Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №185(15.02.2008)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

Проблемы диаспоры



Кому нужна русофобия в Украине?

28.01.2008, http://www.rdu.org.ua

  Анисимов Юрий

За последние годы, как известно, украинско-российские отношения значительно осложнились. Впрочем, как и российско-грузинские, российско-эстонские и так далее.

Сегодня уже не секрет, что за всем этим стоят политические силы, заинтересованные в ослаблении Российской Федерации. США и Западу совершенно не нужна сильная Россия, способная на деле объединить славян на защиту их собственных интересов.

В нашей стране в это русло вполне укладываются чаяния различных националистических организаций (к счастью, совсем немногочисленных) вроде КУН, УНП, Руха и прочих.

Считаются надуманными и не подлежащими обсуждению проблемы русскоязычного населения в стране. Националистов всех мастей совершенно не интересует мнение русскоязычных граждан Украины, почти половины страны, уже однозначно попадающих под «второй сорт». Точно, как в Прибалтике, которой так восхищаются наши национал-патриоты.

Они не желают признать, что Украина никогда не была моноязычной. А ее многовековые связи с Россией настолько глубоки (если не считать западных областей, вошедших в состав Украины сравнительно недавно), что разорвать их практически невозможно.

Между тем стоит лишь внимательней присмотреться к отношениям России и Финляндии. Казалось бы, у последней должно быть немало претензий к своему огромному соседу. Финляндия длительное время была частью Российской империи. После 1917 г. она пережила гражданскую войну, в результате в стране появилось немало могил и красных, и белых финнов (к слову, сегодня одинаково ухоженных и почитаемых). Значительные финские территории безвозмездно отошли к России. Всему миру памятны дни советско-финской войны с ее огромными человеческими жертвами. И тем не менее все это не сделало финнов русофобами. Они не тронули великолепный бронзовый памятник российскому царю Александру II, установленный в центре Хельсинки на Сенатской площади. Возможно ли представить себе в центре Львова памятник советскому руководителю, который вернул этот город Украине?

Никто не стал посягать на многочисленные «ленинские места» (они по-прежнему в полной сохранности и в состоянии принимать всех желающих). Ни у кого нет и мысли убирать памятные знаки, связанные с Россией или СССР, а тем более разорять могилы, как до этого додумались в современной Эстонии.

Конечно, и среди финнов, как и в любой стране, есть непримиримые националисты. Характерно, что во время последнего визита президента РФ телеоператоры показали кучку аккуратно сложенных плакатов с антироссийскими текстами, изготовленными по единому образцу. Но так и не показали людей, которые бы с ними стояли. И это вполне понятно. Для финнов важнее дружеские отношения с великим соседом, от которого зависит их экономика, товарооборот, культурные связи и многое другое. Добрососедские отношения лучше, чем искусственно разжигаемая ненависть, причины для которой всегда найдутся.

Только зачем Украине — стране, сопоставимой по многим параметрам с Германией или Францией, равняться на комплексующих из-за своей малости Грузию, Эстонию и Латвию? Как говорится, «за державу обидно». Право, неразумно ссориться с ближайшим соседом — кровным родственником в угоду чьим-то интересам. Нам это может обойтись очень дорого. Тем более что русофобов, включая платных, в стране явное меньшинство. Так что думайте, господа, думайте.




Россия   способна защитить государственность Молдавии

"Нежелание молдавского политического класса видеть существующие проблемы национально-культурного и языкового характера на каком-то этапе может дать взрывоопасный эффект или может быть использовано некой третьей силой", - заявил 28 января 2008 года в интервью корреспонденту ИА REGNUM гагаузский ученый, политик и дипломат, экс-посол Молдавии в Турции Федор Ангели.

29.01.2008, www.regnum.ru

По его словам, в свое время с нежелания смотреть на ситуацию открытыми глазами начались раздоры на Днестре. "Тогда ультра-патриоты Кишинева, захватившие власть в 1990 - 1994 гг., на любые законные и не угрожавшие территориальной целостности Республики Молдова требования приднестровцев и гагаузов отвечали "нет!" и "нет!". Среди этих требований, как известно, было пожелание придать и русскому языку статус государственного", - отметил Ангели.

По мнению гагаузского эксперта, "антируссизм сегодня является неизлечимой болезнью многих представителей молдавского политического класса". "Так, например, ярый антируссизм и унионизм являются политическим кредо видного представителя молдавского политического класса, депутата парламента Виталии Павличенко. Сегодня выступления Павличенко с трибуны парламента зачастую шокируют не только большую часть общественности РМ, но и многих ее единомышленников, имеющих относительно "покладистый" характер. В интервью ИА REGNUM, посвященном "гагаузскому вопросу", она в очередной раз удивила всех, сказав, что "за заявлениями о возможности объединения в одном государстве гагаузов стоит Россия, которая хочет стимулировать гагаузский национализм и автономизацию, чтобы создать конфликт между Украиной и Республикой Молдова". Не знаю, в каком состоянии находилась автор заявления, но оно напоминает какую-то фантастическую, бредовую сказку. Напомню, 11 января 2008 года в интервью ИА REGNUM мною было сказано, что события в Косово "подогревают ситуацию вокруг разделенного гагаузского народа", что некоторые гагаузы, проживающие в Молдавии и на Украине, глядя на Косово, говорят: "Почему им можно, а нам нельзя? Мы ведь тоже разделенный народ". Мною было подчеркнуто: "в сегодняшних условиях объединение выглядит нереальным". А госпожа Павличенко все перевернула с ног на голову, решив придать моим словам особый политический смысл, обратив на них внимание властей Украины", - отметил Ангели.

По его словам, суть ситуации в гагаузских районах Молдавии и Украины можно резюмировать так: вопрос о разделенном народе есть. "Поэтому крайне важно упредить возможное негативное развитие событий. Думается, соответствующим министерствам Молдавии и Украины следовало бы подписать соглашение об издании на гагаузском языке литературы, учебных пособий, подготовки кадров для гагаузских школ в вузах Молдавии, Украины и Турции. Разве это и подобные ему предложения угрожают территориальной целостности РМ или Украины? И администрация Гагаузии могла бы начать переговоры с властями Одесской области об оказании помощи друг другу в решении отмеченных вопросов. Украинский закон о национальных меньшинствах предусматривает культурную автономию для гагаузских районов. Почему Киев может подписать с Канадой протокол об оказании помощи канадским украинцам в сохранении их идентичности, а гагаузы не могут ставить вопросы подобного характера? Почему определенные силы Кишинева и Бухареста яростно выступают за сохранение языка и культуры молдаван, проживающих на территории Украины, называя их румынами и их язык румынским? Почему в Одесской области молдавские школы, именуемые ультра-патриотами Кишинева и Бухареста румынскими, пользуются учебниками на латинской графике, а украинские гагаузы не могут пользоваться тем же алфавитом, с научной точки зрения больше подходящим для гагаузского языка, чем кириллическая графика? Для нас подобная реакция, откуда бы она ни исходила, в корне неприемлема, как неприемлем, кстати, любой другой двойной стандарт", - подчеркнул эксперт.

Ангели заявил, что забота молдавских ультра-патриотов о сохранении за украинскими гагаузами кириллической графики "носит фарисейский характер". "Не они ли добивались в 1989 году перехода молдавского языка на латиницу? Напомню, что тогда гагаузские депутаты, в том числе и я, поддержали это предложение. И сейчас мы считаем, что сами молдаване должны определиться, как называется их язык. Но почему гагаузам диктуют, по какому пути должно идти развитие гагаузского языка на территории Республики Молдова и Украины? Что касается высказывания Павличенко о том, что "помощь, которую Турция оказывает гагаузам из Молдавии, можно только приветствовать"... А поддержка России? Она, конечно же, имеет в виду, что "нельзя одобрять". И в этом проявляется антируссизм ультра-патриотов. Турецкий и гагаузский народы являются частицами огромного тюркского мира. Гагаузы благодарны братскому турецкому народу за поддержку во всех сферах жизни. В свое время девятый президент Турции Сулейман Демирель сыграл большую роль в стабилизации обстановки в Гагаузии. Что же касается России, то у гагаузского народа память крепкая и благодарная. Если бы двести лет назад царская Россия, какие бы цели она тогда ни преследовала, не приютила гагаузских колонистов на территории Бессарабии, то сегодня мир не знал бы о существовании гагаузского этноса. Если бы Советская армия не разгромила фашистские войска под Сталинградом, то фашистский маршал Антонеску, на совести которого десятки тысяч убитых евреев и людей других национальностей и которого бухарестская Фемида недавно оправдала, осуществил бы свой коварный план - выселил бы всех гагаузов и болгар с территории Молдавии и Украины. Этот край он намеревался заселить румынами из Македонии и некоторых других стран Балканского полуострова. Если бы в конце октября 1990 года часть дивизии российских войск, дислоцированных тогда в Болграде (Украина), своевременно не подоспела на помощь гагаузскому народу, волонтеры авантюриста-униониста экс-премьера Молдавии Мирчи Друка, приближенным человеком которого была и Виталия Павличенко, устроили бы бойню в гагаузских селах (в 1990 году активисты Народного фронта Молдавии, возглавляемые премьер-министром Молдавии Мирчей Друком, совместно с "волонтерами" из Румынии совершили поход с целью подавления гагаузского национального движения и срыва выборов в Верховный совет самопровозглашенной Гагаузской Республики, повлекший жертвы среди населения Гагаузии. Эскалации конфликта удалось избежать благодаря вмешательству частей Вооруженных сил СССР - прим. ИА REGNUM). А сегодня нам ультра-патриоты указывают, кого надо любить, а кого не следует!", - отметил Ангели.

Он подчеркнул, что гагаузский народ "в принципе не приемлет антируссизм молдавских политиков, тем более, если они в этих целях стараются использовать гагаузов". "Что же касается провокационного заявления Павличенко о том, что "Молдавия будет иметь право аннулировать Гагаузскую автономию, если она будет стимулировать гагаузский сепаратизм на Украине", то это чистая фантазия депутата. Народ, начавший дышать полной грудью, невозможно лишить кислорода в его легких без серьезнейших последствий для всего молдавского общества. Это во-первых. А во-вторых, ни о каком сепаратизме речи быть не может. Речь идет о совместном решении правительствами Молдавии и Украины вопросов развития культуры и языка молдавских и украинских гагаузов. Заявление депутата о "возможности аннулирования Гагаузской автономии" не может быть воспринято серьезно серьезными политиками. Судя по всему, решено изучить общественное мнение гагаузов РМ в вопросе защиты молдавской государственности в условиях усиления борьбы двух политических сил - выступающих за укрепление молдавской государственности и их антиподов - унионистов. Кто бы и как бы ни относился к России, но факт остается фактом: в настоящее время она является единственной внешней силой, которая реально может помочь Молдавии в защите ее государственности. Этот фактор еще больше щекочет нервы некоторых молдавских политиков, заболевших неизлечимой болезнью - антируссизмом", - считает Ангели.

По его словам, гагаузский народ, являющийся частью народа Республики Молдова, и впредь будет решительно защищать молдавскую государственность. "В этом ни у кого не должно быть никаких сомнений. Главная беда нынешних властей РМ состоит в том, что они своими необдуманными, в высшей степени неграмотными действиями в области внутренней и внешней политики раскололи общество, без сплоченности которого не представляется возможным консолидировать силы, выступающие за дальнейшее укрепление молдавской государственности. Серьезным их упущением является и то обстоятельство, что они не используют возможности гагаузской и болгарской общественности, как, впрочем, политический потенциал и других немолдавских этносов, хотя на это обращали внимание президента Владимира Воронина. Размахивание же кавалерийской шашкой в одиночестве, даже если это и глава государства, вряд ли даст должный эффект. Что касается антируссизма как политической болезни, то о его опасности свидетельствует, например, исторический факт, когда в 1949 году тогдашний министр обороны США Джеймс Форрестол с криком "русские идут!" выбросился из окна высотного здания. Хотелось бы надеяться, что у нас дело до этого не дойдет", - подвел итог Федор Ангели.




"У вас "гнояк", "ломэць" и "почэчуй"

Обзор крымских СМИ за 28 января -3 февраля

04.02.2008, www.regnum.ru/news

Одной из главных тем крымских СМИ на минувшей неделе стал двухдневный визит на полуостров спикера Верховной рады Украины Арсения Яценюка. Но, поскольку почти все его заявления освещались в текущей информации, остановимся лишь на одном, о котором сообщила газета "Крымское время" (№ 12, 2 февраля). Она пишет о том, как Яценюк представляет себе автономию Крыма: "Почему-то, по мнению Арсения Петровича, автономный статус Крыма должен подразумевать исключительно дополнительные экономические полномочия. А особые права в гуманитарной сфере, видите ли, ведут лишь к политическим спекуляциям. "Если вы рассматриваете полномочия только с точки зрения языковой и гуманитарной, я не считаю это полномочиями. Более того, для меня статус автономии - это исключительно экономические стимулы, а остальное - это политизация процесса", - сказал Яценюк". Тут газета высказывает предположение, что украинский спикер даже не читал Конституцию Крыма. Она замечает, что, по его мнению, политики, настаивающие на особых правах Крыма в гуманитарной и языковой сферах, не представляют интересы большинства жителей полуострова и снова цитирует гостя АРК: "... защитники Крыма" (слава Богу, они не представляют более 10% Крыма), которые выходят и начинают старыми заезженными лозунгами с объемом пыли кричать о правах автономии... Кричать про НАТО и русский язык это легче всего, это значит, что делать ничего не надо. Это делают исключительно безответственные люди..."

Несмотря на мнение Арсения Яценюка, крымчане и на экономические вопросы смотрят сквозь гуманитарную призму, имеющую ясное политическое просветление, и, тем более, вопросы, которые не жалует "оранжевый" спикер, у населения полуострова всегда как-то оказываются на переднем плане. Все это и попадает на страницы газет. Вот, например, экономическая тема: в ближайшее время в Крыму, в Инкерманской бухте под Севастополем, может появиться многофункциональный морской порт международного уровня. Презентация данного проекта неделю назад уже состоялась в Ялте, о чем и сообщил еженедельник "События" (№ 4, 1 февраля). И хотя здесь отмечается, что порт будет "способствовать дальнейшему развитию туристического потенциала полуострова", ясно, что это будет увязано с присутствием в Севастополе Черноморского флота России. Однако, уже есть протест у экологов. Как отмечается в публикации "Инкерманскую бухту превращают в грузовой порт", они заявляют, что будут выступать против реализации данного проекта до тех пор, пока ему не даст оценку общественность. Как рассказал "Событиям" председатель Крымской республиканской ассоциации "Экология и мир" Виктор Тарасенко, несколько месяцев назад он встречался с разработчиками проекта. "Мы с ними побеседовали и сказали, что в принципе очень осторожно относимся к таким мегапроектам. Мы предложили им изучить все детальнейшим образом - организовать "круглые столы", провести встречу с общественностью, открытую дискуссию, как это делается в цивилизованном мире, обществе. Они поблагодарили нас, но не представили никаких документов", - отметил Тарасенко. По его словам, ученые Севастопольского отделения Крымской академии наук ранее также выступали против строительства порта в Инкермане. "Они, по существу, явились тем ядром, которое организовало общественное мнение против перевалки сыпучих грузов в Севастопольском морском порту", - напомнил председатель ассоциации.

Через проблему, обостряемую националистами Украины, в том числе и с помощью "Студенческого братства" вокруг Черноморского флота, воспринимается и другая социально-экономическая тема, поднятая еженедельником "Крымский обозреватель" (№ 4, 29 января). В своем интервью глава Севастопольской горгосадминистрации Сергей Куницын с гордостью отмечает, что бюджет Крыма на 2008-й год - 2,2 миллиарда. И частично объясняет, почему регион, население которого в пять раз меньше чем население Крыма, получил половину крымского бюджета: Россия платит Украине за базирование Черноморского флота 500 миллионов гривен в год. До 2007 года Севастополь не получил из этой суммы ни копейки, но в 2007 году получил 70 миллионов, в прошлом году - 234 миллиона, а в этом году город планирует получить 250 миллионов. Еще Куницын привел такие детали: "Раньше вся сумма, которую Россия платит Украине, уходила на погашение долга за природный газ, который наша страна накопила в 1990-е годы. В прошлом году нам удалось убедить Николая Яновича Азарова, который тогда был министром финансов, что российские деньги нужно тратить не только на погашение внешнего долга: раз флот базируется в Севастополе, Севастополь должен получать компенсацию. Еще 18 миллионов в год Россия напрямую перечисляет на развитие инфраструктуры тех регионов, где базируется Черноморский флот. В прошлом году Севастополь получил из этой суммы 15 миллионов. Остальное досталось Феодосии и другим городам Крыма, где есть части ЧФ".

Все вопросы, будь они экономические, или только гуманитарные в чистом виде, население увязывает со степенью зрелости руководства страной и Крымом, а часто и с именами руководителей. Именно такие разговоры в настоящее время сопровождают в очередях выдачу компенсаций за вклады в Сбербанке Украины. Эти разговоры подогрели новые вопросы, освещенные еженедельником "1-я крымская" (№ 4, 1-7 февраля) в статье "Коммунальные долги не погасить вкладами сбербанка". Как это ни парадоксально, но именно из-за начавшегося в январе частичного погашения обесцененных вкладов поставщики коммунальных услуг недополучили плату за воду, тепло, газ. Причина - очереди в Ощадбанке и высокая комиссия при оплате коммунальных услуг в других финучреждениях. Потребители, не желая переплачивать банкам, отложили расчетные книжки до лучших времен или до момента, когда погасить долги можно будет теми же обесцененными вкладами, пишет еженедельник. И сомневается: "Стоит ли ждать этого?"

Она объясняет читателям, что отделения крымского управления Ощадбанка не успевают обслуживать клиентов, желающих внести коммунальные платежи, потому что даже увеличенный штат банковских работников едва справляется с оформлением компенсаций вкладчикам Сбербанка СССР. Особенно актуальна проблема для небольших населенных пунктов, где в отделениях Ощадбанка работают всего два-три сотрудника, и люди, которые приходят оплатить коммунальные услуги, не всегда могут добраться до кассы. Усложняется проблема еще и тем, что в глубинке невелик выбор учреждений, где можно оплатить коммунальные блага: Ощадбанк да "Укрпочта". В итоге объемы платежей в январе значительно сократились по сравнению с предыдущими месяцами, что не на шутку напугало крымских коммунальщиков. С начала месяца потребители рассчитались за тепло на 43,6%, за воду - на 55,4%. Но более всего внимание вкладчиков привлекла в газете следующая неприятная для них новость: "На минувшей неделе Министерство ЖКХ Украины распространило информацию, что погашение задолженности за коммунальные услуги за счет компенсационных средств вкладчиков Сбербанка СССР производиться не будет, потому что оно не предусмотрено постановлением Кабмина от 9 января 2008 года". Кроме того, газета пишет: "... реальные расходы бюджета на компенсационные выплаты, скорее всего, значительно превзойдут прогнозные: 6 млрд. грн. хватит на выплаты компенсаций только 6 млн. вкладчикам, а по оценке Ощадбанка, за регистрацией в 2008 году обратятся не менее 20 млн. человек. Так что если прибавить к сумме расходов еще и коммунальные долги, то никакого бюджета может не хватить".

Феодосийские работники культуры н искусства заподозрили крымского спикера Анатолия Гриценко в неумении держать слово. И даже написали по этому поводу заявление. Он обещал, что в бюджете Крыма на текущий год будут предусмотрены на капремонт галереи им. Айвазовского 4 миллиона гривен ($800 тысяч), а в главном финансовом документе - ноль, пишет еженедельник "События" (№ 4, 1 февраля). "29 сентября 2007 года... огромное количество феодосийцев, интеллигенция города и работники культуры и искусства, собравшиеся в главном выставочном зале галереи, приветствовали овацией обещание председателя Верховной Рады АРК Анатолия Гриценко продолжить финансирование проведения ремонтно-восстановительных работ здания Национальной картинной галереи и выделить в 2008 году 4 млн грн целевой субвенцией. Горько осознавать, что это были только слова и безответственные обещания однопартийцев", - говорится в заявлении. Под ним - 17 подписей, в том числе руководителей галереи им. И. К. Айвазовского, литературно-художественного музея А. С. Грина и Феодосийского краеведческого музея. "Сейчас будем что-то дополнительно искать в городском бюджете, но он (Гриценко) же обещал, дал клятвенное слово Ивану Константиновичу Айвазовскому. Поэтому и мы надеялись на него, и Иван Константинович надеялся на слово спикера автономии", - сказал "Событиям" мэр Феодосии Владимир Шайдеров.

И снова и снова появляются в крымской прессе вопросы о языке, которые поднимают, как заявил Арсений Яценюк, "исключительно безответственные люди" (см. в начале). Так, газета "Крымское время" (№ 10, 29 января) поместила статью "Чучело Вакарчука придется сжигать ежегодно", в которой пишет: "В эфире телеканала ICTV депутат от Партии регионов Анна Герман радостно сообщила, что выпускники Крыма смогут сдавать тесты на русском языке. Иван Вакарчук, видите ли, оперативно отреагировал на акцию крымской молодежи, которая сожгла его чучело на центральной площади Симферополя, и отменил предписание о тестировании исключительно на украинском языке. "Министр прислушался к протестам крымских студентов, в этом значительная заслуга МОЕЙ ПОЛИТИЧЕСКОЙ СИЛЫ (выд. авт.), которая сразу отреагировала на нововведение министра". Не преминули указать на благодетеля и местные регионалы, уточнившие, что тестово-языковую проблему помогла решить крымскому спикеру Юлия Тимошенко". И здесь газета переходит к разоблачению лукавства чиновников и политиков: "... украинский Минобраз НЕ ОТМЕНИЛ свое предыдущее распоряжение, которое нарушает не только наши с вами права, но также украинское законодательство и международно-правовые нормы, а бросил ПОДАЧКУ. То есть милостиво разрешил в так называемый переходный период 2008-2009 гг. сдавать тесты на русском языке и языках нацменьшинств". Кроме того, Минобраз "пока что объявил только о переводе тестовых вопросов, а не о разрешении отвечать на них на родном языке. "Наши права на русский язык в очередной раз сдали. И при этом еще представили в СМИ свою политико-правовую импотенцию как победу, а предательство русских и русскоязычных граждан - как подарок для нас", - заключает газета.

К этой же теме примыкает и публикация в "Крымском времени" от 31 января под заголовком "У вас "гнояк", "ломэць" и "почэчуй". Здесь сообщается, что выпускники Крымского медицинского университета будут ставить диагноз по-украински, и "если насильственную украинизацию школьников Крыма новый министр образования проводит в открытую, то перевод обучения в крымских вузах на украинский язык делают втихаря". Так, бывший президентский постпред в Крыму Владимир Хоменко незадолго до своего ухода на должность замглавы МВД разослал всем ректорам крымских вузов указания - отчитаться о переводе в 2008-2009 году на украинский язык либо всего учебного процесса либо преподавания отдельных дисциплин, ссылаясь на соответствующий указ Виктора Ющенко. Хоменко написал, что "в Крыму назревает дефицит кадров, которых, к сожалению, не готовит ни одно высшее учебное заведение автономии", на что газета отвечает: "Этот дефицит, по нашему мнению, не назревает, а давно уже созрел, и не из-за незнания студентами "мовы", а из-за тотальной деградации на Украине и среднего, и высшего образования. Причем одним из виновников этого торжества серости и невежества является государство, заинтересованное не в квалифицированных кадрах, а в кадрах, "що володіють українською мовою". И этому государству абсолютно безразлично, что такие горе-специалисты с дипломами о высшем образовании в одном слове (причем практически в каждом) делают по три ошибки, а в таблице умножения дальше "четырежды шесть" уже изображают "молчание ягнят".

Тем не менее, в большинстве известных вузов Крыма, как отмечает газета, преподавание в основном ведется пока на русском языке. "А вот в Крымском государственном медицинском университете правами студентов и преподавателей не озаботились, а разработали план мероприятий из 28 пунктов. В пункте № 5 предусмотрен перевод дисциплин, которые преподаются сотрудниками кафедры философии и социальных наук, на украинский язык уже с сентября 2008 года, а в пункте № 9 - постепенный перевод преподавания на украинский язык профилирующих предметов. Здесь ректор медуниверситета Анатолий Бабанин предусмотрел такую периодичность: по каждой дисциплине переводить на украинский одну-две лекции в год". Однако "... ректор почему-то не сослался на основополагающие документы, регулирующие образовательный процесс и языковые права граждан. На ту же Конституцию Украины, Конституцию Автономной Республики Крым, на украинские законы "О языках", "Об образовании", "О высшем образовании" и, наконец, на общеевропейские нормы права!" В конце газета дает своеобразную справку по украинизации медицинского обучения. Если в других языках заимствованные и греческие термины остаются без перевода, и диагноз "тоже "диагнозом" называется, а у нас предлагается - "розпизнава", хирург и уролог - "ризальнык" и "сэчознавец". В данном случае аргументированной воспринимается ирония газеты: "Зато теперь понятно, почему украинский президент, министры, депутаты и их родственники ездят лечиться за границу. Да они просто боятся, что тут их залечат до смерти врачи, которые вместо повышения своей квалификации спорят о том, как называть пульс ("гопъяк", "живэць" или "бийнык") или шприц ("впорснык", "порскавка" или "штрыкавка"), а также другие мединструменты, болезни, лекарства и т. п.".

А вот Госкомитет по делам национальностей и миграции Украины, издающий на полуострове еженедельную газету большого формата "Голос Крыма", на минувшей неделе продемонстрировал, что и русскую речь можно сделать весьма оригинальной. Полемизируя с одной из крымских газет, газета отмечает (№ 5, 1 февраля), что "очередной нудный перерыв фальцетом идеологических штампов коммуно-шовинизма о крымских татарах-пришельцах, захватчиках предателях и пособниках - эта "старая песня о главном" прозвучала в статье... "Голосу Крыма" не понравилось, что утверждает автор в своей газете: "... что проблема с выделением земельных участков под строительство жилья для депортированных надуманная, так сказать, миф, и путем простейших математических манипуляций пытается ввести в заблуждение читателя. Автор, со ссылкой на данные Рескомзема, считает: "что на 49680 семей из числа крымских татар выделено 76740 участков". Как видим, массовое инициативное занятие крымскими татарами самостроев в результате многочисленных митингов, пикетов, палаточных городков, полян протеста автор теперь ставит в заслугу преступной крымской власти. И здесь же утверждает: "Наоборот, существует дискриминация остальных крымчан, обеспеченных землей в три раза хуже, чем репатрианты. Заявление о том, что большинство крымских татар жили на Южном берегу Крыма, - это пропагандистский штамп, навязанный жителям Крыма Меджлисом и промеджлисовскими организациями. С реальностью это утверждение не имеет ничего общего". А теперь - оценка, которую дает "Голос Крыма": "Автор, оседлав любимую коммуно-шовинистами тему, приводит выдержки из источников сообщения средневековых путешественников. Перед читателями типичный образчик коммуно-шовинистической стряпни. Со времени оккупации Крыма Российской империей и провозглашением официальной идеологии "Крым без крымских татар" свыше двух столетий осуществляется щедро финансово оплачиваемая государством-захватчиком фальсификация исторического прошлого нашего народа".




Quo vadis, русская община?

13.02.2008, http://rus.delfi.ee/

Михаил Петров

Русская община в Эстонии — уникальный и любопытный феномен в истории Европейского союза, возникший внезапно, без объективных причин, материальной базы и ясных целей. Внезапно возникшие внутренние противоречия не могли быть сглажены естественным путем. Фактор внезапности на десятилетия определил судьбу общины.

Расслоение общины по экономической и гражданской линии произошло стремительно. Расслоение по линии гражданства привело к тому, что современная русская община в Эстонии состоит из двух сопоставимых по размерам контингентов — иностранцев и граждан Эстонской Республики.

Контингент иностранцев состоит в равных долях из собственно иностранцев — граждан Российской Федерации и мнимых иностранцев — лиц без гражданства, постоянно проживающих на территории Эстонии. Контингент граждан Эстонской Республики образовался из незначительного количества русских, получивших гражданство по правопреемному принципу, и русских, получавших гражданство в процессе натурализации.

Образовались семьи с двумя и даже тремя видами гражданского состояния, характеризующиеся различным объемом гражданских прав и обязанностей каждого из членов семьи. Неравномерное распределение гражданских прав и обязанностей обусловило скрытый конфликт интересов.

Расслоение общины по экономической линии также носило стремительный характер. Русское население Эстонии, принужденное к натурализации, выдавленное в гражданство Российской Федерации либо застрявшее в состоянии безгражданства, не было допущено к разделу бывшей социалистической собственности — основных средств производства и земли. Экономическая деятельность общины, возникшая из кооперативной практики и обусловленная криминальными и полукриминальными отношениями, быстро утратила конкурентоспособность на внутреннем рынке и не получила необходимого развития.

Русская община, расслоившаяся на очень бедное большинство и относительно богатых, в целом оказалась существенно беднее эстонской общины.

На первоначальном этапе содержание русского предпринимательства определялось его криминальными и полукриминальными корнями (посредничество, рыночная торговля, магазины, бары и сауны в подвальных помещениях и т.п.). Чтобы выжить и сохранить подобие конкурентоспособности, широко практиковались налоговые правонарушения, например, выплата заработной платы в конвертах. Позже доля заработной платы в конвертах понизилась, но при этом заработная плата наемных работников в русском предпринимательстве оставалась на уровне минимальной заработной платы.

Русское предпринимательство характеризуется негласным запретом на профсоюзную деятельность. Не допускается участие работников в профессиональных союзах и создание профсоюзных организаций на производстве. Русский предприниматель при наборе рабочей силы перестал руководствоваться профессиональными критериями и стоит перед постоянным выбором: взять на работу с минимальной оплатой русского или высокооплачиваемого эстонца, который избавит его от хлопот с языковой и налоговой инспекциями.

По сравнению с другими национальными общинами (украинской, белорусской, еврейской) русская община не имеет централизованного представительства, она наименее структурирована, в ней преобладают "кружки по интересам". При этом общее количество общественных организаций, позиционирующих себя в качестве русских, позволяет говорить о том, что на каждые две с половиной  — три тысячи членов общины приходится одна общественная организация. Примерно треть из них существует только номинально.

Обращает на себя внимание, что среди общественных организаций, принадлежащих к неэстонским национальным общинам, только одна — Центр информации по правам человека — занимается правозащитной деятельностью.

Одним из тяжелейших последствий фактора внезапности была утрата материальной базы для существования общинных структур — помещений, зданий, сооружений, сопутствующего предпринимательства. Показателен пример Русского драматического театра в Таллинне — коммерциализация репертуара, постоянное провоцирование внутренних конфликтов в труппе, сокращение труппы, частая смена директоров и художественных руководителей, изъятие производственных, репетиционных и складских помещений под видом реорганизации и т.п.

Русские в Эстонии лишены собственной прессы и собственного информационного пространства. Русскоязычные газеты являются прессой для русских, ретранслирующей эстонскую ментальность. Дискуссия о проблемах русской и других национальных общин подменяются разъяснением эстонских законов, регулирующих отношения государства с инородцами.

Ретрансляцией эстонской ментальности и разъяснением законодательства занимается единственный общественно-правовой канал — "Радио 4". Остальные русскоязычные радиостанции работают в коммерческом формате. Радиовещание в целом характеризуется низким уровнем владения русским языком. Полностью отсутствуют телевизионные каналы, вещающие на русском языке. Все это привело к тому, что в русской общине не дискутируется социальная и политическая проблематика.

Нахождение на пересечении российского и западного информационных пространств не позволяет русским вести диалог внутри общины и диалог общины с эстонским государством. Собственно эстонское информационное поле рассматривает инородцев вообще и русских в частности в качестве постоянной помехи для построения демократического государства, успешной деятельности Эстонской Республики в Европейском Союзе и НАТО и т.д.

Низкий уровень структурирования общины, гражданское и экономическое расслоение и постоянный законодательный гнет обусловливают отсутствие единых политических и экономических целей. Образовавшиеся в середине 90-х годов т.н. русские партии показали свою полную несостоятельность в вопросе защиты гражданских, политических и экономических интересов русской общины. Русская община практически не представлена в профсоюзном движении, что лишает ее возможности активно защищать свои экономические права.

Отрицательным был опыт двух политических общественных движений. Движение "Народное доверие" привело к фактическому расколу сразу двух "русских" партий — Объединенной народной и Русской, дроблению электората и в итоге к утрате парламентского представительства. Движение "Ночной дозор", появившееся для защиты памятника советским воинам-освободителям на холме Тынисмяги в Таллинне, позволило правительству спровоцировать массовые беспорядки, что привело к резкому ухудшению отношений между двумя общинами — русской и эстонской.

Русская община в Эстонии рассматривается обществом правопреемных граждан в качестве удобной для манипулирования денационализированной массы. В зависимости от политической необходимости русская община может быть представлена в качестве пятой колонны, угрозы территориальной целостности Эстонии, интеграционной модели, заложника, жертвы и т.д. В любой из этих ипостасей русская община используется в информационной войне против России.

О том, куда идет русская община, точнее, куда ее ведут, думать нужно было еще вчера, а завтра будет уже поздно.




Гимн национализму

За последние семнадцать лет в Ташкенте переименована половина улиц

31.01.2008 http://www.ferghana.ru

Алексей Волосевич

В Ташкенте, как и во всем Узбекистане, продолжается избавление от наименований, оставшихся от советского прошлого, а ныне признанных не соответствующими канонам национальной чистоты. В отличие от первых лет независимости, сегодня этот процесс протекает уже не столь бурно, но, тем не менее, с каждым годом всё ощутимее изменяет топонимическую карту столицы.

Свежий пример: улица Динмухаммада Кунаева в очередной раз сменила имя и превратилась в Мирабадскую (Миробод кучаси). Сей факт весьма примечателен: в начале 90-х не кто иной, как президент Каримов предложил переименовать улицу Сапёрную, носившую это название более ста лет, в честь лучшего друга узбекского народа – первого секретаря компартии Казахской ССР Д.Кунаева.

Это всего лишь эпизод из мощной волны переименований, направленной на постепенное вычеркивание большинства неузбекских топонимов: в течение последних полутора десятилетий названия, от которых веяло чем-то русским либо просто неузбекским, в массовом порядке заменялись узбекскими, идеологически правильными.

Переименованные улицы, поселки, школы, парки, заводы и фабрики можно перечислять очень долго. Так, улица поэта Жуковского, носившая это имя с 1890 года, стала улицей академика Садыка Азимова (отец известного правительственного чиновника Рустама Азимова), улица Гоголя, одна из старейших улиц Ташкента, названная так в 1893 году, – улицей академика Яхъё Гуломова. Памятник писателю при этом перетащили куда-то на задворки (колонизатор?..).

В свою очередь, улица Новомосковская превратилась в улицу Оккургон, Педагогическая – в Юсуфа Хос Ходжиба, Геологическая – в Ойши Нурмухамедовой, Обсерваторская – в М.Каххарова, Дунайская – в Турарык, Днепровская – в Эргаша Комилова, Брестская – в Мингурюк, Дагестанская – в Мухаммада Юсуфа, Карельская – в Мирхосилбая, Волгоградская – в Чапаната, Весны – в Абу Сулеймана Банокати, Никитина – в Хирмонтепа, Высоцкого – в М.Мирзаева, Белоножко – в Юзработ.

Улицу Цветочную переименовали в улицу Гиёса Умарова, но после того как сын последнего стал оппозиционером, срочно переименовали еще раз – в Хиёбонтепа.

Проспект Космонавтов тоже сменил название – теперь он именуется Афросиёб (космонавты были не той национальности), а парк имени Пушкина стал парком Абдуллы Кадыри. Отмечу, что это наименование отнюдь не исконное: в 1932-36 этот парк носил имя Акмаля Икрамова, а в 1936-37 – Мирмухсина Шермухамедова. Поэтому показательно здесь то, что ему не вернули то или иное прежнее имя, а просто избавились от русского.

Сразу оговорюсь, что в Ташкенте большинство переименованных улиц никогда не носило узбекских имен, поскольку строилось в так называемом новом городе, возведенном возле исторического Ташкента, «старого города», хотя впоследствии оба они и слились в единое целое. Более того, когда прокладывались эти улицы, еще не существовало самого Узбекистана, как государства. Поэтому демонстративная смена их названий ни в коей мере не является восстановлением первоначальных исторических топонимов, утраченных в годы советской власти. Это всего лишь дань воинствующему национализму (оттого, что нынче он востребован во всех пятнадцати постсоветских республиках, включая Россию, его отвратительная сущность не меняется), всемерно поощряемому и поддерживаемому властями Узбекистана, и фактически возведенному в ранг государственной идеологии. С этой точки зрения всё инородное, как известно, надлежит искоренять, выкорчевывать.

Поэтому переименованиям подверглись не только русские названия (наследие колониализма), но и просто неузбекские. Скажем, улица украинца Богдана Хмельницкого стала улицей поэта и завоевателя Бобура (тоже, правда, колонизатор, но свой, а потому положительный), а из улицы, некогда названной в честь грузинского поэта Шота Руставели (до этого – Дачная), реквизировали участок длиной в две трети для увековечения имени узбекского поэта Усмана Носира, репрессированного в 30-е годы.

Улицы ТашкентаУлицы Ташкента. Фото ИА «Фергана.Ру»

Справедливости ради отмечу, что некоторые неузбекские названия улиц были сохранены - для демонстрации царящей в Узбекистане дружбы между народами. Примеры: улицы Пушкина, Чехова, Есенина, Шевченко, Лала Баходура Шастри.

Особо хочу подчеркнуть: я вовсе не утверждаю, что происходящее - это сугубо узбекское явление. Нет, аналогичные процессы происходили и до сих пор происходят во всех без исключения республиках бывшего СССР. И прошлое, и настоящее, которое не по душе очередному режиму (диктатору, титульному этносу), безоглядно корректируется в нужную сторону, ту, которая больше нравится пребывающей в данный момент у власти группе лиц. Какие-либо сдерживающие факторы в этой сфере, к сожалению, пока не действуют.

Второе направление волны переименований само по себе вряд ли может вызвать серьезные упреки. Это переименование улиц, школ, заводов и прочих объектов, нареченных в честь советских и коммунистических деятелей, а также прямо или косвенно отражающих коммунистическую идеологию. Большинство из них уже сменило названия, но опять-таки не на первоначальные, а на соответствующие понятию национальной чистоты.

Соответственно этим установкам улица Ленина (ранее Большой проспект, ранее Романовская) стала улицей Буюк Турон (Великий Туран). Улица Карла Маркса (ранее Соборная, ранее Кауфманская, еще ранее Саларский переулок) превратилась в улицу Сайилгох. Улица Энгельса (ранее Московская) – в улицу Амира Темура, Пролетарская (ранее Духовского) – в Мовароуннахр, Луначарское шоссе (ранее Никольский тракт) – в Буюк ипак йули (Великий шелковый путь), Первомайская (ранее Л.Куропаткина) – в Шахрисабз, Ленинградская (ранее Петроградская, ранее Петербургская) – в улицу Матбуотчилар, Карла Либкнехта – в академика Восита Вахидова, а площадь Ленина (ранее Красная, ранее Соборная) – в площадь Мустакиллик (Независимости).

Сменило свои названия и большинство столичных парков. Парк Кирова теперь именуется парком Бобура, парк Тельмана вначале стал парком Боги Эрам, но потом превратился в парк поэта и писателя Гафура Гуляма (хоть и коммунист, но свой, местный). Парк Ленина и парк Горького вообще исчезли с лица города: на месте первого сегодня размещается президентская резиденция Ок Сарой (Белый дворец), а на месте второго стоит помпезное здание столичной администрации, окруженное километровой решеткой.

Парк «Комсомольское озеро» стал Национальным парком Узбекистана имени А.Навои, парк Победы – Аквапарком, а парк пионера-героя Вали Котика – парком Зафара Диёра. Видимо, по сходной причине улицу Пионерскую перекрестили в улицу Арнасай.

Памятники коммунистическим и советским деятелям в Ташкенте, как и во всей республике, снесли. В том числе несколько памятников Ленину (в 1981 году в столице их насчитывалось около десятка), а также Фрунзе, Кирову, Куйбышеву и пролетарскому писателю Горькому. Разумеется, сломали и памятник Карлу Марксу, изваянный в виде пылающего факела, а на освободившееся место водрузили бронзовую статую завоевателя Тамерлана, указывающего рукой куда-то на запад.

Ташкент. Памятник Шарафу РашидовуПравда, выяснилось, что при декоммунизации национальность тоже имеет значение. По непонятной причине многие коммунисты титульной нации, верой и правдой служившие советскому строю, получили индульгенции (Шараф Рашидов, Гафур Гулям и др.). Сегодня, несмотря на то, что коммунистическая идеология в Узбекистане фактически запрещена, им продолжают ставить памятники, их имена присваиваются улицам и паркам, словом, несмотря ни на что, они считаются людьми достойными.

Ташкент. Памятник Шарафу Рашидову

Частично амнистирован поэт и драматург Хамза – памятники ему посносили, большинство школ, улиц и театров, названных в его честь, переименовали, зато названную его именем станцию метро, а также крупный столичный район, оставили. То же произошло и с председателем ЦИК Советов УзССР, позже председателем Президиума Верховного Совета УзССР Юлдашем Ахунбабаевым - памятники ему разломали, зато названия улиц в его честь почему-то сохранили.

Любопытно, что сегодня в СМИ Узбекистана не разрешается использовать старые названия, даже говоря о прошлом. Вот, например, отрывок из статьи на одном из официозных сайтов: «Конечно, в 1977 году ташкентское метро не было таким протяженным и разветвленным как в наши дни. Первая линия проходила от станции «Сабир Рахимов» до станции «Амир Темур». Вторая, «Амир Темур» - «Буюк ипак йули» вступила в строй в 1980 году»… Апофеоз маразма: от создания и вплоть до 90-х годов станция Амира Темура называлась «Сквер Революции», а станция «Буюк ипак йули» носила имя Максима Горького…

Третье направление переименований – это названия, раздаваемые в честь новых друзей. Так вместо улицы Кирова в Ташкенте появилась улица Мустафы Камаля Ататюрка, а половину улицы Глинки специально для друзей-словаков нарекли Братиславской.

В общей сложности с момента объявления независимости и до начала 2005 года в Ташкенте из 3.473 улиц, проездов и тупиков было переименовано полторы тысячи, то есть почти половина. Новая мифология создается буквально на глазах: и Ташкент, и всю республику создавали, строили и развивали исключительно представители титульной нации, достойные за это быть увековеченными в названиях столичных улиц; всех прочих просто не существовало.

Процесс переименований принял такие масштабы, что в 2005 году даже правительственная газета «Народное слово» подвергла критике легкость, с которой в 90-е годы они совершались. Как сообщала газета, процедура переименований топонимических объектов, то бишь улиц, вначале была очень упрощенной:

«С просьбой в хокимият обращалась какая-нибудь общественная организация, чаще всего махалля, с просьбой назвать улицу, которая раньше, скажем, называлась «Вторая Выборгская», именем какого-нибудь знаменитого жителя этой махали, который был уважаемым человеком только в этой махалле, а сегодня его уже никто не помнит. Отсюда, кстати, появилось и много улиц-однофамилиц: две улицы Мирзаева, две – Турсунходжаева, три – Ходжаева, три – Азимова».

С точки зрения повседневного быта повальное переименование улиц, многие из которых носили свои имена десятки лет, а иные больше столетия, породило страшную путаницу. Вследствие этого большинство ташкентцев по-прежнему игнорирует новые названия, предпочитая обозначать знакомые места привычными именами. Никто не зовет, к примеру, улицу Новомосковскую – Оккурганской, а Жуковского – Садыка Азимова. Переушка, проспект Космонавтов, Госпитальный рынок, Бродвей – эти названия продолжают жить и сегодня.

О живучести особо укоренившихся в народе названий говорит то, что даже те, которые были переименованы десятки лет назад – Туркменский базар, Тезиковка, Кашгарка, Болгарка и т.д., - используются и по сей день.

Постепенно процесс замены неправильных названий перешел в вялотекущую форму и ныне протекает уже не столь масштабно. А два года назад в деле переименования улиц произошел резкий поворот (совершенно случайно совпавший с поворотом к России после известных андижанских событий). В один прием было переименовано сразу 30 улиц и – внимание! - ни одной с русским названием. И вовсе не потому, что их не осталось, а потому, что у президента Каримова внезапно раскрылись духовные очи, и он как-то сразу понял, кто ему лучший друг и брат.

Конечно, на всей этой чехарде не мог не отразиться могучий ум узбекского президента. Так, в 2003 году в парке имени Улугбека (до этого - 40-летия ЛКСМ Узбекистана) по его инициативе был установлен памятник Гафуру Гуляму в связи со столетним юбилеем последнего. В честь этого события Ислам Каримов велел переименовать парк, десятилетием раньше уже переименованный в честь Улугбека, в парк Гафура Гуляма, а имя Улугбека присвоить другому недавно переименованному парку - Боги Эрам (до этого носившему имя Тельмана). Попробуйте теперь назначить с кем-нибудь встречу в парке Улугбека, и вы увидите, что из этого получится…

Сегодня русских и прочих неузбекских топонимов в Ташкенте осталось совсем немного, поэтому процесс переименования уже не так бросается в глаза, хотя он по-прежнему продолжается. Несколько сотен улиц, переулков, проездов и тупиков все еще носят неправильные названия (вот подлецы колонизаторы – понастроили!), так что сотрудникам специальной комиссии по переименованию как минимум пять-шесть лет не придется беспокоиться о своем трудоустройстве.

Остается добавить, что для самого Узбекистана целенаправленная дискриминационная политика обернулась массовым исходом образованного и квалифицированного населения, и надолго упущенными историческими возможностями.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ