Русский язык: прагматизм или держаться корней?
06.02.2008, DELFI
Несмотря на объективные обстоятельства, в связи с
которыми уменьшается количество людей, активно использующих русский язык,
русских школ в Литве, а соответственно и значение этого языка, тема звучания
русского языка в Литве не перестаёт быть актуальной. Достаточно обратить
внимание на дискуссии в СМИ об использовании «Великого и могучего» в
политических целях. Не претендуя на социологическое исследование, DELFI
обратился к учителям и ученикам некоторых русских школ с вопросом о
необходимости изучения русского языка как родного.
Корреспондент DELFI Юлия Егорова задала этот вопрос
ученикам 10–12 классов, преподавателю русского языка и председателю Ассоциации
русских школ Литвы Элле Канайте.
«За» и «против»
Когда я спросила у учеников 10–12 классов об их
отношении к родному языку, реакция была разной – кто-то с восторгом цитировал
слова Тютчева («Умом Россию не понять...»), а кто-то напрочь отказался отвечать
на этот «провокационный» вопрос. Молодежь разделилась на два лагеря – «за» и
«против»:
Кирилл, 11 класс : Если родился русским, то свои корни
забывать не надо. Русский – это не просто язык. Не каждому человеку дано
родиться русским и если уже «повезло», то надо воспользоваться всеми
возможностями!
Юля, 12 класс : Нужен ли он мне? Нужен... Русский язык
развил меня и интеллектуально, и творчески. Я горжусь тем, что я русская! Раньше
этого немного стеснялась, но теперь не боюсь признаться, кто я по
национальности. Русский язык – язык чувств и состояния души, а не только
передачи информации (как английский язык, например). Нужен ли он в Литве?
Затрудняюсь ответить... Не задумывалась об этом... Может и нужен... Для
обогащения культуры...
Алёна, 11 класс : Я считаю, что язык – это всего лишь
средство общения, и не понимаю людей, которые поют дифирамбы языку... Русский,
литовский... Да какая разница! Всё это только создаёт барьеры! Да, сама я говорю
на русском, но с удовольствием говорила бы на индийском, если бы выучила его.
Артем, 10 класс : Несмотря на то, что русский язык мой
родной, я не считаю, что надо уделять ему такое количество времени... 4-5 часов
в 11 классе – это слишком много! Если сократить это количество вдвое, то можно
взять те уроки, которые необходимы при поступлении в литовский ВУЗ (литовский,
иностранный язык, историю)... Ведь на русском каждый из нас может общаться
вполне свободно...
Марта, 11 класс : Моя семья разговаривает на литовском
языке, т.к. отчим – литовец. Постепенно русский язык уходит на второй план...
Радоваться или плакать?.. Не знаю. С одной стороны, русский – великий язык, да к
тому же родной... Но с другой стороны, я живу в Литве и нужно уделять больше
внимания литовскому языку, чтобы не уступать коренным жителям страны, в которой
живу, в реализации собственных возможностей.
Знать культуру - обязательно
Преподаватель русского языка Н.Ф. Перова, комментируя
высказывания школьников, отмечает, что «отношение к языку делится полярно, как и
сама молодежь».
– Одна половина относится с уважением и гордостью,
другая же, увы, с безразличием. Ей всё равно на каком языке говорить, но я
надеюсь, что они еще просто не осознали, насколько важно сохранять свою
культуру.
– Как Вы считаете? Стоит ли вводить в школьную программу
предмет «культурология»?
– Обязательно! Непременно! Я считаю, что отсутствие
этого предмета – главный недостаток школьной программы. Как можно назвать
человека образованным, если он не имеет ни малейшего представления о культуре
своей страны?
– Есть ли у русского языка будущее?
– Однозначно и безусловно – да, есть. Россия это страна
– сосед. В Литве все больше детей выбирают вторым иностранным языком русский.
Хотя бы этот маленький пример может наглядно проиллюстрировать правильность
моего утверждения.
Школа – очаг культуры
Председатель Ассоциации русских школ Литвы Элла Канайте
была более категорична в своих высказываниях относительно положения русского
языка и отношения к нему со стороны государства, а также преподавателей.
– Насколько велика важность русского языка в современном
литовском обществе?
– В демократическом государстве все языки должны быть
важны. Роль русского языка огромна и важна, это сложилось исторически. Это не
только язык общения, но и язык величайшей русской культуры.
– Отличаются ли условия работы учителей русских и
литовских школ?
– По оплате труда преподавателей не отличаются. Но
русская школа помимо образовательной функции выполняет и еще одну функцию –
является очагом культуры. Поэтому учителя русских школ являются пропагандистами
русской культуры.
– Как сами учителя относятся к тому, что работают в
русских школах? От некоторых приходилось услышать, что если бы они знали
литовский язык, то давно ушли бы из школы...
– Мнение некоторых – это не всеобщее мнение. А в
основном в русских школах работают энтузиасты, т.е. те, кому дороги русское
слово и русская культура.
– Все больше учеников относятся с равнодушием к родному
языку, пренебрегают культурой речи... Сказывается ли это на преподавателях (мол,
не надо им, не надо и нам)?
– К сожалению, нынешние ученики – прагматики. Но это не
означает, что и учителя тоже прагматики! Я не согласна с постановкой Вашего
вопроса.
– Что в учениках вызывает этакую «нелюбовь» к русскому
языку и культуре?
– увлеченность интернетом; – непопулярность чтения; –
отсутствие «чистого» языкового пространства – неуважение властей; – нежелание
самих учеников уважать себя и родной язык.
– Некоторые ученики говорят, что им порой стыдно
признаться, что они русские. Чем это вызвано?
– Жаль, что есть такие ученики. Это продукт ассимиляции,
а не интеграции. Жаль, что мы растим манкуртов, «Иванов, не помнящих родства» –
но это результат политики государства, которое только на бумаге закрепляет
права. А фактически, политика министерства образования и науки Литвы ведет к
отрицанию школ национальных меньшинств.
– Уделяется ли достаточное количество места русскому
языку в образовательной литературе для школьников? Ведь многие учебники в
русских школах теперь на литовском языке (история, математика, биология).
- В 2002 году Министерством науки и просвещения были
утверждены Положения об образовании национальных меньшинств. В Положении
говорится о том, что с 1 по 10 класс можно использовать учебники на родном
языке. Практически все учебники для 1–10 классов, кроме учебников по истории,
переведены на русский, польский языки.
|