стране? (% опрошенных)
|
Армения |
Белоруссия |
Казахстан |
Киргизия |
Молдавия |
Украина |
Двойное гражданство |
76,4 |
43,4 |
53,4 |
70,7 |
75,4 |
54,8 |
В законе о государственности русского языка |
36,4 |
18,13 |
54,9 |
44,9 |
79,6 |
61,3 |
В законе о правах этнических меньшинств |
11,0 |
3,4 |
19,6 |
9,6 |
29,6 |
6,1 |
В законе о национально-культурной автономии |
3,0 |
6,8 |
12,7 |
4,3 |
8,8 |
9,1 |
К.Ф.Затулин также обратил внимание, что ползучую
деградацию русского языка не остановить, если в России не развернется борьба за
его сохранение. Такие формулировки, насажденные суверенными грамотеями и
тиражируемые в СМИ России, как «в Украине» (не говорим же мы – «в Кубе»),
или «Шымкент» вместо «Чимкента» в Казахстане, не только противоречат
правилам русской грамматики, они деформируют русское сознание, размывая
национальное чувство. Не зря французы так строго следят за сохранением
франкофонии. С любой международной трибуны любой официальный представитель
Франции говорит только по-французски. Этот имперский народ знает, как сохранять
свое присутствие в мире, даже уйдя с территорий своих бывших владений.
О том, что судьба русского языка в первую очередь
определяется его положением в России, говорил Е.П.Челышев, академик РАН,
сопредседатель Научного совета при Президиуме РАН по изучению и охране
природного и культурного наследия. Его концептуальный доклад на эту тему
публикуем ниже.
О прошедшей конференции см. также статью «Великий больше
не могучий» »из газеты «Газета», в разделе «В зеркале СМИ» настоящего
бюллетеня.
Русский язык как государственный язык Российской Федерации
Челышев Е.П., академик РАН, сопредседатель Научного совета
при Президиуме РАН по изучению и охране природного и культурного
наследия Доклад на Международной конференции
«Русский язык в странах СНГ и Балтии», Москва 22-октября 2007г.
1 июня 2005 г. был принят федеральный закон Российской
Федерации № 53-ФЗ «О государственном языке Российской Федерации». 2007 год был
объявлен в России «Годом русского языка» и оказался знаменован целым рядом
мероприятий, как в самой России, так и за ее ближними и дальними рубежами. Самый
свежий пример: при поддержке Российского центра пауки и культуры в столице
Казахстана, Астане, 17-19 октября прошел Международный конгресс «Русский язык и
литература в XXI веке: теоретические проблемы и прикладные аспекты». За год до
этого, летом 2006, словно предваряя «Год русского языка», Международная
научно-методическая конференции «Русский язык как средство сохранения
межкультурных и образовательных связей» прошла в Санкт-Петербурге (материалы
вышли отдельным изданием уже в этом году). А в 2005 г. был издан
энциклопедический словарь-справочник «Государственные и титульные языки России».
Это одно из первых описаний подобного рода, в котором последовательно проводится
центральная идея: язык - это первооснова культуры, а язык каждого, даже
малочисленного этноса, ценен и интересен. Издание сопровождено публикацией
нормативных актов, отражающих процесс языковой реформы последнего
десятилетия.
По государственный язык в России русский является
главным средством межнационального общения народов России, способствует их
сближению, взаимному обогащению, обеспечивает связь с международным сообществом,
с мировой культурой. Выполняя консолидирующую роль в российском обществе,
русский язык является одной из важных основ российской государственности и
способствует укреплению вертикали власти. Поэтому государственная поддержка
русского языка отвечает нашим стратегическим национальным интересам. Разумеется,
Российская академия наук не может и не должна оставаться в стороне от проектов,
в том числе законодательных, связанных с
судьбой русского языка в нашем обществе и в мире. Нужно
иметь в виду, что восприятие русского языка в других странах и культурах во
многом зависит от нашего собственного к нему отношения, от его состояния, его
функционирования в обществе.
К сожалению, эти бесспорные истины у нас иногда
игнорируются, а иногда и приносятся в жертву националистическим амбициям и
сепаратистским настроениям. Посмотрим, например, что происходит в бывших
«союзных» республиках, а теперь независимых государствах. Так, в Латвии из года
в год парламент этой независимой республики, не так давно ставшей членом
Европейского союза, отказывается признать государственный статус русского языка.
Только что Сейм вновь отклонил поправки к закону «О государственном языке», в
соответствии с которыми языкам национальных меньшинств (в том числе русскому)
предлагалось предоставить официальный статус в тех местах, где компактно
проживают их носители. Парламентское большинство поддерживает мнение правящей
коалиции, согласно которому в Латвии «нет и не будет другого государственного
или официального языка, кроме латышского». Таким образом, русский язык в Латвии
вполне «противоестественным образом» объявлен иностранным, хотя является родным
для 40 процентов населения республики. На недавнем саммите стран СНГ в Душанбе
представитель Украины, пребывающей в затяжном государственно-политическом
кризисе в том числе и из-за непримиримого столкновения интересов русско- и
украинскоязычного населения, оказался не готов подписаться под тем, что русский
язык как фактор межнационального общения на пространстве СНГ играет важную роль
в решении задачи гуманитарного сотрудничества.
Придать в этих напряженных условиях статус
государственного русскому языку в самой России было, безусловно, ключевой
задачей. Остановимся подробнее на содержании понятия «государственный язык».
Определения термина «государственный язык» в
юридической, этнологической и лингвистической литературе бывают
различными. Так,
«Краткий этнологический словарь» дает такое определение:
«Язык государственный - язык, использование которого законодательно предписано в
официальных сферах общения». «Официальный язык» этот словарь рассматривает как
«политико-юридический синоним языка государственного».
Эксперты ЮНЕСКО предлагают разграничить понятия
«государственный язык» (патлопа1 1ап1ша§е) и
«официальный язык» (огг1с1а1 1ап§иае,е), при этом дают следующие определения:
«Государственный язык -язык, выполняющий интеграционную функцию в рамках данного
государства в политической, социальной и культурной сферах и выступающий в
качестве символа данного государства», «Официальный язык - язык государственного
управления, законодательства, судопроизводства. Мы придерживаемся той точки
зрения, что понятие «государственный язык» является более широким по сравнению с
понятием «официальный язык», так как государственный язык функционирует не
только в сферах официального общения, но и в сфере культуры.
Репертуар социальных функций языка, получившего статус
государственного или официального языка, определяется в соответствии со степенью
его нормализованности и кодифицированности, наличием или отсутствием
письменности и литературной нормы, литературной, фольклорной и лингвокультурной
традиции. Состояние многих языков России в настоящее время не позволяет им
полноценно выполнять функции государственных языков, статус которых они получили
в республиканских законодательствах, так как в большинстве из них отсутствуют
функциональные стили, применяемые в разных сферах общения (например, научный
стиль, деловой стиль и др.), нет разработанной научной терминологии.
Социальные функции русского языка в Российской Федерации
следующие:
I) это национальный язык русского народа, составляющего
примерно 83,7% жителей России,
2) это средство языкового единения многонационального
государства, или язык межнационального общения народов России,
3) это государственный язык, употребляемый в разных
сферах общения - деловой сфере, сфере науки, сфере образования, сфере массовой
коммуникации и др. Именно поэтому так велика и значима роль русского языка в
России.
Выполнение русским языком его функций как
государственного языка Российской Федерации затруднено тем, что русский язык и
другие национальные языки республик Российской Федерации, которым по Конституции
РФ предоставлено «право устанавливать свои государственные языки», получают
одинаковый статус «государственного языка», поэтому понятие русского языка как
государственного языка Российской Федерации станови гея как бы размытым.
Обозначение одинаковым термином разных по своим функциональным возможностям
языков не может не привести в языковой политике к путанице и недоразумениям.
Однако, по словам Анатоля Франса, разумные доводы еще
никого никогда не убеждали. И разумное подчеркивание парадоксальности
сложившейся ситуации ревнители «укрепления» государственности субъектов
Федерации рассматриваю!' как ущемление прав народов, как проявление «русского
шовинизма». Безусловно, русский язык должен развиваться и функционировать наряду
и в тесном взаимодействии с другими языками России. Никоим образом не должны
ущемляться права народов Российской Федерации на использование и развитие своих
языков, но роль русского языка как государственного языка всей России должна
быть четко и определенно обозначена.
Как найти выход из этого положения? Назад, конечно, пути
нет; т.е. вряд ли возможно и разумно отказаться от термина «государственный»
применительно к языкам республик Российской Федерации. Стоит,
однако,присмотреться к решению языковых проблем за рубежом, проанализировать
существующие там законодательства, регламентирующие языковую ситуацию,
формирующие принципы языковой политики. Можно ли что-то использовать из
зарубежного опыта.
В разных странах реализуются разные модели языковой
политики. Некоторые страны (например, США, за исключением законодательства
некоторых штатов) предпочитают не определять в Конституции или отдельным
законодательным актом официальный, государственный язык страны. Другие страны
(например, Канада, Бельгия, Испания, Франция) законодательно закрепляют правила
речевого поведения в сферах организованного общения. Большинство стран мира все
же решают языковые проблемы законодательным путем: из 141 страны в конституциях
110 - содержатся статьи, касающиеся языка.
Известны однокомнонентные модели языкового
законодательства с одним государственным языком (например, Франция),
двухкомпонентные (например, Канада), многокомпонентные (например, Сингапур).
Каждая страна, предпочитающая законодательно определять закономерности языковой
жизни в сферах организованного общения, в законодательной практике обычно
учитывает, во-первых, языковую ситуацию в стране, во-вторых, основные принципы
национальной политики, в значительной мере определяющие языковую политику
страны.
В наиболее близкой нам по государственному устройству
многонациональной Индии признаны два официальных (государственных) языка:
английский, как известно в период колониальной зависимости обладавший всеми
функциями единственного государственного языка страны, и хинди; все же остальные
языки страны имеют статус языков штатов, что и закреплено в Конституции
Республики Индия, принятой в 1950 г. Некоторые из языков штатов как по своей
развитости, так и по литературным традициям не уступают языку хинди.
Предпочтение же последнему отдается потому, что он превышает другие языки по
числу говорящих на нем (но не в такой степени, как русский язык по сравнению с
другими языками Российской Федерации), и еще, конечно, потому, что он, как и
русский, принадлежит населению той части страны, откуда начался процесс
консолидации Индии как единого федерального государства.
Я думаю, что не только в области языкового строительства
Индия может для нас являться примером. Никому не приходит в голову в Индии
нарушать закрепленные Конституцией функции законодательной и исполнительной
власти, оспаривать примат федеральных законов над законодательствами штатов.
Главой государства является президент Индийской Республики, которому подчиняются
назначаемые им губернаторы штагов (а не президенты). Одна из главных задач
правительства заключается в том, чтобы всемерно способствовать процессам
интеграции страны. Более 50 лет безотказно действует в Индии Конституция, следуя
которой более чем миллиардный парод добился впечатляющих успехов в строительстве
новой жизни, превратив свою страну из отсталой колонии в великую азиатскую
державу. Когда-то мы много сделали для того, чтобы помочь Индии встать на ноги.
Не мешало бы и нам сейчас обратиться в решении языковых проблем к опыту этой
страны, которая по своему государственному устройству ближе к России, чем любое
другое государство мира.
В Советском Союзе не было законодательных актов,
касающихся регулирования языковой жизни в многонациональном государстве. В
соответствии с многолетней практикой в стране, с одной стороны, широко
функционировал русский язык как язык большинства населения, а с другой стороны,
в национальных и в автономных республиках РСФСР в той или иной мере
функционировали языки других народов. Таким образом, обеспечивал ась двуединая
задача - во-первых, соблюдались интересы народов в развитии их языков и культур,
а во-вторых, обеспечивалось языковое единение всей многонациональной страны.
В период перестройки начался переход от спонтанного,
практически сложившегося сосуществования русского языка как языка
межнационального общения и национальных языков, т.е. от юридически
нерегламснтированного национально-русского двуязычия к другому способу
организации языковой жизни многонациональной страны - к ее юридическому
регулированию. Многие народы страны, не удовлетворенные уровнем развития
общественных функций своих языков, поверили, что путем юридического
регулирования можно повысить статус национальных языков. В 1989-1990 гг. законы
о языках были приняты во всех республиках Советского Союза, кроме Армении.
Грузии, Азербайджана, позже они были приняты и в большинстве республик
Российской Федерации. Таким образом, были юридически закреплены условия для
развития государственных языков титульных наций.
Однако иногда языковой вопрос использовался в
политических целях -для ограничения функций русского языка и его вытеснения из
разных сфер общения, а также для ограничения социальных прав иноязычных жителей
той или иной республики.
Впервые в 1991 г. в Законе РСФСР «О языках народов
РСФСР» был определен социально-правовой статус государственного языка России.
Закон закрепил следующую юридическую норму: «Русский язык, являющийся основным
средством межнационального общения народов РСФСР, в соответствии со сложившимися
историко-культурными традициями, имеет статус государственного на всей
территории РСФСР». Сравните со статьей 68 (пункт 1) Конституции Российской
Федерации, где сказано: «Государственным языком Российской Федерации на всей
территории является русский язык». В упомянутом законе за русским языком были
закреплены все необходимые для общегосударственного языка социальные функции в
сферах делового общения, образования, науки, в средствах массовой коммуникации,
в судопроизводстве и т.д.
Однако принятие законов о языках республик Российской
Федерации, а также процесс реализации этих законов показали, что возникают
возможности дискриминации граждан но языковому принципу, точнее, из-за незнания
республиканского государственного языка. Конституционный суд подтвердил право
республик добиваться распространения на территории соответствующих республик
республиканских государственных языков, однако указал на необходимость перед
реализацией этого права обучить население этому языку.
Многочисленные скрытые и явные языковые конфликты
свидетельствовали о необходимости укрепить юридическую базу функционирования
русского языка, определить его статус в сферах организованного общения на всем
языковом пространстве Российской Федерации. В связи с этим и началась работа над
Законом о русском языке как государственном языке Российской Федерации. Цель
этого закона -определить общегосударственный статус русского языка на всей
территории Российской Федерации, а также установить правила его использования в
разных сферах общения в соответствии с языковой ситуацией и основными принципами
национально-языковой политики.
Принятие закона «О государственном языке Российской
Федерации» показало, что из первоначального названия законопроекта было
исключено его главное содержание, т.е. слова «русский язык». Кроме того, новое
название перечеркивает (не ставит во главу угла) главную цель не только Закона о
русском языке, но и всей нашей деятельности по поддержке и развитию русского
языка как общегосударственного языка Российской Федерации.
Определение русского языка как «общегосударственного
языка» идет в русле укрепления российской государственности и вертикали власти.
Более того, в дальнейшем, на наш взгляд, можно было бы подумать о возможности
внесения изменения в статью 68 Конституции России, предусмотрев придание
русскому языку официального статуса «общегосударственного языка Российской
Федерации».
Закон о русском языке как государственном языке
Российской Федерации призван укрепить правовую основу
использования русского языка как государственного языка Российской
Федерации. Он устанавливает государственные гарантии поддержки и защиты
государственного языка в различных сферах жизни общества - в сфере образования,
культуры, средств массовой информации и других. Закон призывает содействовать
сохранению самобытности, богатства и чистоты русского языка как общего
культурного достояния народов России, а также его распространению как одного из
ведущих языков мира.
Несмотря на необходимость такого закона, он был одобрен
и принят далеко не сразу, поскольку по ряду пунктов разгорелись жаркие дискуссии
среди депутатов и сенаторов, появились неоднозначные публикации в прессе, тогда
как общественность - то есть народ России - принимала минимальное участие в
обсуждении закона, а с его текстом мало кто потрудился основательно
ознакомиться.
Между тем в законе содержится ряд формулировок, из-за
которых буквальное его прочтение и, как следствие, толкование норм закона
приводит к противоречивым, а порой и совсем неприемлемым выводам. Укажем лишь на
некоторые недостаточно проработанные элементы закона. Один из них касается
собственно филологической, лингвистической сферы. Это ограничение одних
лексических сфер и столь же странное расширение других. Так, параграф 1.9 статьи
3 Закона устанавливает сферы «обязательного использования» русского языка в
деятельности средств массовой информации, «за исключением случаев, если
использование лексики, не соответствующей нормам русского языка как
государственного языка Российской Федерации, является неотъемлемой частью
художественного замысла». 11риходится с грустью констатировать, что
ненормативная, а проще заборная лексика с некоторых пор активно вводится в
художественные произведения и выдается именно за некую литературную норму и
ценность, цитируется даже в академической научной печати. Под расплывчатое,
крайне неконкретное определение «художественного замысла» можно подвести, таким
образом, публикацию и распространение любых матерных текстов, а в массовое
сознание внедрить тезис о законодательно-правовой базе использования некогда
непечатного слова.
С другой стороны, в параграфе 6 статьи 1 прямо сказано,
что «при использовании русского языка как государственного языка Российской
Федерации не допускается использование слов и выражений, не соответствующих
нормам современного литературного языка, за исключением иностранных слов, не
имеющих общеупотребительных аналогов в русском языке». Уже формулировка этой
статьи нарушает саму эту статью закона: для слова «аналог» в русском языке есть
лексическая замена - «соответствие». Статья эта по сути верная - любой язык
следует охранять от бездумного наводнения как чужими словами (стоит проехать по
Москве, чтобы убедиться, какая вопиющая малограмотность правит уличной рекламой
и вывесками), так и просторечием и жаргонизмами (от профессиональных словечек
компьютерщиков и молодежного сленга до сниженной речи не всегда культурного
жителя глубинки). Но налицо неоправданное сужение лексического пласта,
связанного со словами, вошедшими в русский язык вместе с новыми понятиями и
реалиями и продолжающими вливаться в наш сегодняшний речевой обиход естественно
и неостановимо, а также с яркой, образной диалектной речью, которая поражает
порой свежестью и новизной в газетных интервью или в беседах на телеэкране, -
подобную недоработку отметили уже российские сенаторы при обсуждении закона и
сразу раскритиковали журналисты.
Не менее озадачивает и тот факт, что закон носит
декларативный характер, и ответственность за нарушение его положений не
установлена законодательством. То есть пункт 2 статьи 6 не подкреплен юридически
ни административными, ни какими-либо иными взысканиями. Разумеется, достаточно
легко ввести соответствующие изменения в Уголовный кодекс или Кодекс об
административных правонарушениях, однако тут же может возникнуть опасность
цензуры. Поправки могут стать не столько орудием наказания матерщинников,
отравляющих жизнь сограждан повсеместно, но также средством борьбы с неугодными
СМИ, поэтому вопрос о наказаниях за нарушение Закона о государственном языке
остается по-прежнему животрепещущим.
Полагаю, что соблюдение Закона о русском языке как
государственном языке Российской Федерации отвечает интересам консолидации
российского общества, создаст условия для более четкого и организованного про
ведения языковой политики в Российской Федерации, поможет избежать различного
рода недоразумений и конфликтов на языковой и национальной почве.
В заключение хочу еще раз подчеркнуть, что нам предстоит
много сделать для того, чтобы русский язык в России занял подобающее ему место,
способствовал укреплению нашего многонационального государства.
«Дочку в Россию отправлю учиться»
О проблеме обучения на русском
языке в Туркмении
Виктор Михайлов
Перед началом занятий в школах Туркмении, где имеются
классы с русским языком обучения, проводились собеседования с детьми, желающими
учиться в этих классах. По словам учителей, имеющих отношение к приему
первоклассников, из 150-200 претендентов только 5 или 6 детей владеют
разговорным русским языком. Остальные, вообще не понимают задаваемых им простых
вопросов (Сколько тебе лет? Где ты живешь? Какого цвета твоя рубашка? И т.д.),
или понимают очень плохо, а отвечать предпочитают на туркменском языке.
Причем речь идет о детях проживающих в крупных городах.
В сельских школах уже давно не производится обучение на русском языке, а значит,
детей, владеющих русским языком практически нет, если не считать единичные
оставшиеся там русскоговорящие семьи.
По оценкам специалистов, уже сейчас среди молодежи
Туркменистана больше владеющих турецким или английским языками, нежели русским.
В стране полтора десятка турецких школ (и только 1 (!) русская школа). Это не
считая многочисленных – надо сказать, очень популярных - учебных центров, где
преподаются на очень высоком уровне турецкий и английский языки.
В принципе, в том, что дети в Туркменистане практически
не владеют русским языком, нет ничего удивительного или неожиданного.
Новый учебный год выявил острую нехватку классов с
русским языком обучения в средних школах. В стране имеется только одна
полноценная русская школа, которая расположена в Ашхабаде и обучаются в
ней 650 человек. Российский Газпром обещает построить новое здание для этой
школы, тогда в ней смогут обучаться на 150 детей больше.
Кроме нее, в столице и крупных городах имеются несколько
школ (бывшие русские школы) в которые набирают по 1-2 класса с русским языком
обучения. Во всех остальных классах этих школ и во всех остальных школах страны
обучение ведется только на государственном языке.
Таких школ, в которых есть классы с русским языком
обучения в городе Мары шесть, в Туркменабате – 5, в Дашогузе – 4. Детей,
желающих обучаться в русских классах намного больше, чем те могут вместить.
По неофициальным данным, всего в этом году в Марыйском
велаяте пришли в школы 12000 первоклассников, в Лебапском – 15000. Есть
отдельные разрозненные цифры и по количеству желающих обучаться в русских
классах. Например, в одну из школ Дашогуза, где набирали 2 класса (60 человек) с
русским языком обучения записалось 150 детей. Т.е. количество желающих обучаться
на русском языке примерно в 2,5 раза превышает количество мест в школах.
Очевидно такое же соотношение и в других школах, где имеются русскоязычные
классы.
В то же время, при таком высоком спросе на места в
русских классах, Министерство образования запрещает директорам школ открывать
дополнительные классы с русским языком обучения. Оно попыталось сократить
количество желающих обучаться на русском языке различными циркулярами. Например,
было требование принимать в эти классы только детей русской, украинской,
белорусской и корейской национальностей. Узбеков, казахов, татар и других
тюркоязычных, принимали только в туркменские школы.
Но и этот циркуляр не сработал. Людей не смущает
ни требование предоставить статус переселенца в Россию, ни конкурс среди
маленьких кандидатов, ни обязательная дача взятки директору. На сегодняшний
день, по словам работника управления образования велаята, всего в первых классах
с русским языком обучения доля детей из русскоговорящих семей составляет не
более 2-3%; все остальные учащиеся – это узбеки и туркмены. Потому что, обучать
на русском языке хотят своих детей и представители местной номенклатуры, которые
всеми правдами и неправдами устраивают своих детей в русские классы.
В одной из дашогузских школ рассказывают такую историю.
В первые дни учебы, для того чтобы провести урок туркменского языка, детей в
1-ом «Б» разделили на две группы. Маленькие ученики не поняли, что это
разделение только на один урок, и подумали, что их отправляют учиться в
туркменские классы. Говорят, поднялся такой плач! Дети сидели, вцепившись в
парты, и сквозь слезы доказывали учительнице, что им нужен русский язык, что они
хотят учиться только на русском языке, что они потом поедут в Россию... Малышей
едва удалось убедить, что никто не лишает их русского языка, но и что
туркменский они знать должны. Инцидент был вскоре улажен.
Директор одной из школ Дашогуза, в которую каждый год
принимали по 2 класса с русским языком обучения, объявил на собрании учителям,
что в этом году приема в русские классы не будет. Либо, может быть, будут
принимать только тех детей, чьи родители имеют статус переселенцев в Россию.
А набор в первые классы уже был начат, и только в один
русский класс записалось около 80 детей. Когда стали выяснять, у кого из них
имеется статус переселенца, то оказалось, что только у 15 детей.
В другой дашогузской школе, так же проводившей набор в
один русский класс, из всех записанных будущих первоклассников, только 2 имели
статус переселенца, т.е. только 2 человека имели право, учится в русском
классе.
Тогда начальник Дашогузского велаятского управления
образования Черкезов (он не имеет педагогического образования, ранее работал в
Союзе молодежи – аналог комсомола) объявил директорам школ примерно следующее: «
Раз детей имеющих статус переселенца так мало, то можно оставить в городе только
одну школу, в которой будет только 1 класс с русским языком обучения.
Оказавшихся лишними учителей работавших в начальных русских классах необходимо
уволить. К тому же по причине нехватки русскоговорящих учителей-предметников,
эти русские классы, начиная с 4-го класса, будут обучаться на туркменском
языке».
А вот в этрапе Каракала Балканского велаята, педагоги,
вдохновленные участившимися встречами туркменских и российских государственных
деятелей, обратились в Министерство образования, с просьбой открыть в их регионе
русские школы, которые были закрыты несколько лет назад. На это, один из
чиновников министерства дал им устный ответ, что никаких русских школ и классов
открывать не предполагается. Наоборот, скорее всего, будут закрыты несколько
русских классов в городах этого западного региона – в Туркменбаши и Балканабате.
И что повергло учителей в шок, этот чиновник добавил: «На Россию не надейтесь,
вон в Эстонии их памятник снесли, и ничего».
С другой стороны, руководство школ и велаятских
управлений образования, воспользовались ситуацией. Как водится - спрос рождает
предложение. За устройство ребенка в класс с русским языком обучения стали
требовать взятки с родителей. И многие вынуждены были платить. Размер взятки
составил от 50 до 100 долларов США.
Но далеко не все являются представителями номенклатуры и
могут дать такую взятку. В итоге, многие русскоязычные дети не попали в классы с
русским языком обучения и, скорее всего будут вынуждены учиться на туркменском
языке.
Так почему же люди стремятся устроить своих детей именно
в русские школы? Потому что несмотря на активную пропаганду и постановлений о
непризнании дипломов российских вузов они понимают, что только владея русским
языком их дети смогут получить в России полноценное образование и обеспечить
своё будущее и будущее своих детей. “Да, мне это хорошо известно, что российские
дипломы не признаются в Туркменистане”, - говорит Амангельды Г., отец 18-летней
дочери. – “Мой племянник после окончания медицинской академии в России остался
там и работает в частной клинике врачом; соседская девочка, окончив институт в
Москве, там и осталась, нашла хорошую работу в иностранной компании. Есть и еще
примеры. Пусть лучше там живут и работают, чем здесь стоять на базарах за
прилавком, имея туркменский диплом о «высшем образовании». Дочку свою
обязательно в Россию отправлю учиться”.
В 1993 году в стране была объявлена реформа системы
образования. Тогда же объявили и о введении программы трехязычия, т.е.
обязательного изучения в учебных заведениях туркменского, английского и русского
языков. И с 1993 происходит планомерное закрытие русских школ.
Реформа системы образования затеянная новым президентом,
абсолютно не затрагивает вопрос с обучением представителей национальных
меньшинств. Если на русском языке худо-бедно еще есть возможность обучаться, то
узбекских, казахских, белуджских и других школ на языках национальных меньшинств
в Туркменистане нет вообще.
По материалам http://www.chrono-tm.org
Лингвапарк - бизнес-инкубатор для лингвистов СНГ
Только при постоянном научном и
информационном обмене образовательное пространство получает импульс к развитию.
И важнейшее направление здесь - лингвистическое.
18/10/ 2007, РИА
Новости
Ольга Серова
Такова была основная мысль дискуссии, развернувшейся в
ходе семинара-совещания ректоров гуманитарных вузов стран СНГ. Семинар проходил
с 18 по 20 октября в Москве, на базе Московского государственного
лингвистического университета (МГЛУ - бывший Иняз имени Мориса Тореза). Для
участия в нем с Украины приехали представители Киевского национального
лингвистического университета и Института иностранной филологии. Приветствие
семинару от имени посла Украины в РФ передал первый секретарь Посольства Игорь
Мельничук.
"Языковый вопрос - вопрос политический, и решается в
разных странах по-разному, - отметила руководитель "Росзарубежцентра" Элеонора
Митрофанова. - По-разному складывается в новых независимых государствах
соотношение русского языка и национального. Но потерять языки СНГ нам никак
нельзя". Так же, как и нельзя лишать возможности всех желающих в странах
Содружества изучать русский, подчеркнула она.
Митрофанову полностью поддержал руководитель Российского
фонда гуманитарных наук Юрий Воротников. "Начало 21 века во всех странах мира
характеризуется ростом самоидентификации, - сказал он. - Но одновременно нам, на
постсоветском пространстве, надо суметь не утратить поликультурность. Это
великое достояние, которого ни в коем случае нельзя лишаться. А для развития
поликультурности необходимо изучать языки".
Как заявил руководитель Первого департамента СНГ МИД
России Вячеслав Шумский, "необходима целевая подготовка специалистов со знанием
языков стран СНГ - уже сейчас здесь испытывается дефицит". Без знания языков
друг друга невозможно решать гуманитарные задачи на пространстве
Содружества.
Как было объявлено собравшимся, в этом году в СНГ
появилась база для совместного решения прикладных образовательных задач - на
базе МГЛУ создается Международный институт языков стран СНГ. Ирина Халеева
сообщила ректорам вузов стран СНГ, что создание этого института - важнейший
пункт инновационной образовательной программы, которую возглавляемый ей
университет решает в рамках национального проекта "Образование".
Она напомнила, что совсем недавно в Душанбе, во время
саммита, было принято решение о разработке в рамках Межпарламентской ассамблеи
СНГ Модельного стандарта высшего образования. Дело в том, что за годы, прошедшие
с момента распада СССР, значительно разошлись не только государства, но и
научные сообщества наших стран, и теперь действующие образовательные стандарты
не всегда совместимы. "Необходимо выработать совместные подходы, и, прежде всего
- в области лингвистики", - подчеркнула Халеева.
"Общее образовательное пространство нам не получить,
если в работе по его созданию не будут участвовать все, - заявила она. - На базе
МГЛУ уже созданы центры изучения армянского, казахского и киргизского языков,
Центр украинистики. В этом учебном году, благодаря договору с Бакинским
славянским университетом, у нас будет организовано преподавание азербайджанского
языка. Давайте вместе двигаться дальше".
Сейчас в МГЛУ, в рамках работы по созданию
Международного института языков стран СНГ, активно формируется инфраструктура
Лингвапарка. Ирина Халеева объяснила, что Лингвапарк задуман как
"бизнес-инкубатор" для лингвистов. Разрабатываются программы получения в его
рамках двухуровневого лингвистического образования, дальнейшего повышения
квалификации преподавателей и создания центров национальных культур.
Причем задумано подготовить самые современные на
сегодняшний день образовательные программы для различных аудиторий, с
использованием Интернет-портала института, регулярного проведения международных
видеоконференций и широкого предоставления возможности дистанционного
обучения.
Всем собравшимся было предложено подумать и внести
предложения по совместному преодолению различий в лингвистическом образовании,
которые сложились в СНГ.
Кроме того, обещана помощь в разработке для каждой из
стран Содружества учебных программ по обучению русскому языку. Именно русский
язык позволяет лингвистическим сообществам не превращаться в замкнутые системы -
с этим тезисом согласились все. Так же как и с тем, что именно образовательные
проекты могут стать в СНГ прорывными.
В РКИЦ в Софии прошел вечер памяти Булата Окуджавы
15.10.2007,http://www.rusintercenter.ru
15 октября в концертном зале Российского
культурно-информационного центра в Софии прошёл творческий вечер, посвящённый
памяти российского поэта и писателя Булата Окуджавы. Он был организован
совместными усилиями Российского культурно-информационного центра и Польского
института в Софии.
По приглашению Польского института из Варшавы для
участия в вечере прибыла творческая группа, в состав которой входят известная
польская певица Д.Блажейчик и пианист А.Ягоджинский. В исполнении Д.Блажейчик в
программе концерта прозвучали наиболее популярные песни Булата Окуджавы, а также
русские романсы.
Выступавшие на вечере отмечали популярность Булата
Окуджавы не только в России, но и практически во всех странах Европы. Член
польской делегации М.Височинский отметил, что творчество Б.Окуджавы очень
популярно в Польше, и практически во всех концертах его песни исполняются на
русском языке. Песни на стихи Б.Окуджавы стали легендами, в них ярко отразился
его собственный поэтический мир, особое ощущение жизни, индивидуальная
музыкальная интонация.
Булат Окуджава не менее популярен и в Болгарии, где
большинство его поэтических произведений переведено на болгарский язык. В 1990
году Б.Окуджава был удостоен в Болгарии литературной премии «Пеньо Пенев». Имя
Окуджавы присвоено Клубу болгарско-российской дружбы в городе Ямбол.
Цветаевский костёр в Бухаре
В очередной раз вспыхнул
Цветаевский костер во дворе бухарской школы № 2, где создан клуб почитателей
творчества знаменитой русской поэтессы.
22.10.2007,
http://www.vesti.uz
Олег Овчинников
Как известно, уже 16 лет в мире существует традиция в 18
00, по Гринвичу, 6 октября, ежегодно, разжигать костры, в память Марины
Цветаевой. Эта традиция родилась в Лондоне, распространилась по всей Европе и
шесть лет назад пришла в Бухару.
Почитатели творчества Марины Цветаевой жгут костры для
того, чтобы из их пламени возродилась поэзия Цветаевой.
Клуб под руководством своего председателя, Чапанишвили
Натальи, заместителя директора школы № 2 по духовности и просветительству,
совместно с молодежным театром «Сатура Люкс» Бухарского областного русского
культурного центра «Согласие и милосердие», основательно подготовились к
памятной дате.
В ряды клуба были приняты новые члены, был исполнен гимн
клуба со словами: «Марина Цветаева всеми уважаема, любима,
почитаема в школе №2».
Затем члены клуба рассказали приглашенным о жизни и
творчестве поэтессы. Были прочтены ее стихи, исполнены романсы. Пели дети,
преподаватель русского языка Л. Мельникова, директор молодежного театра Денис
Хамраев прочел стихи и исполнил романс на стихи Цветаевой, под гитару. На вечере
присутствовал К. Наимов, писатель и журналист, который занимается переводом
стихов Цветаевой на узбекский язык.
В завершении вечера был зажжен большой костер, вновь
принятым членам клуба, были розданы эмблемы клуба, вышитые по бархату, в виде
пылающих сердечек, которые подготовила М. Фармонова, член клуба и инициатор
Цветаевских костров.
Об авторе: Олег Овчинников, председатель Бухарского
Русского культурного центра
Дни русского языка на Украине
Дни русского языка в странах СНГ
и Балтии проходят также в Казахстане, Белоруссии, Эстонии, Таджикистане,
Украине, Латвии. В Украине Дни русского языка проходят в период с 15 по 19
октября 2007 г. в городах Киев, Чернигов, Белая Церковь при содействии
Посольства Российской Федерации и представительства Росзарубежцентра в Украине,
Министерства образования и науки Украины, Киевского областного института
последипломного образования педагогических кадров.
18.10.2007,http://www.rdu.org.ua/news
В.Евгененко
Открылась программа 16 октября в Российском центре науки
и культуры в Киеве, где состоялась встреча делегации участников фестиваля
русской речи из России с их украинскими коллегами, а продолжилась программа в
Чернигове.
В работе российской делегации принял участие
Советник–Посланник Посольства России в Украине Всеволод Лоскутов. Дипломат
отметил: «В Чернигове уже несколько лет действует украинский филиал Московского
государственного открытого университета. Это хороший пример взаимодействия
России и Украины как базовый элемент сохранения наших межгосударственных связей
в гуманитарной сфере. В Черниговском вузе ежегодно лучшим студентам выделяются
именные стипендии Чрезвычайного и Полномочного Посла России в Украине Виктора
Черномырдина, которые он сам и вручает».
В Чернигове сейчас действуют консультационный и
справочно-информационный центры. В программе также конференция «Вопросы
функционирования и преподавания русского языка на современном этапе», где
выступят профессоры и доктора наук вузов России и Украины, семинар «Интеграция
на уроках русской литературы в средней школе и учебные пособия по методике
интеграции» и другие мероприятия.
Для черниговских школьников проводится конкурс на лучшее
знание русского языка и литературы.
17 октября здесь состоится круглый стол «Актуальные
вопросы интерпретации и преподавания русской литературы и семинар
«Содержательное наполнение процесса обучения русской лексике». Предусмотрен и
мастер-класс «Методика постановки русских звуков и обучение ударению».
Завершится «черниговская» часть Дней проведением итогов
конкурса среди школьников на лучшее знания русского языка и литературы,
награждением лауреатов и праздничным концертом.
По информации Пресс-службы Посольства России в Украине
18 октября Дни российского языка в Украине продолжатся в Белой Церкви
Здесь участники встреч, делегаты фестиваля русской речи
из России и их украинские коллеги ознакомятся с выставкой учебно-методических
материалов и новинками учебной литературы. Как и накануне в Киеве, в Российском
центре науки и культуры, в Белой Церкви состоится презентация около двух
десятков российских вузов. Пройдет также конкурс на лучшее знание русского языка
и литературы среди школьников, лауреаты которого в этот же день получат свои
награды.
Ведущие научные сотрудники и преподаватели российских и
украинских вузов также встретятся на научно-практической конференции, чтобы
обратить внимание на главные акценты в преподавании русского языка и литературы
тем учащимся, для которых русский язык не является родным.
Завершение программы Дней русского языка в Украине
пройдет в Киеве в пятницу, 19 октября.. Участники Дней и члены оргкомитета
мероприятий подведут итоги конкурса на лучшее знание русского языка и
литературы, лауреатам – учителям и школьникам Киева будут вручены награды.
Завершится программа концертом детских художественных
коллективов и вручением памятных подарков их участникам.
Об авторе: В.Евгененко, пресс-секретарь Посольства
России в Украине
Презентация сборника стихов Румена Николова
15.10.2007 — http://www.rusintercenter.ru
15 октября в Российском культурно-информационном центре
в Софии состоялась презентация сборника стихов Румена Николова «Светлая грусть».
Творческий путь Румена Николава неразрывно связан с
Детской редакцией Болгарского национального телевидения, где он работает на
протяжении 35 лет. Свои первые шаги на литературном поприще автор сделал в 1979
году в качестве сценариста детского сериала «Сказки о цветах». Затем на
протяжении последующих лет появляются другие телевизионные хиты, такие как «Семь
дней для вас, дети», «Вымыслы-перевымыслы», «Телефеерия», «Миллион и одно
желание» и др.
Румен Николов является продюсером известных детских
фильмов - призеров множества премий престижных международных кинофестивалей
(«Мушкетер в кроссовках», «Монета в воздухе», «Новые сказки о старых
волшебствах» и др.). Николов написал сценарии нескольких художественных фильмов,
мюзикла «Зеленый конь», а также проявил себя в качестве драматурга, написав
более 15 пьес, которые поставлены как в Болгарии, так и за рубежом. Кроме того,
им написаны стихи более чем к 150 песням, часть от которых включена в два
сборника стихов Румена Николова: «Сонный вельвет» и «Светлая грусть».
Последний сборник стихов Николова «Светлая грусть» был
презентован в РКИЦ известным болгарским драматургом и театральным критиком
Севдалином Геновым. На презентации присутствовала генеральный директор
Болгарского национального телевидения Ульяна Прымова. Стихотворения поэта
прозвучали в исполнении артистов Искры Ангеловой и Христо Бонина.
Самоорганизация Общественные объединения соотечественников
Русская община Крыма - оплот соотечественников
19.10.2007,
http://www.rdu.org.ua/news.
Лидия ИЛЬИНА
Русская община Крыма учреждена 23 октября 1993 года.
Сегодня это одна из самых авторитетных пророссийских общественных организаций не
только в Крыму, но и далеко за его пределами. Русская община Крыма объединяет
пятнадцать тысяч человек, в её составе двадцать восемь региональных организаций.
Мы попросили заместителя председателя Русской общины Крыма Анатолия Жилина
рассказать, чем сейчас живёт организация.
- Русская община Крыма стремится реализовывать Русский
проект в Крыму, призванный усилить восточный геополитический вектор в развитии
современной Украины. В итоге нужно сделать его определяющим для той части
Украины, которая в силу своего культурного состояния и экономических интересов к
этому естественно предрасположена.
- Что вы считаете главным в своей деятельности?
- Воспитание великорусского национального самосознания,
чувства гордости за принадлежность к великому русскому народу, сохранение и
развитие русской культуры, языка и традиций на полуострове. В своей деятельности
Русская община Крыма противостоит крайним формам национализма и религиозного
фанатизма, она выступает против раскола Православной церкви на Украине,
поддерживая каноническую УПЦ Московского патриархата, противодействует политике
принудительной украинизации.
- Вы сотрудничаете с политиками, с партиями?
- Руководство общины работает над укреплением
представленных в Крыму политических партий, которые отражают идеологию и
интересы наших соотечественников. В ходе парламентских выборов в прошлом году
делегатами различного уровня были избраны более трёхсот членов общины.
Девятнадцать из них - депутаты Верховного Совета Крыма, один - народный депутат
Украины. Двое возглавили районные Советы, один - Симферопольский городской
Совет. Широко представлена община и в органах исполнительной власти республики.
- Вы говорили о сохранении культурных традиций. Что
делается в этом направлении?
- Русская община Крыма регулярно отмечает памятные даты,
сохранённые в исторической памяти русского народа, укрепляет позиции
православной культуры в Крыму и на Украине, стремится к восстановлению единства
братских славянских народов и прежде всего русского, украинского и белорусского.
Традиционно общественно-политические мероприятия, проводимые под эгидой Русской
общины Крыма, носят массовый характер. К ним относятся:
19 апреля - годовщина Манифеста Екатерины II о
присоединении Крыма к России, День русского языка в Крыму
(6 июня), День России
(12 июня) и День памяти русских воинов, павших в
Крымской войне в 1854-1855 годах
(9 сентября).
- В России знают о деятельности общины? Как оценивают её
роль в жизни Крыма?
- В этом году за личный вклад в общественно-политическую
деятельность на благо российских соотечественников лидеру Русской общины Крыма,
первому заместителю председателя Верховного Совета Крыма Сергею Цекову была
вручена в Москве почётная награда Международного совета российских
соотечественников и Правительства Москвы "Соотечественник года-2006". Был также
вручен хрустальный шар с золотым контуром, символизирующий нашу планету и
Россию.
- Какое событие последнего времени вы можете назвать
наиболее значимым для общины?
- Проведение в этом году первого международного
фестиваля "Великое русское слово", ключевым событием которого стала
международная научно-практическая конференция "Русский язык в поликультурном
мире". Приветствия участникам фестиваля и конференции прислали президент России
Владимир Путин и премьер-министр Украины Виктор Янукович. Участники конференции
призвали Министерство образования и науки Украины ввести русский язык как
обязательный в школах с украинским языком обучения. Заключительным аккордом
фестиваля "Великое русское слово" стал День России в Симферополе, проходивший
под девизом "Будущее Украины - в союзе с великой Россией".
Другим не менее значимым мероприятием, проводившимся в
этом году, было заседание координационного совета российских соотечественников,
проживающих за рубежом, организатором которого выступила Русская община Крыма, а
инициатором проведения совета в Ялте стал её председатель Сергей Цеков. В
Ливадийском дворце собрались соотечественники с Украины, из России, США,
Австралии, стран СНГ, Европы, Латинской Америки и Азии. Отлично проведённое
мероприятие было высоко оценено Министерством иностранных дел России. Особая
благодарность была вынесена Русской общине Крыма.
- В крымском парламенте, как вы уже сказали, немало
представителей общины. Какие вопросы они поднимают?
- Особое место занимает вопрос защиты, сохранения и
развития русского языка. Именно по инициативе депутатов Русской общины в 2006
году было принято постановление в развитие постановления о функционировании
русского языка в Крыму, принятого Верховным Советом Крыма ещё в апреле 1998
года. Был сделан ряд дополнений, и, что очень важно, подготовлены проекты
законов о внесении поправок в действующее законодательство Украины, в том числе
поправок в Гражданско-процессуальный кодекс, в Кодекс административного
судопроизводства, в закон о рекламе и многие другие законы, которые ограничивают
сферу использования русского языка. Эти предложения были направлены в Верховный
Совет Украины на рассмотрение.
Большая работа проведена представителями Русской общины
Крыма при формировании бюджета республики.
В этом году впервые значительные средства (более
миллиона гривен) были направлены на поддержку русского языка, культуры,
образования. Утверждён план ежегодных мероприятий по свободному развитию и
использованию русского языка до 2010 года. Смета расходов на реализацию плана в
2007 году составляет 350 тысяч гривен.
При поддержке депутатов от Русской общины Крыма выходит
в эфир на ГТРК "Крым" программа "Русский мир". Бюджетное финансирование
программы возобновлено. В 2007 году увеличены средства, направляемые на
поддержку ряда русскоязычных печатных изданий, в частности, журнала "Брега
Тавриды".
- Связи с Россией не прерываются?
- Русская община активно развивает отношения с Россией.
Заключены соглашения о межрегиональном сотрудничестве Автономной Республики Крым
с четырнадцатью регионами Российской Федерации. Особым достижением считаем
подписание программы сотрудничества с Москвой на 2007-2008 годы, соглашения с
Оренбургской областью. В стадии реализации находятся протоколы к соглашению с
Карелией, Курской областью, Башкирией. Это будет способствовать плодотворному
сотрудничеству Крыма и России, укреплению и развитию правовых, взаимовыгодных
торгово-экономических и производственных отношений, укреплению культурных
связей, приданию им долгосрочного и стабильного характера.
В ноябре 2007 года пройдёт VI собор Русской общины
Крыма. На нём будут подведены итоги работы, намечены планы на будущее. Но уже
сегодня ясно, что Русская община Крыма является серьёзной
общественно-политической силой в Крыму и на Украине, стоящей на страже интересов
большинства жителей полуострова.
***
Поздравляем!
Редакция газеты "Крымская правда" поздравляет своих
верных друзей-единомышленников - Русскую общину Крыма с знаменательной датой.
Уверены, что и в дальнейшем мы вместе будем отстаивать свои права, укреплять
самые тесные взаимоотношения с Родиной-Матерью, которой для нас была, есть и
всегда будет Россия!
Казачий праздник в Киеве
14 октября – праздник Покрова
Пресвятой Богородицы, в России всегда был праздником всех казачьих войск. Однако
традиция надолго была прервана. Но теперь, слава Богу, она возрождается.
17.10.2007,
http://www.rustrana.ru
Сергей Пахмутов
14
октября 2007 года в городе Киеве произошло важное и знаменательное событие. Нет,
это не организованное и проведенное на государственном уровне празднование
65-летия так называемой «Украинской повстанческой армии», которое подробно
освещалось в средствах массовой информации, а прошедшее незамеченным, но, тем не
менее, имеющее большое положительное значение. Здесь после праздничной литургии
состоялось освящение знамен Дарницкого куреня Союза Верных Казаков и принятие
присяги казаками.
Эта организация, стоящая на позициях единства
православных народов, появилась в 2004 году, в тот год, когда праздновался
350-летний юбилей Переяславской Рады. Несмотря на то, что правительство Кучмы
празднованию этой славной даты был присвоен статус государственного, реально
никаких мероприятий им не предусматривалось. Тем не менее, ряд общественных
организаций все-таки провели свои мероприятия, приуроченные к этой дате, и во
время празднования, встретившись, решили создать свою отдельную организацию,
основанную на идее единства православного народа Украины и России. Основой для
создания этой организации стали некоторые представители украинского казачества.
Следует сказать, что ситуация в украинском казачестве («козацтве») очень
непростая. Так, одних только «казачьих генералов» на Украине насчитывается свыше
20 тысяч (!), гораздо больше, чем рядовых казаков. В этой ситуации люди,
вступившие в казачество, искренне поверившие в идеи возрождения казачества,
оказались не нужными этим «генералам» и жили своей самостоятельной жизнью. И
вот, встретившись со своими единомышленниками, эти казаки и создают «Союз верных
казаков», на эмблеме которого – крест как символ Православной веры и цифры
«1654» - дата Переяславской Рады. Сначала была создана организация СВК в Киеве,
затем – в Чернигове, потом в Полтаве и Житомире. В ряды СВК стали приходить не
только отдельные казаки, но целые организации, существовавшие в «украинском
козацтве», которыми никто не занимался.
С самого начала своей деятельности Союз Верных Казаков
встал на защиту Православной веры от различного рода раскольников и еретиков,
которых, к сожалению, немало на Украине. Казаки неоднократно вставали и встают
на защиту православных храмов от захвата раскольниками и иных противоправных
действий. Особенно казакам запомнилась защита Десятинной Церкви, возрождаемой на
ее историческом месте. Год назад на месте, где стояла
Десятинная Церковь, казаки установили походный храм-палатку. Однако украинские
власти выдали директиву – палатку снести. Тогда атаман Союза Верных Казаков
Алексей Селиванов кликнул клич и призвал казаков встать на защиту возрождаемой
святыни. Казаки живо откликнулись на призыв и взяли церковь под охрану,
расставив посты на подходах к ней. В это время подъехало несколько автобусов с
бойцами спецподразделения МВД Украины «Беркут» с целью убрать временный храм. На
переговоры с казаками вышел прибывший с ними некий человек в штатском и,
обратившись к атаману СВК Селиванову заявил, что у него есть постановление о
снятии храма-палатки. Атаман Селиванов спокойно ответил: «У вас – постановление.
А у нас – благословление. Будете бить – будем стоять. Выстоим столько, сколько
сможем, на сколько сил хватит, а церковь защитим». Видя такую решимость, человек
в штатском сказал: «Вообще-то я тоже православный…», развернулся и приказал
бойцам «Беркута» уезжать.
Во многих мероприятиях участвовали казаки. Среди них
участие в антиНАТОвских выступлениях в Феодосии и многие, многие другие…
Еще одно направление
деятельности СВК – это военно-патриотическое воспитание молодежи. Казаками
создан детский военно-патриотический центр при СВК, где детей и подростков
воспитывают в духе любви к православному Отечеству и готовности к его защите. В
настоящее время и в других регионах, где существуют организации СВК, формируются
такие же клубы.
В результате своей активной деятельности ряды Союза
Верных Казаков растут и крепнут, чему свидетельством – образование нового,
Дарницкого куреня, чьи знамена были освящены в день Покрова Пресвятой
Богородицы, в традиционный казачий праздник.
После освящения знамен и принятия присяги строй казаков
с развернутыми знаменами двинулся на Софиевскую площадь, чтобы возложить цветы к
памятнику знаменитому гетману Богдану Хмельницкому. В это же время на Софиевской
площади собирались на «празднование» совершенно иные силы, враждебные единству
православных народов – бандеровцы, члены УНСО и иных антироссийских,
антиправославных организаций. Однако, несмотря на численное превосходство
противника, это не остановило казаков, и они почтили память Богдана
Хмельницкого. Затем казаки, построившись и развернув свои знамена, двинулись на
праздничный Круг, на котором были награждены наиболее отличившиеся и наиболее
достойные казаки.
Участие представительства в празднике армянских казаков
15.10.2007,
http://www.rusintercenter.ru
15 октября в ереванском районе Канакер-Зейтун состоялось
празднование «Дня казака» с открытием памятника кубанским и донским казакам,
павшим в боях за освобождение Восточной Армении.
В подготовке данного мероприятия представительство
Росзарубежцентра оказало содействие неправительственной организации
«Международное объединение армянского казачества за дружбу и сотрудничество»,
поскольку последнее одной из первоочередных задач ставит придание русскому языку
в Армении статуса второго государственного языка.
В празднике приняли участие видные общественные деятели,
парламентарии, заместители министра обороны, представители политических партий.
С российской стороны присутствовали командующие 102-й РВБ и управления
Погранвойск России.
В выступлениях были отмечены заслуги во время Великой
Отечественной войны шестисот тысяч армянских воинов, 105 из которых были
удостоены звания Героя Советского Союза.
В заключение мероприятия состоялся совместный парад
российских и армянских военнослужащих и прохождение армейских оркестров.
«Неоценимая помощь»
Совет российских
соотечественников провел акцию по сбору книг для школ страны
16.10.2007,
http://www.ferghana.ru
Виктор Дубовицкий
Огромное значение для полноценного существования
российской диаспоры в Таджикистане, как, впрочем, и в любой другой стране
проживания, имеет сохранение русскоязычного пространства, а также наличие у
родного языка как можно более высокого статуса. Никто не спорит, что нередко
одно зависит от другого. И в условиях, когда за русским языком законодательно
закреплен статус «языка межнационального общения», а от прежней численности
европейского («русскоязычного») населения страны остался едва ли один процент,
пространство говорящих на русском языке или хотя бы пассивно понимающих его
неумолимо сокращается, подобно «шагреневой коже».
К сожалению, именно в нынешнем году, объявленном
президентом России Владимиром Путиным «Годом русского языка в мире», произошло
резкое сокращение финансирования поддержки соотечественников, проживающих за
рубежом, в частности - в Таджикистане. Совет российских соотечественников
Таджикистана (СРСТ) не смог провести даже те два небольших мероприятия, что были
запланированы в нынешнем году для оказания поддержки русскому языку. Это два
«круглых стола», один из которых был посвящен 1390-летию со дня выхода в свет
«Русской библии» Франциска Скорины, ставшей первым печатным изданием на русском
языке; другое мероприятие намечалось приурочить к 1180-летию со дня рождения
Кирилла (827-869 гг.) - одного из создателей славянской письменности.
Не лучше обстоит дело и с поддержкой единственного в
стране методического журнала для учителей-русистов, издаваемого Министерством
образования республики - «Русский язык и литература в школах Таджикистана». В
2005 году его финансировал российский фонд «Институт Евразийских исследований»,
возглавляемый уроженцем Таджикистана В.Ф.Турсуновым, благодаря чему за прошедшее
время были выпущены шесть красочных номеров этого журнала. Два из них вышли в
начале этого года. Но, к сожалению, именно в Год русского языка деньги у фонда
закончились, что обрекло журнал на возвращение к серой газетной бумаге и
двухцветной обложке.
Русский язык изучается в школах Таджикистана по два-три
часа в неделю. Однако в стране ощущается острая нехватка учителей-русистов, и
язык и русскую литературу вынуждены преподавать учителя географии и математики,
мало-мальски помнящие русский язык, которым они не пользовались со времен
окончания пединститута. У подавляющего большинства школьников отсутствует
языковая среда для общения и закрепления приобретенной лексики. С учетом всего
этого - «исход битвы ясен». И в таких условиях даже небольшая помощь
русскоязычной литературой школьным библиотекам становится настоящим спасательным
кругом и для детей, и для взрослых.
Многие из активистов СРСТ и даже руководителей его
первичных организаций работают в средних школах страны. Именно по их инициативе
в октябре этого года Совет провел акцию по сбору у населения художественной
литературы и передаче ее в школы республики. К примеру, в школьную библиотеку
гимназии №2 г.Турсунзаде были переданы около двухсот книг.
- Для школы эти книги - неоценимая помощь, - заявляет
директор гимназии Инна Федоровна Юсупова.- Сегодня не многие учебные заведения
Таджикистана могут похвастаться наличием полного собрания сочинений А.П.Чехова,
В.В.Маяковского или А.М.Горького, а на наших полках все это богатство русской
литературы есть.
Кроме русской классики нам передано много и переводной
иностранной литературы: сочинения Синклера Льюиса, Генри Райдера Хаггарда,
произведения других зарубежных авторов, в изобилии издававшиеся в СССР. Среди
книг есть и специальная методическая литература, например - «Календарные обычаи
и обряды в странах зарубежной Европы». В Таджикистане, где еще с домусульманских
времен сохранилось немало разных праздников, в том числе Навруз, и школьнику, и
учителю интересно и полезно иметь возможность проводить параллели с обычаями
других народов.
Особую ценность для учебного процесса имеют, конечно же,
такие из полученных нами книг, как «Исторические повести о русских победах»
Сергея Алексеева и «Очерки о Великой отечественной войне». Патриотическое
воспитание было и остается одной из главных задач современной школы, тем более
это важно для наших маленьких соотечественников, подавляющее большинство которых
знает о своей этнической родине – России - лишь из книг да телепередач, -
заключает И.Юсупова.
И пусть маленькая акция СРСТ по сбору для школьных
библиотек художественной литературы у населения - лишь крошечная «заплатка» на
«шагреневой коже» русскоязычного пространства Таджикистана, но здесь рады и
этому.
Об авторе: Виктор Дубовицкий - доктор исторических наук,
эксперт ИА «Фергана.Ру», Душанбе, Таджикистан.
Елгава готовит форум неграждан
17.10.2007,http://www.zapchel.lv/
16 октября в помещении сеймовской фракции ЗаПЧЕЛ прошла
пресс-конференция «Об общественной кампании по предоставлению негражданам права
выбора самоуправлений».
Ее участники – представители попечительского совета
общества Русской культуры «Вече» (Елгава) Сергей Закревский, Леонид Нестерович и
депутат Сейма от ЗаПЧЕЛ Валерий Бухвалов.
Г-н Нестерович поднял тему диалога общественных
организаций с местными властями на примере Елгавы: «Он никак не происходит по
причинам, нам непонятным». По его словам, дума вовсе не реагирует на
попытки «Вече» повернуть местных депутатов лицом к людям. На обращение
с просьбой организовать комиссию по делам неграждан местные власти пока не
реагируют, и это несмотря на то, что уже есть опыт Вентспилса, Саласпилса.
Единственно кто не оставил без внимания предложение, был депутат от «Центра
согласия» С. Невольский, сообщивший: мол, он тоже был «оккупантом», но, выучив
язык, натурализовался и стал гражданином.
Эта позиция не соответствует программе объединения ЦС,
заметили участники брифинга и выразили надежду, что руководство
Центра согласия к теме создания комитетов по делам неграждан все же
вернется.
Присутствовавший на прессе-конференции депутат Сейма от
ЗаПЧЕЛ Владимир Бузаев напомнил, что 1 июля «Вече» провело семинар по делам
неграждан. Под документом поставили свои подписи ЦС, социалисты и ЗаПЧЕЛ.
В. Бухвалов информировал о том, что принято решении о
подготовке общественного форума неграждан. Будучи налогоплательщиками,
неграждане имеют право на равные «условия игры» с гражданами. В том числе, в
софинансировании проводимых в городе мероприятий. Пока же на неоднократные
обращения к мэру А. Равиньшу (СЗК) с просьбой оказать материальную помощь отец
города отвечает: «Пишите проекты», а далее – отказывается их поддерживать
(заметим, что инициативы «Вече» не носят политического характера»).
По словам В. Бухвалова, неграждане должны давить на
местные власти, всем заинтересованным общественным организациям пора приступить
к подготовке форума. Главная задача – отвоевать право участия в выборах
самоуправлений.
Сергей Закревский сообщил, что главную свою миссию видит
в осуществлении проектов, финансовой поддержке праздников, главный из которых –
День Победы. Помимо него – День учителя, 8 марта, новогодние праздники.
Коснувшись темы неграждан, г-н Закревский сказал: «Есть
разные аргументы непринятия гражданства, но не надо кидать грязь в тех людей,
которые по разным причинам приняли решение не становиться гражданами Латвии». В
Елгаве неграждан – 24% (население города – 63 000 человек).
Из сказанного депутатом В. Бухваловым следует, что
концепция форума неграждан уже имеется, и «как только появятся положительные
отклики, мы будем собираться и ее обсуждать».
Встреча через десятилетия
15 октября в Российском центре
науки и культуры в Ханое собрались выпускники советских вузов.
15.10.2007,
http://www.rusintercenter.ru
Они в разные годы обучались в Москве на специально
созданных в 1954 году для вьетнамских граждан Курсах русского языка. По их
инициативе во Вьетнам были приглашены бывший декан Курсов Софья Леонидовна
Корсикова и преподаватель Эмма Самойловна Ламм. Заслуженные ветераны-русисты
впервые посетили СРВ и встретились со своими многочисленными воспитанниками.
Дружеское общение учителей со своими учениками
невозможно без общих воспоминаний. Вьетнамские друзья говорили о том, что
преподаватели Курсов были не только талантливыми наставниками, но своим
неформальным отношением к делу, добрым участием к ним стали самыми близкими
людьми в тогда ещё незнакомой стране. Не только словами, но и делами, эти
педагоги привили им любовь к России, её культуре и русскому языку.
Большинство бывших студентов советских вузов добились
больших успехов в производственной, научной, культурной и общественной
деятельности. Встретившись через многие десятилетия в Российском центре науки и
культуры со своими преподавателями, они отмечали, что в основе их успехов – труд
российских педагогов, и они всегда об этом помнят.
«Никто не забыт, ничто не забыто» - этим емким
выражением профессор кафедры русского языка Международного университета ХГУ г-жа
Нгуен Тует Минь очень точно отразила чувства всех собравшихся в зале РЦНК.
Поздравляем Союз русских обществ в Швеции с четырехлетием!
27 октября, в Стокгольме прошёл
праздник по случаю четырехлетия Союза русских обществ в Швеции.
27.10.2007,
http://eursa.org/node/
Поздравляем Союз русских обществ с юбилеем! Трудно
поверить, что организация существует всего четыре года. За это время
она сделала столько, сколько другим не успеть и за десять лет. За плечами у
Союза русских обществ в Швеции - неимоверное число выставок, праздников,
вечеров, встреч. Сайт организации - Rurik.se ежедневно посещают несколько тысяч
человек, ради которых редакция сайта кропотливо собирает информацию обо всём
русском и русскоязычном в Стокгольме и Швеции, публикует интересные и позитивные
новости из жизни общины, выставляет фотографии - при этом успевая переводить
сайт и на шведский язык. В этом году Союз русских обществ запустил уникальный
проект - первую русскую телепередачу в Швеции.
Председатель Союза Людмила Сигель рассказала, что
история объединения началась с Координационного совета в 2003 году. На первое
собрание, проходившее в посольстве России, где был создан Координационный совет,
по инициативе Людмилы были приглашены представители православных приходов, двух
работавших тогда (и сейчас) сайтов на русском языке, председатели русских
обществ, деятели культуры. "С тех пор воды утекло много, сил потрачено и того
больше", - признает Людмила Сигель. - "Русское движение развивается: хоть и
медленно, но подтягиваются люди, часто очень осторожно - вплоть до того, что
записывают на магнитофон наш первый разговор. Многие приблизятся, видя, как
интересно все делается, а потом отходят, поняв, что за всем стоит скрупулезная
работа".
Сегодня Союз объединяет 16 обществ и 14 фирм, несколько
десятков частных лиц. Написана книга "Швеция: просто, полезно, удобно. Рецепты
выживания в благополучной стране", ее можно скачать на сайте. У Союза русских
обществ хорошие контакты с Комитетом по внешним связям Петербурга, "Русским
клубом" в Петербурге, Обществом друзей Швеции в Москве.
Неделю назад делегация Союза русских обществ в Швеции
(см. фото) выступала на фестивале "Русская песня", организованном МСРС в Москве.
В заключительном Гала-концерте спели два шведских русских: оперный певец Николай
Гилев и непрофессиональная певица Виктория Яссин. "Такой результат - два певца в
финале- был только еще у одной делегации, канадской", - с гордостью говорит
Людмила Сигель.
Желаем дальнейших успехов и вдохновения в работе Союзу
русских обществ в Швеции и лично - членам Европейского русского альянса Людмиле
Сигель и Наталье Вригхед!
Проблемы диаспоры
Елгавское «Вече»: даешь советы неграждан!
В продолжение мероприятий
Дня негражданина, 15 октября, елгавское общество русской культуры «Вече»
выступило с предложениями по решению одной из главных проблем Латвии - массового
безгражданства. Вчера на пресс-конференции их озвучили елгавские
предприниматели, входящие в попечительский совет общества.
17.10.2007,
http://www.chas-daily.com
Игорь
ВАТОЛИН
С точки зрения главы
попечителей «Веча» Сергея Закревского и его коллеги Леонида Нестеровича,
идеальный вариант решения проблемы неграждан - принятие Сеймом поправок к закону
о гражданстве, смягчающих процедуру натурализации для пожилых людей, инвалидов,
людей с низким уровнем образования и предоставление гражданства для отдельных
категорий населения через заявительный путь. Но это вряд ли сейчас возможно.
Куда перспективнее работа с негражданами на
муниципальном уровне. Наряду с государственной программой общественной
интеграции практически в каждом самоуправлении есть свои программы интеграции. В
отношении неграждан подавляющее большинство этих программ исходит из принципа,
что прежде чем претендовать на внимание местной власти, неграждане должны
доказать свою лояльность - пройти натурализацию...
По мнению предпринимателей, такой подход принципиально
неправилен. Ведь «фиолетовые» не с луны свалились, а в подавляющем своем
большинстве прожили в Латвии всю жизнь. А местная власть должна работать на
благо всех постоянных жителей на своей территории.
Первым шагом самоуправлений навстречу существенной части
своего населения - а в Елгаве «чужие» составляют 20% - может стать создание
консультативных советов по делам неграждан при местных думах. Уже восемь лет
подобный совет работает в Вентспилсе, несколько меньше - в Саласпилсе. В первом
случае инициатором его создания выступил мэр города. В совет входит одиннадцать
организаций нацменьшинств, местная власть учитывает их мнение при принятии
решений, особенно касающихся культурных мероприятий нацменьшинств.
- Что мешает создать подобный совет в Елгаве и других
местах, где «фиолетовые» составляют существенную часть налогоплательщиков? -
задают риторический вопрос общественники.
И обозначают плюсы для местной власти в случае его
создания:
возрастет доверие неграждан к местной власти,
определятся реальные потребности в тех или иных
общественных и культурных мероприятиях национальных меньшинств,
станут понятны причины снижения темпов натурализации и
способы их стимулирования.
«Вече» в меру сил способствовало натурализации елгавских
неграждан. Из 33 человек, окончивших «вечевские» курсы для натурализующихся, 15
сразу сдали на гражданство. Но это капля в море...
Нормой для Елгавы стало игнорирование общественных и
культурных потребностей крупнейшего национального меньшинства - русских. Для
сравнения: в Вентспилсе при 43% русскоязычного населения регулярно проводятся
городские мероприятия на русском языке. В Елгаве, где русскоязычные составляют
около трети населения, практически нет мероприятий на русском языке, хотя они
платят те же налоги, что и соседи-латыши.
При Елгавской думе был создан Центр общественной
интеграции. Однако он в основном поддерживает мероприятия по фольклорной и
религиозной тематике. Да и пополнить число организаций центра весьма
проблематично. Опираясь на недемократическую норму «от каждого этноса - по одной
организации», руководство центра дало «Вечу» от ворот поворот.
Проводя мероприятия по сохранению традиций в области
истории, музыки, кино, живописи, литературы, науки и техники, активисты «Веча»
опираются исключительно на ресурсы попечительского совета, который насчитывает
девять действительных членов. Посильную помощь оказывают еще около полусотни
предпринимателей.
При обществе действует «Русский клуб» - дискуссионная
площадка для обсуждения злобо-дневных вопросов. Среди елгавчан пользуются
популярностью «Школа лидеров и деловых женщин», арт-студия и театральное
общество «Современник», студии журналистики, русского культурного наследия,
литературного творчества и экскурсоводов, курсы немецкого... Регулярно
проводятся научно-практические семинары и олимпиады для школьников, концерты и
экскурсии, субботники на братских кладбищах и празднование Рождества и Дня
Победы. Вечевцы открыли библиотеку русской литературы, регулярно выходит
бюллетень «Вече-инфо», недавно создан сайт www.svoi.lv ... И это при том, что от
родной думы в прошлом году в совокупности получено всего 100 латов. Хотя с
заявками вечевцы обращались регулярно.
Для достижения цели - создания советов по делам
неграждан при самоуправлениях - Сергей Закревский и Леонид Нестерович предлагают
всем заинтересованным в решении проблемы ответить на следующие вопросы:
1. Какие вопросы должны входить в компетенцию этих
советов?
2. Каким образом должен формироваться их состав?
3. Какие мероприятия могли бы способствовать
предоставлению негражданам права голоса на муниципальных выборах- 2009?
Ответы присылать по почте: Uzvaras iela, 12, ЕОРК
«Вече», Jelgava, LV 3001; по факсу: 63-029139; по электронной почте:
veche@inbox.lv . В случае общественного резонанса вечевцы видят следующий шаг в
созыве вселатвийского форума
неграждан.
Фото автора.
Попечители «Веча» Сергей Закревский (справа) и Леонид
Нестерович (в центре) обсуждают со своим вице-директором по проектам депутатом
Сейма от ЗаПЧЕЛ Валерием Бухваловым свежий выпуск «Вече-инфо».
Русские школы Украины в информационной блокаде
15.10.2007,
http://www.rdu.org.ua
Русские школы на Украине испытывают информационный
голод. Об этом заявил сегодня в Киеве на открытии Дней русского языка на Украине
руководитель Всеукраинской общественной организации «Русская школа» Александр
Кондряков.
По его словам, в русских школах на Украине «не хватает
литературы, учебников, справочников». Имеющиеся в распоряжении педагогов учебные
пособия устарели, так как были изданы, в основном, еще в 80-е годы прошлого
века.
Возможно, проблему информационного голода удастся в
какой-то степени решить при помощи внедрения новейших технологий. Как сообщил
собравшимся проректор Московского государственного открытого университета (МГОУ)
Евгений Щербак, высшее образование на русском языке сейчас можно получить,
воспользовавшись технологиями дистанционного обучения.
«Наш университет осваивает сейчас эти технологии,
позволяющие студентам получать качественное образование без значительных
финансовых затрат», – сказал проректор.
Президент Украинской ассоциации преподавателей русского
языка и литературы, доктор филологический наук Людмила Кудрявцева указала еще
один возможный путь возможный путь решения проблем. Она напомнила, что июне
этого года президент России Владимир Путин подписал указ о создании фонда
«Русский мир», в попечительский совет которого вошли многие видные русисты. Фонд
создан, как сказано в тексте указа, «в целях популяризации русского языка,
являющегося национальным достоянием России и важным элементом российской и
мировой культуры, а также для поддержки программ изучения русского языка за
рубежом». Украинские русисты уже готовят соответствующие программы и намерены
выиграть в проводимых фондом тендерах, сказала Кудрявцева.
Русские - за бортом…
16.10.2007,
http://www.uzmetronom.com
Соб. инф.
Группа жителей
узбекского города Термез высказала намерение обратиться ко всем кандидатам в
президенты Узбекистана с просьбой оказать содействие, чтобы в областном центре
стало возможно продолжение обучения выпускников девятого класса, либо в десятом
и одиннадцатом классе, либо в академических лицеях и колледжах.
Об этом нам сообщил наш собственный корреспондент по
Сурхандарьинской области. Попытки родителей, чьи дети не могут продолжить
образование на русском языке, найти понимание у местной администрации, успеха не
имели. Не приняли выпускников девятых классов Термеза в лицеи и колледжи
Ташкента и столичной области, сославшись на нехватку мест.
Родители подростков уверены, что отсутствие в средних
специальных учебных заведениях Термеза достаточного количества колледжей для
детей, думающих и говорящих по-русски, это не злонамеренные козни правительства
Узбекистана. Однако им непонятно, почему глава администрации Термеза, пообещав,
что изыщет возможности для продолжения обучения на русском языке, не выполнил
данного им слова. Не понимают они и того, почему до сих
пор на их письменные обращения не отреагировали ни городской, ни областной отдел
народного образования.
Группа родителей, чьи дети, стремясь к образованию,
фактически остались на улице, намерена просить кандидатов в президенты
Узбекистана, чтобы в их городе хотя бы в одной средней школе разрешили открыть
класс с обучением на русском языке. Именно разрешили, поскольку национальная
образовательная программа этого не предусматривает.
Для справки: по данным республиканского Центра среднего
и специального образования, в наступившем учебном году в лицеи и колледжи
Узбекистана поступили 476 тысяч человек. Из них получить полное среднее
образование на русском языке имеют возможность порядка 15 тысяч подростков.
Общее количество мест в средних специальных учебных заведениях для детей с
русским языком обучения – по данным того же центра - не превышает 30 тысяч…
Вайдере и Зиле — депутаты от латвийских неграждан?
На прошедшей 11 октября сессии
Европарламента был утвержден доклад о распределении депутатских мест в будущем.
Доклад предусматривает, что количество мест рассчитывается, исходя из общего
населения каждой страны ЕС. Большинством голосов было отвергнуто предложение
определять число мандатов, исходя из количества граждан. Этот вариант отстаивали
в основном депутаты от Италии, поскольку большое число их сограждан живут в
других странах ЕС.
17.10.2007,http://www.zapchel.lv
В соответствии с утвержденным распределением Латвия
сохранит 9 депутатских мест. Однако, если бы число мест рассчитывалось, исходя
из количества граждан ЕС, а не всех жителей, Латвия получила бы лишь 7 мест,
поскольку более 17 % жителей страны являются негражданами.
С просьбой дать оценку такому интересному факту мы
обратились к депутату Европарламента Татьяне Жданок.
«Неграждане Латвии должны быть представлены в
Европарламенте депутатами, которых они изберут сами, — заявила депутат от
ЗаПЧЕЛ. — Утвержденный Европарламентом подход к распределению депутатских
мандатов между государствами-членами ЕС еще раз высветил ненормальность
латвийской ситуации. Ведь главный аргумент сторонников расчета квоты депутатских
мест, исходя из общего населения, — это тот факт, что во многих странах все
постоянные жители имеют право участвовать в выборах. В первую очередь это
северные страны. Однако тенденция эта начала распространяться и на так
называемый «старый свет». Но в случае с Латвией, как мы знаем, все наоборот. И
самым большим парадоксом является то, что политики из правых партий Латвии,
настаивающие на исключительном праве граждан участвовать в выборах, не
стесняются занимать депутатские места, предоставленные именно благодаря наличию
неграждан.
Давайте вспомним. В 2004 году были избраны 9 депутатов
от Латвии. При этом самый «тяжелый» мандат оказался у единственного прошедшего в
Европарламент представителя списка ЗаПЧЕЛ, — за наш список проголосовали
шестьдесят одна с половиной тысяча граждан Латвии. Получившие тоже по одному
мандату списки Народной партии и «Латвийского пути» имели каждый поддержку всего
примерно тридцати восьми тысяч избирателей. За «Новое время» проголосовало сто
тринадцать с половиной тысяч. То есть «вес» каждого из двух прошедших от этой
партии депутатов — примерно 57 тысяч избирателей. Наконец, список «ТБ/ДННЛ
собрал голоса примерно ста семидесяти двух тысяч граждан. То есть за каждым из
четырех избранных «тевземцев» — около сорока двух тысяч сторонников. При этом по
«плюсам» там лидировали Кристовскис и Крастс, а за ними с большим отставанием
шли Зиле и Вайдере.
А теперь давайте предположим, что в 2004 году борьба шла
бы не за 9, а всего за 7 мандатов. Тогда при том же числе голосов, отданных за
каждый из партийных списков, в Европарламент были бы избраны, в полном
соответствии с нашей латвийской процедурой определения результатов выборов, не
четыре, а два депутата от «ТБ»/ДННЛ! То есть Вайдере и Зиле остались бы за
бортом. Итоги выборов для остальных четырех партий были бы такими же.
Таким образом, фактически наших неграждан уже сейчас
«представляют» депутаты, которые вообще подвергают сомнению право их проживания
в Латвии.
Я уверена, что поднимаемые в стенах Европарламента
в связи с принятием доклада о распределении депутатских мест принципиальные
вопросы: «кого представляют депутаты?»; «что такое европейское гражданство?»;
«как проводить выборы так, чтобы депутаты действительно были народными
представителями?», — высветят ту вопиющую несправедливость, которая имеет место
в Латвии. Ну а мы в своей борьбе за предоставление негражданам права участвовать
в выборах получили еще один неопровержимый аргумент. Ведь утвержденная
Европарламентом для Латвии квота в 9 депутатских мандатов означает, что избирать
этих депутатов имеют право все постоянные жители нашей страны!»
Права человека
Открытое письмо к ЕС и ОБСЕ
Некоторые факты, связанные с
правом на свободу передвижения
11.07.2007,
http://www.chrono-tm.org
Фарид Тухбатуллин
Должен отметить, что в Туркменистане в последнее время
происходят позитивные изменения, связанные со свободой передвижения, в частности
со свободой выезда. Есть данные, что многим из тех людей, которых во времена
Ниязова лишили права на выезд из страны, сейчас могут это сделать. По крайней
мере, некоторым из них вернули паспорта, которые в свое время были у них изъяты.
И, в качестве примера. Независимая журналистка Нина Старцева, лишенная в прошлом
году возможности выезда из Туркменистана, около месяца назад смогла выехать из
страны в Россию. Эти данные не могут не вселять оптимизм и надежду на дальнейшее
улучшение ситуации с правами человека в стране. Хотя конечно, туркменскому
руководству предстоит сделать еще очень и очень многое.
Однако, как это не парадоксально, теперь европейские
страны создают значительные препятствия для свободы передвижения туркменских
граждан. В частности, консул Германии в Ашхабаде, фактически взял на себя
функции бывших ниязовских спецслужб, и всячески препятствует выезду определенных
категорий граждан в европейские страны.
По договоренности между странами Евросоюза, именно
консульство Германии осуществляет выдачу виз туркменским гражданам для поездок в
Европу. Так вот, германский консул – естественно, без разъяснения причин –
отказал представителям НПО, приглашенным на различные конференции в страны
Евросоюза, в выдаче визы. По понятным причинам, я не могу назвать здесь имена
этих общественников.
Зато я могу назвать имена других людей, которым также
было отказано в визе. Это Царюнова Татьяна, которая пыталась получить визу в
конце сентября прошлого года. Это Избастинова Халида, которой не дали визу в мае
нынешнего года. Эти женщины не являются представителями НПО – они родственники
беженцев из Туркменистана. Царюнова – близкая родственница моего коллеги
Вячеслава Мамедова, который преследовался в Туркменистане и был вынужден
покинуть страну, и сейчас имеет статус беженца в одной из стран Европы.
Избастинова Халида – это моя мама, которую я не видел уже 4 года, и хотел
пригласить ее в гости. Ведь я тоже был вынужден покинуть свою страну.
В тоже время, германский консул дает визы тем, чьи имена
согласованы с властями страны. Например, согласованы по линии ОБСЕ.
Не выдавать визы «неудобным» людям, т.е. родственникам
беженцев или представителям независимых НПО – это позиция самого консула или это
позиция Германии? А может это позиция всего Евросоюза, которую Германия
возглавляла до последнего времени?
Еще один факт препятствования свободе придвижения. 6-7
июля в Киеве прошли международные консультации по подготовке к международному
форуму Всемирного движения за демократию. Я был приглашен на это мероприятие, но
украинское консульство в Вене не выдало мне визы для въезда в Украину. Мне было
заявлено, что здешний консул не решает такие вопросы, и это будет решаться в
Киеве.
Мои коллеги в Киеве обратились к начальнику отдела виз
Министерства иностранных дел Украины Василену В. В., и тот ответил им буквально
следующее: «Нужно дополнительное изучение вопроса и согласование с туркменскими
властями». Т.е. по логике господина Василена, человек имеющий статус беженца,
все равно должен зависеть от воли руководителей той страны, которую он вынуждено
покинул. Это некомпетентность чиновника или простая непорядочность?
Я прекрасно понимаю, что является причиной такого
поведения украинских дипломатов. Я знаю историю о том, что в декабре два
туркменских беженца, с точно такими же документами, как и у меня, получили визы
в украинском консульстве в Вене в течение получаса. В воскресенье.
Уважаемые дамы и господа,
Я, и мои коллеги, рискуя очень многим, проповедовали в
Туркменистане идеалы демократии и прав человека, другие европейские ценности. В
результате, нам пришлось пройти через тюрьмы и лагеря, из-за нашей деятельности
пострадали наши родные и близкие. За наши убеждения нас достаточно наказал
ниязовский режим, не наказывайте нас еще раз.
Об авторе: Тухбатуллин Фарид -Туркменская Инициатива по
Правам Человека
Чего хочет русская женщина?
Видимо, о равноправии женщин и
мужчин будут говорить бесконечно. Очередные дискуссии по этому поводу прошли в
Таллинне на международной конференции «На пути к обществу гендерного
равноправия».
16.10.07,
http://www.moles.ee
Яна КУВАЙЦЕВА
Считается, что женщина на все
смотрит с оптимизмом.
Конференция, организованная Эстонским
информационно-исследовательским центром по вопросам женского равноправия и
«Круглым столом» женских организаций Эстонии, проходила в конференц-зале
Таллиннского университета и длилась два дня. За это время участники конференции
из США, Швеции, Финляндии, Норвегии, Дании, Латвии, Литвы и Канады успели
выслушать доклады и обсудить такие актуальные темы, как проблемы рынка труда,
безопасность женщин, торговля людьми, проституция, насилие, проблемы женщин
национальных меньшинств.
Дискуссия на последнюю тему была единственной, где
прозвучал доклад на русском языке. Представитель женского клуба Luura Naised
Татьяна Иким говорила о том, как нелегко живется русским женщинам в Эстонии.
Свой доклад она начала с того, что поблагодарила организаторов за предоставление
синхронного перевода, ведь именно благодаря этому стало возможно полное
взаимопонимание и беспрепятственное общение между участниками конференции, и
также предупредила, что кому-то ее выступление может показаться пустым или,
наоборот, излишне дерзким.
Давно известные проблемы
Честно говоря, дерзким выступление Иким назвать было
сложно, скорее, это было обобщение того, о чем уже давно пытаются говорить
русские женщины. Когда человек переезжает жить в другую страну, он делает это
сознательно и сам решает, учить ему язык той страны или нет. После развала СССР
русскоговорящие уже жили в Эстонии и просто-напросто были поставлены перед
фактом – язык учить. С тех пор прошло уже 16 лет, но до сих пор число людей в
Эстонии, не говорящих на государственном языке, значительно. И это не потому,
что им лень или они считают это не нужным (хотя есть и такие), а потому что у
некоторых людей нет возможности оплачивать не самое дешевое обучение
государственному языку (курсы эстонского языка государство оплачивает только
целевым группам: педагогам, полицейским и т.д.), а людям в возрасте, например,
просто не дается изучение иностранного языка.
По мнению Иким, русских женщин, таким образом,
превратили в пассивных слушателей, у них нет возможности принимать активное
участие в жизни общества и работать на благо государства, так как языком
делопроизводства, естественно, является эстонский. И в бизнесе русским женщинам
найти себя трудно: не знаешь эстонского – бизнес под угрозой. Русская половина
женского населения живет в постоянном страхе быть уволенными из-за незнания
языка, несмотря даже на то, что работодатель может быть не против принятия на
работу женщины, не говорящей на эстонском языке.
Другим дискриминирующим пунктом Татьяна называет
аннотации на продуктах питания и лекарствах. По закону на товаре должна быть
этикетка на эстонском языке, на остальных языках она тоже может быть, но не
является обязательной. Что же делать пожилым людям, не знающим государственного
языка? Это создает угрозу для жизни. В стране, где треть населения –
русскоговорящие, наверное, можно было бы сделать так, чтобы эта треть тоже могла
получать необходимую информацию на родном языке.
В завершение своего выступления Иким представила
несколько пунктов из того, чего хотелось бы русским женщинам, живущим в Эстонии.
Эти желания, по мнению Татьяны, элементарные: сохранить русские садики, школы и
вузы; признать русское языковое меньшинство; проводить общественные мероприятия
на трех языках — эстонском, русском, английском — и тем самым дать всем женщинам
равную возможность участвовать в общественной жизни страны; найти возможность
проводить бесплатные курсы эстонского языка; дать возможность русскоговорящим
получать гражданство по месту рождения, ведь другой родины у них нет.
Языковая инспекция гнет свою
линию
Элементарные, казалось бы, вещи. Однако это выступление
вызвало небольшое возмущение. С ответным докладом выступал директор Языковой
инспекции Ильмар Томуск. По его мнению, закон есть закон, который, кстати, не
требует ничего невозможного. Требования к знанию государственного языка
обоснованны, ведь если человек не говорит на эстонском языке, это может создать
определенные конфликты. По словам Томуска, нет ничего дискриминирующего в том,
что водитель трамвая или автобуса, продавец, охранник или врач должны владеть
языком страны, в которой они живут. Ведь полноценная работа невозможна без
общения. А как общаться, если люди говорят на разных языках?
И очень часто бывает такое, что человек, у которого есть
свидетельство о знании государственного языка, не в состоянии ответить
по-эстонски даже на элементарные вопросы. Каким образом такие люди умудряются
сдавать экзамены, для Томуска остается загадкой, и по этому поводу он только
разводит руками.
А вот насчет детских садов и основных школ, по
заверениям директора Языковой инспекции, русскоговорящее население может не
волноваться. В планах не было перевода детсадов на эстонский язык, то же самое
касается и основной школы. Перевод на эстонский язык обучения касается только
старших классов. Опасения по поводу исчезновения русских школ тоже беспочвенны,
считает Томуск. Что касается вузов, то тут администрация учебного заведения сама
решает, оставлять русские группы или нет. И пока что практически во всех высших
учебных заведениях сохраняется возможность получения образования на русском
языке.
В общем, благодаря этой дискуссии стало понятно, что до
сих пор ничего не понятно. Что проблема есть и люди, которые могли бы ее решить,
решать ее не собираются. Все время ссылаются на закон, который сами же и
придумали. Только русским женщинам от этого легче не становится
В Риге прошел пикет против массового безгражданства
16.10.2007,
http://www.zapchel.lv
Вечером 15 октября у здания представительства
Еврокомиссии в Риге прошел пикет против массового безгражданства. Пикет был
приурочен к очередной, 16-й годовщине разделения латвийского общества на
полноправных жителей страны и жителей второсортных. Участники пикета развернули
флаги цвета паспорта негражданина и плакаты с лозунгами: «Русские – коренные в
Латвии», «Гражданство – всем», «Русский – официальный язык».
Сопредседатель Латвийского комитета по правам
человека Наталия Ёлкина, вице-директор Елгавского общества русской культуры
«Вече» Валерий Бухвалов и председатель Лиепайской русской общины Валерий Кравцов
передали представителю Еврокомиссии обращение, подписанное пятнадцатью
общественными организациями (см. ниже). В обращении к Европарламенту
общественники просят не затягивать рассмотрение петиции 16 000 жителей Латвии о
допуске неграждан к местным выборам.
В пикете приняло участие около 200 человек.
Фото 4, 5: Антон Бухвалов
В Агентство по фундаментальным
правам ЕС
В комитет по петициям
Европейского Парламента
15 октября исполняется 16 лет со дня принятия
Верховным Cоветом Латвийской Республики постановления «О восстановлении прав
граждан и основных условиях натурализации». Этим постановлением Верховный Cовет
лишил политических прав около 1/3 своих избирателей.
С тех пор массовое безгражданство национальных
меньшинств стало визитной карточкой Латвии. На 1 января 2007 года негражданами
продолжают оставаться 392 816 человек – 17% населения страны или 42%
представителей национальных меньшинств: 40% русских, 61% белорусов, 64%
украинцев.
По-прежнему большинство нелатышей остаются негражданами
в крупнейших городах Латвии – Риге, Лиепае, Вентспилсе.
Латвийский комитет по правам человека насчитывает до 70
различий в правах граждан Латвии и ее постоянных жителей – от права работать
уборщицей в ЗАГСе до права участия в местных выборах.
В местных выборах в Латвии имеет право участвовать любой
иностранец – гражданин ЕС, проживший на территории страны более полугода. По
данным регистра жителей 1993 года 32% неграждан являются местными уроженцами.
Для остальных неграждан средний стаж их проживания в Латвии в 2007 году достиг
40 лет.
Руководством Латвии игнорируются рекомендации
авторитетнейших международных организаций об ускорении темпов натурализации,
регистрации в качестве граждан новорожденных детей неграждан и допуске неграждан
к местным выборам. Ожидаемые темпы натурализации неграждан в 2007 году (по
итогам 7 месяцев) составят всего 7800 человек – 37% от темпов натурализации 2004
года. Судя по темам подачи заявлений, в 2008 году натурализованных граждан будет
еще вдвое меньше.
На 1 января 2007 года в Латвии в статусе негражданина
находилось 18 934 детей неграждан, родившихся уже в независимой Латвии – после 1
января 1991 года.
Мы просим Агентство ЕС по фундаментальным правам оценить
влияние массового безгражданства на соблюдение прав жителей Латвии, а также
поддержать адресованные Латвии рекомендации по ликвидации массового
безгражданства и его последствий.
Мы просим комитет по петициям Европейского Парламента
ускорить рассмотрение петиции 16 000 жителей Латвии о допуске неграждан к
местным выборам.
Сопредседатель Латвийского комитета по правам человека
Наталия Ёлкина
Председатель Лиепайской русской общины Валерий
Кравцов
Вице-директор Елгавского общества русской культуры
«Вече» Валерий Бухвалов
Председатель Думы Pусского общества в Латвии Татьяна
Фаворская
Сопредседатель союза граждан и неграждан Латвии Владимир
Соколов
Латвийская ассоциация борцов антигитлеровской коалиции
Зам. Председателя Правления Г. Шадрин
Сопредседатель Oбъединенного конгресса русских общин
Виктор Гущин
Председатель общества жителей блокадного Ленинграда
Леонид Тесс
Ассоциация ветеранов войны в Афганистане и других
военных конфликтов, проживающих в Латвии Председатель Аду Адуев
Президент Латвийской ассоциации преподавателей русского
языка и литературы Е. Бердникова
Латвийская ассоциация русской молодежи (ЛАРМ)
Сопредседатель Михаил Аверин
Русский национальный союз «Родина» Член
правления Александр Жгун
Латвийский антифашистский комитет Председатель Эдуард
Гончаров
Прибалтийский казачий круг Атаман Станислав Дудин
Латвийская белорусско-украинская ассоциация
Председатель Григорий Тачинский
Борьба властей с художниками
11.09.2007,
http://www.chrono-tm.org
Эсен Аман
Туркменские власти, в лице министерства культуры и
телерадиовещания, продолжают оказывать давление на творческую интеллигенцию
страны.
«Союз театральных деятелей», «Союз журналистов», «Союз
кинематографистов», «Союз композиторов» уже давно прекратили свою деятельность,
подчиняясь воле С.Ниязова. В 2001 был закрыт и «Союз писателей». «Союз
художников Туркменистана» (СХТ) - последняя общественная творческая организация,
продолжающая свою деятельность.
Но деятельность СХТ уже многие годы сопровождается
противодействием со стороны властей. Еще в 1992 году у СХТ отняли огромное
задние с выставочным комплексом и мастерскими, передав его на баланс
министерства культуры, и объяснив это неплатежеспособностью Союза художников. И
хотя мастерскими художники еще пользовались, но проводить выставки, им уже было
запрещено. Т.е. художников фактически лишили права на свободу самовыражения.
Тем не менее, художники находили возможности
демонстрировать свои произведения. И в конце прошлого года, власти, под
предлогом сноса здания, находящегося в центре Ашхабада, их выселили. 30 с лишним
человек, работавшие бок о бок, вынуждены были разъехаться по всему городу.
Встречи и обсуждения творческих планов стали редкостью.
За прошедшее с тех пор время, все они нашли себе новые
помещения для мастерских, вложили большие средства для приведения их в
надлежащее состояние. Вложения были сделаны в надежде на то, что со временем,
сбывая свои произведения, художники смогут окупить эти расходы. Но не тут-то
было.
Руководитель отдела изобразительного искусства
Министерства культуры и телерадиовещания Ораз Айдогдыев, запретил художникам
встречаться с иностранцами. Мастера изобразительного искусства убеждены в
преднамеренности такого запрета, потому что известно, что произведения
художников в Туркменистане главным образом приобретают иностранцы – бизнесмены,
дипломаты, представители международных организаций и редкие, здесь, туристы.
Кроме того, удалось выяснить, что Айдогдыев запретил
филиалу СХТ, расположенному в г. Мары, выдавать справки разрешающие вывоз
купленных у них картин. А это являлось обычной формальной процедурой во всех
филиалах СХТ в стране, подтверждающей приобретение художественных работ.
Марыйский филиал имеет свой банковский счет, штат, офис, и всегда имел право на
выдачу таких справок. Теперь за справкой нужно ехать в столицу, в центральный
офис СХТ. В результате картины местных живописцев перестали покупать.
Поражаешься тому, с каким упорством и изощренностью
чиновники от культуры, мешают творить художникам, скульпторам и другим
представителям туркменского искусства. Осталось только вспомнить опыт
Н.С.Хрущева и наслать на живописцев бульдозеры.
Миграция Гражданство Демография
Нелегалы - в цене.
Незаконный труд мигрантов в
России стал очень дорогим
"Российская
газета" №4500 от 24 октября 2007 г.
Тамара Шкель
Впрочем, те, кто его использует на российских стройках
капитализма, по-прежнему стараются платить работникам из стран СНГ - а именно
они в основном составляют у нас мигрантскую армию труда - по минимуму. Зато
самим работодателям, пренебрегающим законами, приходится расплачиваться по
максимуму. Как сообщил, выступая вчера на "круглом столе", организованном
думским Комитетом по безопасности, глава Федеральной миграционной службы
Константин Ромодановский, более 3 миллиардов рублей уже поступило в
государственную казну в 2007 году в виде штрафов за незаконное использование
труда мигрантов. Средняя сумма штрафа составляет около 80 тысяч рублей за
каждого работника. Однако некоторые работодатели потеряли до 50 миллионов
рублей. Поскольку новый закон, вступивший в силу с января нынешнего года, в
отличие от прежнего предлагает штрафовать не за факт использования труда
мигрантов с нарушением правил, а за каждого нелегального работника отдельно. И
сумма штрафа может составлять до 800 тысяч рублей.
Такие строгости, по мнению Ромодановского, позволили
значительно оздоровить ситуацию, "хотя масштабы нелегальной миграции остаются
еще значительными, особенно в теневом секторе". Глава ФМС не исключил, что
каким-то нарушителям еще удается уйти от придирчивого ока Федеральной
миграционной службы и от наказания. Но пообещал, что с увеличением числа
работников службы контроль в сфере соблюдения миграционного и трудового
законодательства будет еще более жестким. Тем более если и депутаты помогут -
примут закон, регулирующий деятельность частных агентств, которые оказывают
трудовым мигрантам услуги, причем дорогостоящие.
Участники "круглого стола" отметили, что с введением в
действие новых миграционных правил приезжие стали реже нарушать российские
законы. По словам замминистра внутренних дел Николая Овчинникова, в первом
полугодии нынешнего года на 62 процента по сравнению с прошлым годом сократилось
количество административных правонарушений и на 7 процентов - число уголовных
преступлений, совершаемых мигрантами. Но на 3,5 процента выросло количество
преступлений в отношении самих мигрантов. Овчинников считает, что такая ситуация
объясняется тем, что иностранцы и лица без гражданства, получившие законный
статус, стали чаще обращаться за помощью в милицию.
Россия сегодня является европейским лидером по
количеству трудовых мигрантов, работающих в других странах - 48 процентов от
всего количества европейских мигрантов приходится на долю нашей страны. Трудовые
мигранты из Таджикистана, Киргизии и Молдавии, работающие в России, переводят на
родину средства, которые превышают 30 процентов ВВП этих государств СНГ.
Москва - не проходной двор
От миграционной политики
государства зависит эффективность экономики и спокойствие граждан России
"Российская
газета" - Федеральный выпуск №4493 от 16.10.2007 г.
Юрий Лужков, мэр г. Москвы
Почти год назад, накануне вступления в силу нового
Закона "О миграционном учете иностранных граждан и лиц без гражданства в РФ", я
выступил на страницах "Российской газеты" со статьей ("Миграция здравого смысла"
в номере "РГ" за 10 ноября 2006 года). В ней объяснялось, что в области
миграционной политики государство пошло на очередную масштабную реформу с
неясным содержанием и опасными последствиями.
К сожалению, сегодня практика доказала справедливость
всех опасений по поводу того, что упрощенческими экспериментами в сфере миграции
мы не только не решаем проблему адекватного регулирования миграционных потоков,
но и закладываем мину под будущее всей страны. Приходится повторить еще раз
главный вывод той публикации. Решение пойти на создание незамысловатой
"уведомительной" системы миграционного учета - серьезнейшая ошибка. Государство
практически устранилось от какого-либо регулирования направления, скорости,
объема, качества трудовых миграционных потоков и ограничило свои задачи
необязательными функциями регистратора. За всеми рассуждениями о либерализации,
прозрачности, улучшении системы скрывалась банальная попытка "обрубить"
государственную политику в миграционной сфере под миниатюрный размерчик
невысокого качества работы соответствующих госструктур. Иначе говоря, нам
предложили якобы простейшее решение сложнейшей проблемы: если у нас не хватает
сил нормально регулировать миграцию, то давайте объявим, что регулировать
миграцию особо и не нужно.
С таким подходом мы не решили и никогда не решим задачу
качественной миграционной политики. Поэтому хочу снова вернуться к теме и
поговорить о том, как мы в Москве, поработав почти год в условиях нового порядка
регулирования трудовой миграции, видим на практике проблему и пути ее
решения.
Миграция и суверенитет
Начну с главного - какое значение для России имеет
правильно выстроенная миграционная политика и какова ее роль в будущем страны.
Нужно напомнить абсолютно точные слова президента России Владимира Владимировича
Путина о том, что в современном мире "суверенитет - это очень дорогая вещь, и на
сегодняшний день эксклюзивная. Но Россия - такая страна, которая не может
существовать без защиты своего суверенитета. Она будет либо независимой и
суверенной, либо скорее всего ее вообще не будет".
Современный мир - это мир, где главный ресурс и главное
конкурентное преимущество - "человеческий капитал". Национальный суверенитет
зависит от нашей способности обеспечивать демографическую достаточность
национального развития. Задача сбережения и приумножения российского народа не
только и не столько количественная, сколько качественная. Поэтому, говоря о ней,
мы должны видеть не только цифры численности населения, рождаемости и
продолжительности жизни, но и большое количество других аспектов - качество и
комфорт жизни, уровень здравоохранения и образования, включая профессиональное,
развитие рынка труда, воспитание молодежи, обеспечение межнационального согласия
и единства российской нации.
К задаче обеспечения демографической достаточности
национального суверенитета и ко всем перечисленным качественным аспектам этого
вопроса имеет непосредственное отношение и миграционная политика
государства.
В последнее время довольно популярной стала та точка
зрения, что стоит России открыть перед желающими двери, как угрожающий нам
демографический спад будет нейтрализован массированным притоком мигрантов. Но
этот вопрос является, мягко говоря, и спорным, и не таким уж простым. Да, без
миграции, без миграционных трудовых ресурсов мы сегодня не можем обойтись. Но
миграционная политика должна быть выстроена на правильных принципах. Миграция не
должна работать на разрушение рынка труда и подрывать социальную солидарность;
не должна быть бесконтрольной и угрожать национальной безопасности.
Сегодня же миграционные потоки имеют преимущественно
характер трудовой и временной миграции. Этот процесс в некоторой степени
способствует развитию экономики, но не оказывает принципиального влияния на
решение стратегических социально-экономических и демографических задач России.
Более того, социокультурная нагрузка на общество только возрастает, в стране
увеличивается количество "гостей" в доме, но не решаются проблемы самого
дома.
Эффективность механизма регулирования миграционных
потоков может быть достигнута только при сочетании двух ключевых моментов.
Во-первых, необходимо организовывать кругооборот малоквалифицированной рабочей
силы из-за рубежа для решения конкретных проблем конкретных регионов, но с
минимальными возможностями натурализации такой рабочей силы. Во-вторых,
миграционный поток должен быть способен пополнять постоянное полноправное
население России (то есть сообщество российских граждан) высококачественным
"человеческим ресурсом" (по культурным, языковым, образовательным и возрастным
параметрам).
Уважаемые москвичи и гости
столицы
Из всего сказанного вовсе не следует, что мы боремся с
миграцией, хотим ее победить и ликвидировать. Это вообще не тот вопрос, который
решается в категориях расстановки запятой в формуле "запретить нельзя пущать".
Мы боремся не против мигрантов, а за нормальное, цивилизованное регулирование
трудовой миграции, которая обеспечивала бы интересы, взаимное уважение и
москвичей, и приезжающих работать в город.
Если этого не сделать, то и власть, и все общество, да и
сами мигранты будут безысходно находиться между молотом и наковальней. Между
закипающим раздражением в духе "понаехали тут", с одной стороны, и проклятиями
самих мигрантов в адрес нашего города, нашей страны, нашего бизнеса, который
пригласил их поправить свое благосостояние, но создал по-настоящему рабские
условия - с другой.
Чтобы эту ситуацию исправить, необходимо прежде всего
уйти от неоправданно ультралиберальной системы учета трудовой миграции, которая
сегодня у нас есть. Мы ставим вопрос в Москве очень четко: уведомительный
принцип для нас неприемлем. Он не позволяет нормально управлять ситуацией и
решать проблемы развития города. Упрощенная регистрация даже не по месту
жительства, а по месту пребывания - то есть хоть в бытовке на стройке, хоть в
павильоне на рынке - создает в городе ненормальную ситуацию и на рынке труда, и
в сфере общественной безопасности.
Достаточно сказать, что мы, как не знали точно, сколько
у нас в городе нелегалов, так и не знаем. Мы точно не знаем и того, сколько
легальных мигрантов действительно работает в городе. Миграционной службой в
Москве с начала года выдано более 500 тысяч разрешений на работу, но официально
устроились на нее лишь 150 тысяч. Спрашивается, где остальные 350 тысяч человек
и чем они заняты? Нет ли тут взаимосвязи, например, с тем, что, по сводкам
правоохранительных органов, раскрытых и расследованных 40% преступлений от
общего их числа совершаются в городе приезжими? Такая взаимосвязь достаточно
очевидна любому москвичу.
Мы также хотим получить вразумительный ответ и на другой
вопрос: если на работу устраивается лишь около 1/3 мигрантов, то, может, не
нужны нам такие огромные квоты на привлечение рабочей силы - более 800 тысяч
человек в этом году?
Нынешняя уведомительная система устроена так, что, когда
любые - хоть завышенные, хоть обоснованные - годовые квоты будут полностью
выбраны, все равно в город смогут приезжать "соискатели счастья", которым
разрешения выдаваться не будут, но у них будет законное право в течение 90 суток
находиться в городе. Во что может вылиться нахождение в городе большого числа
активных трудоспособных и не знающих, чем себя занять, людей, понятно всем.
Получается, что действующая система порождает неожиданные и взрывоопасные
рецидивы.
Нам могут сказать, что, мол, все не так, на самом деле
все эти люди работают... Просто не совсем легально. Но тогда это вообще уже ни в
какие ворота не лезет. Тогда тем более нужно ставить вопрос о том, что вся
система не работает - от не связанных с реальными потребностями города квот до
неэффективного контроля, надзора и принуждения к соблюдению закона
распоясавшегося бизнеса.
Все эти вопросы являются достаточным основанием для
того, чтобы серьезно обсуждать необходимость замены действующего уведомительного
порядка миграционного учета по месту пребывания на регистрацию по месту
проживания. Нужен обязательный учет мигрантов не только миграционными властями,
но и органами социальной защиты, налоговыми органами, медицинскими учреждениями,
силовыми структурами, наконец, самими работодателями. В конечном счете, чтобы
обеспечивать безопасность города и страны, необходима единая информационная
система, которая должна отражать реальную ситуацию по соблюдению иностранными
работниками миграционного законодательства.
О вреде погони за
дешевизной
Вопросами совершенствования административного контроля
за миграцией суть дела не ограничивается. У миграционной политики должен быть
четкий и понятный экономический смысл. Нельзя оставлять за рамками темы вопросы
социально-экономической политики, регулирования рынка труда и движения трудовых
ресурсов внутри страны.
Очевидна необходимость как определения потребности
экономики и различных ее отраслей в услугах мигрантов, так и соблюдение баланса
миграционного заполнения трудовых вакансий с интересами российских работников, а
также задачами развития национальной системы профессионального образования и
подготовки кадров. Для этого недостаточно одних лозунгов и административных
решений, необходимы внятные экономические стимулы для бизнеса, а также
действенные механизмы его ответственности перед обществом.
Наконец, нужно создавать достойные условия труда и жизни
самим мигрантам, а также режим наибольшего благоприятствования для мигрантов с
определенными возрастными, образовательными, профессиональными и иными
квалификационными характеристиками.
Наша миграционная политика в своем нынешнем виде на
решение этих задач не работает. Ведь в "экономике миграции" много проблем,
которые нужно не просто видеть, а целенаправленно решать. Например, по данным
Всемирного банка, увеличение иностранных работников в какой-либо стране на 0,5%
уменьшает заработную плату по стране на 1%. На макроэкономическом уровне это
происходит потому, что иностранные работники, получая низкую зарплату, мало что
вносят в налоговую копилку государства, да и заработанное тратят не здесь, а
отсылают домой.
Нужно учесть, что для мигрантов работодатели, как
правило, создают рабочие места с заниженной оплатой труда. Дополнительно к этому
существует и фактор теневой занятости, что еще больше толкает вниз и зарплату, и
уровень социальной защищенности мигрантов. Такие обстоятельства не могут не
влиять и на общую ситуацию на рынке труда, на баланс спроса и предложения, на
средний отраслевой уровень оплаты труда. Все это влечет за собой и более
системные последствия. Со стороны нашей молодежи происходит падение интереса к
получению профессионального образования. В первую очередь в отношении тех
отраслей национальной экономики, где доля труда мигрантов наиболее высока.
"Импорт кадров" разрушает национальную систему профессиональной подготовки по
соответствующим специальностям. Собственных специалистов становится все меньше,
а зависимость от миграции, соответственно, возрастает еще больше.
Этот порочный круг может превратиться в мертвую петлю на
шее национальной экономики и возможностей ее устойчивого развития.
Понаехали или
недодумали?
Мы эту грань еще не перешли, но если и дальше не будем
ничего делать в этой сфере, то можно будет совершенно точно сказать, что и
веревку намылили, и стульчик под своим будущим мы выбили сами.
Нам нужна система, при которой будет исключен демпинг на
рынке труда - то есть заработная плата иностранных работников не должна быть
ниже средней, установленной по отрасли для специалиста определенной степени
квалификации с учетом региональных особенностей.
При этом необходимо жестко, огнем и мечом искоренять
нелегальщину, теневую занятость мигрантов, поскольку это создает колоссальные
метастазы диспропорций на рынке труда. Лишает добросовестный, легальный и
честный бизнес конкурентных возможностей, а отечественных работников фактически
может ставить в ситуацию своеобразного рэкета на рынке - искусственная
безработица или согласие на менее выгодные условия труда. Повышенные штрафы за
нарушение порядка привлечения иностранных работников введены, и это хорошо,
Теперь дело за тем, чтобы в этой сфере максимально быстро и полноценно
реализовать сам принцип неотвратимости наказания.
Необходимо кардинально изменить и сам порядок
квотирования. Сегодня, например, реальные возможности привлечения работодателями
иностранных работников никак не зависят от того, подавали они заявки или нет. По
этой причине заявки подают не более десятой части работодателей, и квоты,
определенные на основе такого объема заявок, вряд ли можно считать корректными.
Более того, такая система не создает для бизнеса никаких мотивов к
рационализации и планированию своей деятельности и поведения на рынке труда,
участия в подготовке собственных национальных кадров.
Значит, государство должно здесь помочь бизнесу,
создавая правильные стимулы: то есть снижая размер квот на привлечение
иностранных работников, улучшая и упрощая в этих рамках сами процедуры законного
привлечения трудовых мигрантов, развивая антидемпинговое законодательство на
рынке труда, возрождая систему профессионального образования и привлекая бизнес
в партнеры в этом деле.
Само использование квот на привлечение иностранной
рабочей силы нужно обязательно сделать платным. Бизнес есть бизнес - он хорошо
понимает ситуации, когда социальная ответственность выражается в рублях, а
расчеты начинают показывать, что бездумное использование мигрантов может
обернуться проигрышем. Средства же, которые будут поступать от оплаты
использования квот, необходимо направлять одновременно и на поддержку
национального профессионального образования, и на создание нормальных условий
работы и жизни для мигрантов.
В частности, при значительных объемах привлечения
иностранных работников в регионах сложный комплекс вопросов, связанных с их
пребыванием, приходится решать не только работодателю, но и органам
исполнительной власти. Необустроенные, "распыленные" по территориям регионов
гастарбайтеры увеличивают нагрузку на инфраструктуру, осложняют криминогенную
обстановку.
Значит, на региональном уровне нужно формировать
полноценные государственные механизмы, комплексно решающие проблемы, связанные с
трудоустройством и проживанием мигрантов. Таким механизмом может стать
развернутая в регионах система "единых миграционных окон" (центров распределения
иностранных работников). На их базе можно не только решать вопросы по отбору
необходимого количества высококвалифицированных работников по требуемым
специальностям, но и обеспечивать правовые, бытовые и все иные условия
пребывания законных мигрантов, их адаптации.
Решению проблемы размещения привлеченных иностранных
работников, а также работников из других регионов может способствовать создание
специальных административно-бытовых городков, специальных гостиниц упрощенного
типа, оснащенных необходимым набором бытовых услуг. Эти места смогут стать
официальными адресами проживания мигрантов.
Систему нужно менять
Круг вопросов государственной политики, которые
затрагивают миграционные процессы, чрезвычайно широк. Большинство из них
проявляется на уровне отдельных регионов и территорий. Настолько, что говорить о
возможности построения эффективной модели миграционной политики только на
федеральном уровне без подключения властей субъектов РФ просто не
приходится.
Считаю, что эффективная модель миграционной политики
должна быть основана на реализации следующих подходов.
Первое. Миграция, безусловно, должна быть регулируемой,
то есть от заявительного принципа нужно переходить к политике организации
миграции.
Второе. Организация миграции прежде всего предполагает,
что количественный объем миграции должен точно соответствовать экономическим
запросам. Соглашение по этому вопросу между властью и бизнесом устанавливается
системой квот на привлечение иностранной рабочей силы, которые государство
выделяет субъектам хозяйственного права. Устанавливая квоту, государство не
просто "рисует цифру", но четко говорит, что сверх этого объема ни одного
мигранта нам не нужно, а затем жестко фиксирует и контролирует недопустимость
нарушения бизнесом этого принципа.
Третье. Разрешение на работу нужно выдавать не
иностранному работнику, а работодателю, т.е. предприятию, а сама квота должна
быть предметом соглашения трехсторонней комиссии социального партнерства. С
учетом ответственности работодателей и профсоюзов механизм определения квот
станет эффективнее.
Четвертое. Квоты должны выдаваться не только под
потребности бизнеса. Этого недостаточно. Квота может быть предоставлена только
под гарантии и условия, обеспечивающие нормальное пребывание мигрантов -
жилищные условия, прозрачные зарплаты и трудовые отношения, социальное и
медицинское обслуживание.
Пятое. Организация миграции предполагает и то, что от
случайного и стихийного набора мигрантов необходимо перейти к организованному
набору. Регионы должны получить соответствующие полномочия и вести регулирование
миграционных потоков через систему квотирования рабочих мест по отраслям
экономики, через систему профессионального отбора или профессионального обучения
мигрантов из разных стран, в том числе на основе целевого набора рабочей силы
непосредственно в странах-донорах, то есть создать систему, при которой число
прибывших к нам соискателей вакансий совпадало бы с принятым решением о
квотировании.
Шестое. Федеральная миграционная служба должна
определять квоты на основе выработанных регионами обоснованных заявок, а затем
на основе режима контроля над межрегиональными перетоками иностранной рабочей
силы, строго следить за тем, чтобы в отдельных регионах не появлялось
избыточного количества мигрантов и связанных с ними социальных и экономических
диспропорций.
Седьмое. Хозяйствующим структурам, делающим заявки на
привлечение мигрантов, необходимо устанавливать соответствующие платежи за
использование миграционных квот. Причем устанавливать размер этих отчислений
следует на таком уровне, который побуждал бы бизнес готовить свои кадры и
постепенно снижать потребность и желание привлекать иностранные трудовые
ресурсы.
Восьмое. И потому должна быть создана единая
информационная межведомственная система учета въезжающих и работающих в стране
мигрантов, делающая прозрачными и понятными взаимоотношения иностранных
работников и принимающей стороны.
Сегодня сформировано новое правительство России, одним
из главных приоритетов в его деятельности определено усиление региональной
политики, координация усилий федерального центра и регионов в рамках единой
системы исполнительной власти. Все это, на наш взгляд, дает возможность в
практическом плане начать решать все перечисленные вопросы повышения качества
управления миграционной политикой.
В долгосрочной перспективе перед нами должна стоять
задача выработки такой программы миграционной политики, которая вобрала бы в
себя не только работу с соотечественниками и иностранными трудовыми мигрантами,
но и демографические программы государства, вопросы национальной и
конфессиональной политики. Разработка государственной программы должна стать
одной из первоочередных задач власти.
В Кировской области в 2007 году зарегистрировано 13,5 тыс. мигрантов
18.10.2007,
www.regnum.ru/news
В Кировской области с начала 2007 года, по данным на 15
октября, поставлено на миграционный учет 13,5 тыс. человек. Об этом ИА REGNUM
сообщили в региональном управлении федеральной миграционной службы (УФМС).
В течение всего 2006 года на учет было поставлено 10,8
тыс. мигрантов.
В 2007 году, по данным на 15 октября, разрешение на
работу в области получили 1 625 иностранцев, тогда как за весь прошлый год его
получил 581 мигрант.
Как отмечают в УФМС, иностранные работники трудоустроены
в основном в строительстве, в лесном хозяйстве, в торговле и на предприятиях
автосервиса.
При наличии регистрации по месту жительства мигрантам в
области оказывается социальная поддержка.
В частности, если семья мигрантов, зарегистрированная по
месту жительства на территории области, имеет среднедушевой доход ниже величины
прожиточного минимума, и имеет 3-х и более детей в возрасте до 18 лет, то ей
предоставляется ежемесячная денежная выплата на питание детей, обучающихся в
общеобразовательных учреждениях, ежемесячная денежная выплата на проезд в
общественном транспорте, а также льготы по оплате коммунальных услуг.
Скорая медицинская помощь иностранным гражданам
оказывается бесплатно и безотлагательно, а плановая медпомощь - на платной
основе.
УФМС совместно с департаментом образования также
прорабатывается вопрос об организации для иностранных граждан на платной основе
курсов по изучению русского языка.
|