Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №190(01.05.2008)
<< Список номеров
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ОТНОШЕНИЯ РОССИИ И УКРАИНЫ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
ПРОГРАММА ПЕРЕСЕЛЕНИЯ СООТЕЧЕСТВЕННИКОВ
БЕЛОРУССИЯ
УКРАИНА
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.

ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ

Русский Мир



«Соотечественником можно считать того, кто сам к этому стремится»

Соотечественниками следует признать представителей тех наций и народностей, которые нигде кроме как в России не обрели своего национально-государственного и национально-культурного самоопределения, заявил первый заместитель председателя комитета Государственной думы РФ по делам СНГ и связям с соотечественниками Константин Затулин («Единая Россия»), отвечая на вопрос корреспондента ИА REGNUM, что он вкладывает в понятие "соотечественник".

22.04.2008,http://www.ruvek.ru

Константин Затулин: «Соотечественником можно считать того, кто сам к этому стремится»Напомним, 18 апреля, Госдума одобрила в первом чтении законопроект "О внесении дополнения в статью 14 федерального закона "О гражданстве РФ". В ходе обсуждения законопроекта депутаты поднимали вопрос о том, что необходимо пересмотреть понятие "соотечественник".

"Когда в Государственной думе I созыва в 1993-95 г. мы вели дискуссии по этому вопросу и тогда впервые создали совет соотечественников при Госдуме - закона тогда еще не было, мы уже тогда столкнулись с тем, что есть расхождения насколько широко или узко понимать это понятие "соотечественник", - вспомнил Затулин. "В законе, который в 1999 году был принят с третьей попытки, в тот момент, когда большинство в Думе принадлежало левоориентированным политическим силам - коммунистам и их союзникам, когда в РФ разыгрывалась борьба за престолонаследие - это был выборный в Думе и предвыборный по выборам президента год, Ельцин, в основном из электоральных соображений, закон, в конце концов, подписал. Но если вчитываться в этот закон, то ясно, что под соотечественниками понимаются все-все-все, в законе смешаны и принцип крови, и принцип территории, под соотечественниками понимаются родственники, выходцы из бывшей Российской Империи, Советского Союза, - считает депутат. - То есть, буквально понимая этот закон, латыши, литовцы, эстонцы в полном составе, не говоря уже о том, что поляки, финны, являются нашими соотечественниками за рубежом, если буквально трактовать действующий закон о государственной политике РФ в отношении соотечественников за рубежом, принятый в 1999 году".

Затулин считает, что "это явным образом не соответствует реальности". "Само понятие "соотечественник" всегда будет сложносоставным и должно, безусловно, предусматривать волеизъявление, то есть, невозможно человека считать или называть соотечественником, если он категорически против этого", - пояснил он. "Не думаю, что поляки считают себя соотечественниками РФ. И с этой точки зрения тоже определение, которое дано в действующем законе, некорректно", - сказал Затулин.

По его словам, соотечественниками можно считать тех, кто сами к этому стремятся. "Но если вступает в силу объективный критерий, не зависящий от чьей-то воли, а именно так мы можем подходить к понятию "соотечественник" на сколько-нибудь научной основе, то тогда получается - нашими соотечественниками являются черкесы в Иордани или, допустим, нашими соотечественниками являются многие представители поволжских народов, живущие за рубежом, татары, безусловно, наши соотечественники, русские, естественно, тут нет никакого сомнения. Но вот украинцы, которые живут в России, это чьи соотечественники России или Украины? На этот вопрос всегда был неопределенный ответ. На мой взгляд, они соотечественники не РФ, а Украины, если не иметь ввиду исключений, когда человек категорически и сам настаивает на том, что он соотечественник России. В этом случаем мы можем рассмотреть его стремление, если оно не связано с корыстными побуждениями, а связано с его мировоззрением и мироощущением, то мы вполне можем не закрывать перед ним дверь", - считает Затулин.

"Но по большому счету грузины, которые живут в Узбекистане, не наши соотечественники, даже если они говорят по-русски", - заявил депутат. "Есть понятие "соотечественники" и есть понятие "русскоязычные" или "русскоговорящие". Это более широкое понятие, чем "соотечественники". Рускоговорящими могут быть французы, могут быть немцы, американцы - люди, которые никакого отношения к России не имеют кроме интереса к русскому языку и способности на нем объясняться", - отметил Затулин. Он подчеркнул, что эти вопросы нужно будет обязательно обсуждать в процессе подготовки закона.

Затулин также отметил, что существуют разные подходы и к другим положениям закона. "Например, давно существует фактическое отлынивание исполнительных органов от выполнения положений закона, которые касаются удостоверений соотечественников, они прописаны в законе, но этого не сделано. Создание совета соотечественников при администрациях областей - это тоже не отслеживается, где-то они есть, где-то их нет. Одни регионы ведут активную работу с соотечественниками - Москва, Татарстан, Санкт-Петербург, а другие не видят для себя никакого участия в этой работе, особенно если они не прилегают к государственной границе", - отметил Затулин.

"В то время как мы проявляем копеечную экономию на соотечественниках и не ставим широко вопрос в отношении, прежде всего, проживающих в СНГ, где надо сейчас инвестировать не меньше чем в национальные проекты, в поддержание русского языка, русского образования, там где вокруг этих вопросов острая борьба - на Украине, в Казахстане и т. д., друге государства, обладающие значительно меньшими возможностями, сейчас, по крайней мере, на уровне законодательных документов продвинулись намного дальше", - подчеркнул депутат.

Он привел в пример Польшу, где принят закон о карте поляков. "Карта поляка предусматривает серьезные льготы для поляков, как раз территории бывшего Советского Союза обладатели этой карты. И в данном случае речь идет о документе, - отметил Затулин. "Мы за девять лет, несмотря на требования закона, так и не отпечатали удостоверения соотечественника, а они собираются сделать не просто эту карту как удостоверение, а льготировать проезд на транспорте, получать преимущества при получении визы и т.д. Почему нам не перенять этот опыт?", - отметил Затулин, добавив, что много такого рода соображений, которые должны быть учтены в законе.

Затулин сообщил, что для решения этих вопросов создана межведомственная группа под руководством МИД по решению правительственной комиссии за рубежом. Возглавляет ее по поручению правительственной комиссии председатель комитета Совета Федерации по делам СНГ Вадим Густов. В группу включен и Затулин, кроме того в состав группы вошел председатель комитета Госдумы по делам СНГ и связям с соотечественниками Алексей Островский (ЛДПР) и другие депутаты.




Русские в России и за рубежом: один народ – разные судьбы?

Выступление Директора Института Русского зарубежья Пантелеева Сергея Юрьевича на экспертном круглом столе «Современная русская идентичность в России и за рубежом», состоявшемся 28 февраля 2008 г. в Москве.

16.04.2008,http://www.ruvek.ru

Сергей Пантелеев

Русские в России и за рубежом: один народ – разные судьбы?Мы не случайно определяем в качестве исходной точки для наших рассуждений о современной русской идентичности момент распада СССР. Именно это время стало временем «исхода», но не народа из государства, а государства от народа. В результате распада СССР более 25 000 000 наших соотечественников оказались за пределами России. Русские в одночасье стали одним из самых крупных разделённых народов.

Мы, увы, уже привыкли к фразе, которая звучит как некий протокольный стандарт: «В результате распада СССР более 25 000 000 наших соотечественников оказались за пределами России». И уже, наверное, мало кто помнит, откуда взялась эта цифра. А возникла она на основании последней всесоюзной переписи населения, состоявшейся накануне распада СССР в 1989 г. Согласно ей, в Советском Союзе проживало 145 155 489 русских, составлявших 50,8% населения государства. В РСФСР же было зафиксировано 119 865 946 русских, или 81,5 % общего национального состава республики. За вычетом из общесоюзной цифры количества русских из количества, оставшегося в России, и получаются эти самые более 25 000 000 людей, которые накануне распада СССР в ходе переписи определили себя русскими.

Таким образом, если мы в этом контексте и говорим о «соотечественниках», то корректнее было бы говорить не о российских соотечественниках, а о русских соотечественниках, поскольку именно таким образом себя определили эти самые более 25 000 000 человек.

Понятно, что это далеко не значит, что все эти люди являются русскими «по крови». И сегодня, когда нас спрашивают, почему мы поднимаем русскую тему, не скрывается ли за этим, не дай Бог, национализм, а то, что и пострашнее, я однозначно говорю – нет! При всей важности собственно этнического элемента русскость им далеко не исчерпывается. И важнейшим, определяющим в этом вопросе является самосознание, самоопределение, причастность русской культуре, русской традиции, русской истории, российской государственности. Русские всегда были открытым народом, принимающим в свои ряды тех, кто готов был разделить с ним его ценности, и такие люди часто становились подлинно русскими, гордостью России. Также мы знаем и обратные примеры, когда «природные русаки» являли примеры отступничества от своих корней, превращаясь в «новых янычар».

Итак, русский народ был разделён границами новых государств. С этого момента жизнь этих 15 частей стала развиваться в различных социальных, политических, культурных, языковых и даже цивилизационных условиях.

В России, несмотря на глубочайший системный кризис 1990-х гг., русские имели одно преимущество – были на собственной земле, составляя около 80 % населения «новой» России. Хотя РФ стала одной из самых этнически однородных стран постсоветского пространства, она оказалась единственной, не ставшей строить свою государственность по этническому принципу. Более того, в 1990-е г. русская тема считалась неполиткорректной, в стране задавал «моду» национальный нигилизм. Либеральные реформаторы открыто заявляли о необходимости «изменить русский цивилизационный код», считая его несовместимым с рыночной экономикой и капитализмом.

С приходом Путина к власти постепенно произошло укрепление государственности и одновременно русская тема стала выходить из маргинального состоянии. Сегодня никого не удивляет, что правящая партия реализует «Русский проект», один из ближайших соратников Президента читает лекции о «русской политической культуре», ведутся публичные дискуссии о «русском вопросе» и Указом Президента создается Фонд с названием «Русский мир». Для русских характерно «вождистское» сознание — многие успехи и новые надежды мы связываем с личностью Президента Путина. Есть и обратная сторона: именно этот лидер был востребован народом в конце 1990-х гг.

Русские пережили кризис 1990-х, приспособились к новым капиталистическим условиям, точнее – приспособили капитализм «под себя», стали более прагматичными. Претерпела определённую коррекцию «госудасртвенноцентричная» составляющая русской идентичности – современные русские более сдержано относятся к собственному государству, часто ему не доверяют, но при этом, не желая повторения «бардака» 1990-х гг., осознают его важность как устойчивой системы и склонны, скорее, к партнёрским отношениям с собственным государством, что является, если угодно, свидетельством становления русского гражданского общества.

За минувшие годы существенно возросла роль Православной церкви, единственного института, связывающего современное русское общество с тысячелетней русской традицией, и это также сыграло определяющую системообразующую роль в формировании современной русской идентичности.

В целом можно говорить о том, что сегодня наблюдается возрождение русского самосознания. Но нельзя говорить о том, что этот процесс идёт безболезненно и беспроблемно. Очевидно, что искусственные разрывы русского исторического пространства, попытки начинать историю Отечества то с 1917, то с 1991 года, отрицательно сказываются в целом на русской идентичности. Сегодня для среднестатистического гражданина России ХIХ век – седая древность, тысячелетняя русская история воспринимается в лучшем случае через лубочные картинки, которые, к тому же, в последнее время стали тиражироваться отечественным кинематографом, лишь усугубляя разруху в головах. Хотя именно кино должно стать инструментом, призванным помочь государству и обществу вернуться к незамутнённому, патриотическому восприятию нашей великой истории, переполненной страницами русского мужества, героизма, русской доблести и славы.

Многие стороны нашей интеллектуальной жизни всё ещё находятся в русле постмодернизма, играющегося со смыслами и ценностями, которые для народа вовсе не являются предметами «игры». Это отражается как в искусстве, так и в концептуальных подходах к таким важнейшим направлениям как национальная политика и политика по отношению к зарубежным соотечественникам. Специалисты знают, как возникала концепция «Русского мира» – в формулировке отцов-основателей из экспертных кругов она обладала характерными чертами постмодернистского симулякра. И вовсе не случайно чрезмерное, я бы сказал – гипертрофированное, значение имеет лингвистический фактор, фактор русскоязычия, в ущерб русской традиции и русской истории. Впрочем, сама формулировка, словосочетание здесь настолько удачны, что при наполнении должным содержанием концепция имеет все шансы выйти из виртуального состояния.

Оговорюсь, что нынешние постмодернистские игры, по большому счёту, не имеют никакого отношения к традиции русской мысли, которая, как отмечал наш выдающийся философ Иван Ильин, является целостной и предметной.

Продолжая рассуждать о проблемах современной русской идентичности, стоит отметить, что в настоящее время у русских, живущих в России, всё в большей степени происходит сужение понимания понятия «Родина». И если для старшего поколения Родина всё ещё помещается в границы СССР, то для более молодого поколения ею преимущественно является нынешняя Российская Федерация. При этом присутствует рефлексия и молодых русских по отношению к советскому прошлому, причём окрашенная в ностальгические тона, но это – тема отдельного разговора. «Своим» же государством, Родиной, всё больше воспринимается Россия в нынешних границах, и обратной стороной этого является всё большее отдаление от бывших союзных республик, в том числе – и, увы, от живущих там русских.

Наиболее отчётливо это видно на примере восприятия современными русскими, живущими в России, процессов, происходящих на Украине. И этот пример, на мой взгляд, в значительной степени характеризует и подобные же процессы по отношению к другим постсоветским государствам. Как известно в дореволюционной России считалось, что русские представляют собой триединый народ, состоящий из великороссов, малороссов и белорусов. Этот традиционалистский подход до сих пор актуален как для Русской православной церкви, так и для значительного числа людей, представляющих эти три истинно братских народа. Между тем, социологические исследования постоянно свидетельствуют об ухудшении отношения между русскими и украинцами. Слава Богу, это не относится к белорусам, хотя здесь тоже не всё так бесконфликтно.

Начать с того, что существование, пусть и прозрачной, но всё же – государственной границы между Россией и Украиной естественным образом оборачивается «регионализацией» восприятия друг друга гражданами двух государств. Так, для значительного числа российских русских любой выходец с Украины уже является «украинцем». Возможно, это объективный процесс, точно так же, как любого гражданина России вне зависимости от национальности на Западе называют «русским», но в нашем контексте это свидетельствует о существенном искажении восприятия российскими русскими реальной картины происходящего на Украине, а также, что особенно, на мой взгляд, тревожно – сужением восприятия границ собственно Русского мира.

Особо вопиющий пример этой тенденции я могу привести из собственного опыта. Однажды мне пришлось услышать от вполне образованной русской женщины, москвички, следующие слова: «А вам не страшно ехать в Крым? Это же Украина, там русских не любят!». Комментарии, естественно, здесь излишни. Но, к нашему прискорбию, подобная реакция отражает реалии обыденного сознания. Если уж такое можно услышать о Крыме то, что можно услышать о Риге или Бишкеке!

Но здесь есть ещё один важный момент, на который я хотел бы обратить ваше внимание. Притом, что в России действительно происходит процесс возрождения русского национального сознания, многие процессы всё ещё рассматриваются через призму советского наследия. Это относится как к известным для специалистов проблемам в поиске оптимальной модели межнациональных отношений, так и к восприятию русскими своего места в многонациональном российском социуме. Вероятно, вполне естественное подчёркивание российской многонациональности в СМИ, в публичной политике и т. д. при этом оборачивается убежденностью русских в том, что они являются в лучшем случае значительной частью, но не большинством в России. Попробуйте поговорить с вашими знакомыми, друзьями, не являющимися специалистами в этнополитике, задайте им простой вопрос – сколько русских в России? И вы в лучшем (!) случае услышите цифру 50 %. То есть, примерно столько, сколько было русских в СССР. Притом, что, ещё раз напомню, русские составляют 80 % многонационального российского общества, на долю остальных «свыше 160 национальностей» приходится около 19 %, а самый крупный после русских народ – татары, составляют менее 4 процентов. Такова специфика российской многонациональности. И, очевидно, что искусственное сужение на ментальном уровне доли русских в этнокультурной палитре России вряд ли можно признать нормальным.

Я остановился лишь на некоторых аспектах современной русской идентичности в России. Сама проблема, естественно, настолько широка и сложна, что не может быть раскрыта в рамках короткого выступления. Но в ходе нашего круглого стола важно обозначить сам факт уже очевидного, пусть и медленного, со своими проблемами и рисками, но практически неоспоримого русского возрождения в России. Чтобы с этой позиции посмотреть на то, что происходит с представителями нашего народа в недавних, как говорили раньше - «братских республиках», являющихся ныне независимыми государствами.

Прежде всего, я должен констатировать, что мы очень мало знаем об этом. А то, что знаем, необходимо пропускать через мощные фильтры, чтобы отделить мифы, пропагандистские клише, вымыслы иного рода от правды. Сегодня за одним круглым столом с нами находятся представители русских общин, представляющие практически все основные регионы постсоветского пространства. И они помогут нам разобраться в том, что же в действительности происходит с русскими, русской идентичностью в бывших советских республиках. Я же лишь весьма схематично и кратко обозначу проблему так, как она видится мне, как российскому эксперту. И, конечно же, оговорюсь, что ситуация в каждой конкретной стране имеет свою специфику, и моё изложение будет именно схематичным и усредненным.

Русские в постсоветских республиках не готовы были стать диаспорой. Да и сам диаспоральный подход к данной проблеме представляется, по крайней мере, дискуссионным. Повторяю, что это не русские уехали из Родины, а Родина уехала от них. И свой новый статус – статус нацменьшинств (хотя часто эти меньшинства вполне были сопоставимы в количественном отношении с «титульным» этносом) русские здесь получили, преимущественно ощущая себя не столько русскими, сколько советскими, с приглушенным русским национальным сознанием. Это в дальнейшем, столкнувшись с реалиями этнократических режимов, русские не могли не ответить осознанием себя русскими, возрождением своего национального сознания, возрождением, носившим во многом оборонительный характер.

Для многих миллионов русских первой реакцией на распад СССР, сопровождавшегося вспышками агрессивного национализма со стороны «титульных», стало решение о возвращении в Россию. Однако опыт русской репатриации первой половины 1990-х гг. оказался во многом трагичен. Погружённая в хаос гайдаровской «шоковой терапии», стоящая на грани гражданской войны, переживающая глубочайший мировоззренческий кризис, Россия ни идейно, ни материально не была готова к достойному приёму репатриантов. Для многих миллионов соотечественников Родина-мать обернулась злой мачехой, и этот факт оказал весьма негативное влияние на отношение русских «нового зарубежья» к России.

Естественно, бoльшая часть осталась в новых суверенных государствах и встала перед выбором дальнейшей модели поведения. Собственно, выбор был невелик.

Часть стала пытаться самоорганизоваться в качестве собственно русского населения новых независимых государств, при этом долгое время абсолютно безуспешно надеясь на какую-то поддержку со стороны России. Со временем, когда эти надежды рассеялись, Россия многими продолжала восприниматься как некий символ, как, пусть, возможно, и не осуществимая, но мечта о поддержке со стороны Родины. Судьба этих людей различна: многие из них на свой страх и риск вернулись в Россию, часть всё ещё пытается отстаивать свою русскость путём общественной деятельности, часть ушла в «глухую оборону», пытаясь сохранить национальную идентичность хотя бы в пределах собственной семьи.

Большая часть оставшихся в новом зарубежье русских просто взяла курс на выживание, приспособление к новым условиям, часто путём отказа от собственных традиций… Со временем даже заговорили о феномене «других русских», которые интегрированы в сообщества стран проживания и уже не воспринимают Россию в качестве Родины. Некоторые из них, продолжая носить русские фамилии, становятся «новыми янычарами», пытаясь доказать, что они ещё большие латыши, эстонцы, украинцы, казахи и т. д., чем природные представители этих этносов.

На мой взгляд, процессы, происходящие сегодня с русскими в ближнем зарубежье, ставят под сомнение эффективность подходов, применявшихся Россией для работы с «соотечественниками за рубежом». От самого данного понятия – «зарубежный соотечественник», о котором всё ещё ведутся дискуссии, и, вероятно, никогда не перестанут вестись, ибо понятие весьма расширительное и не употребимое в правоприменительной практике. До самого диаспорального подхода к работе с русскими в ближнем зарубежье, ибо за прошедшие более 16 лет после распада СССР русские здесь всё ещё не превратились в диаспору. Многочисленные т. н. «русские организации» весьма немногочисленны, невлиятельны, неизвестны русскому населению, и преимущественно занимаются тем, что воюют друг с другом за ресурсы и влияние, доказывая, кто из них более русский, и кто более лоялен России (или, как вариант, - политрежиму страны проживания). Сами русские, безусловно, себя не осознают в качестве диаспоры. Несмотря ни на что, всё ещё сильны ожидания какой-то поддержки со стороны России.

Здесь необходимо ещё раз подчеркнуть, что русские как народ не имели серьезного исторического опыта жизни в «рассеянии». Абсолютизация опыта ХХ века, прежде всего – опыта первой волны эмиграции, не вполне корректна, поскольку «Белая эмиграция» ориентировалась на сохранение своей русскости до той поры, пока существовала надежда на смену строя в России, и, соответственно, возвращения на Родину. Развеивание этих надежд привело либо к примирению с большевиками и к репатриации на капитулянтских условиях («Сменовеховцы»), либо к ассимиляции. Дальнейшие волны эмиграции уже не были ориентированы на сохранение своей национальной идентичности и были преимущественно ассимилированы.

Таким образом, для русских, живущих в зарубежье, важнейшим элементом национальной идентичности продолжает оставаться идея России, идея русского государства. Она, как минимум, столь же важна, как владение русским языком, приобщение к русской культуре, православию. И, пожалуй, когда мы говорим о феномене «русскоязычия», то именно восприятие России в качестве Родины, наличие высокой «мечты о России» отличает русского от русскоязычного. Но для того, чтобы Русский мир не продолжал сжиматься, самому российскому государству предстоит, наконец-то, начать соответствовать этой высокой мечте. Предстоит понять, что, несмотря на наличие границ, русские – это один народ, видящий Россию центром Русского мира.




Импульсы судьбы

Распад СССР и изменение языковой политики на постсоветском пространстве наиболее остро отразились в жизни «инженеров человеческих душ» – тех людей, для кого язык – главный инструмент работы.

28.03.2008, http://www.russians.kz/

Рой Медведев

«Вмешались высшие силы»

Нет необходимости говорить о том, насколько важна судьба и работа большого писателя для языка. Литературные языки всех наций создают в первую очередь писатели и поэты, поэтому их отношение к родному языку является наиболее трепетным и глубоким. Примеры Александра Пушкина, Тараса Шевченко, Абая Кунанбаева лучше всех доказательств. Поучительно с этой точки зрения рассмотреть хотя бы кратко судьбу трех крупных советских писателей из союзных республик, для которых распад некогда единого государства оказался не только неожиданным, но и болезненным событием.

Василь Быков

«Инженеры человеческих душ»Наиболее драматически сложилась после 1991 года жизнь самого знаменитого из белорусских писателей XX века Василя Быкова. Он писал свои повести и рассказы на белорусском языке, а затем сам же переводил их на русский или внимательно следил за переводом. Именно русские версии его произведений, публиковавшиеся в 1960 -1970 гг. главным образом в журнале «Новый мир», становились затем основой для переводов на десятки других языков. Лауреат Государственной и Ленинской премий СССР, Герой Социалистического Труда, Быков в 1988 – 1989 гг. стал одним из вдохновителей и создателей национального Народного фронта Беларуси (БНФ), радикальной националистической организации, выдвинувшей требования отделения Беларуси от России, объявления белорусского языка единственным государственным языком на территории республики, возрождения белорусской нации и обеспечения политической и экономической самостоятельности страны. Большая часть этих требований была принята Верховным Советом БССР в 1991 году – после крушения ГКЧП и распада СССР. Быков с восторгом приветствовал Беловежские соглашения и ликвидацию СССР. «В судьбу Беларуси, – писал он позднее, – вмешались тогда какие-то высшие силы, божественные или дьявольские, не знаю». Однако проводить радикальную «белорусизацию» славянской страны, которая судьбой и историей была тесно связана с Россией, оказалось делом не только непопулярным, но и нереальным. После нескольких лет острого политического, экономического и национального кризиса БНФ, возглавляемый поэтом и фотографом Зеноном Позняком, потерпел сокрушительное поражение – народ Беларуси не стал отказываться от русского языка. Проиграл и Станислав Шушкевич, физик-атомщик, по случайному стечению обстоятельств оказавшийся в 1991 году формальным главой белорусского государства.

В 1994 году президентом был избран бывший учитель истории и директор одного из совхозов, народный депутат Александр Лукашенко. Его национальная политика была очень простой. «Мы, белорусы, – сказал он полушутя, – те же русские, но со знаком качества. Белорусский язык – это наш язык. Но и русский язык – это также наш язык, и он назывался русским еще во времена Великого Княжества Литовского». По Конституции Республики Беларусь белорусский и русский языки являются государственными. «Я не понимаю тех людей, – заявил Лукашенко, – которые говорят, что надо отказаться от русского языка и перейти только на белорусский. Давайте оставим наш русский язык и наш белорусский язык. И будем спокойно совершенствовать свой родной язык без надрыва и революций. Люди сами выберут. Это и есть истинная свобода, когда человек может выбрать свою дорогу, свою стезю в том или ином направлении».

Быков был решительным противником такой политики, но он оказался в радикальной оппозиции не только по отношению к президенту, но и к большей части своих фронтовых друзей, а также ко многим белорусским литераторам, отвергнувшим непримиримый национализм БНФ. Быков прервал отношения с большинством друзей из числа русских писателей, включая Валентина Распутина. В середине 1990-х годов Быков покинул Беларусь и несколько лет жил в Германии, хотя и сохранял белорусское гражданство.

Критикуя «загадочный белорусский характер», он в своих публичных выступлениях говорил, что не может понять и принять «феномен нации, которая отказывается от своего языка, от самой себя и своей духовной сути». Он даже стал предостерегать Россию от создания Союзного государства с Беларусью, в которую якобы вернулась советская власть. Свою последнюю повесть «Час шакалов» – яростный памфлет против Лукашенко и самих белорусов – Быков написал за границей в 1998 году на белорусском языке, но разрешил публиковать ее только после своей смерти. В 2003 году уже тяжело больной писатель вернулся в Минск. Он умер в возрасте 79 лет, находясь в состоянии депрессии. На похороны прибыла официальная делегация правительства республики во главе с министром культуры. Однако после того, как близкие и друзья накрыли гроб с телом Быкова не государственным, а бело-красным флагом БНФ, все представители власти покинули траурную церемонию. Летом 2005 года в минском Доме литераторов состоялась презентация полного собрания сочинений Быкова на белорусском языке. Состав и порядок публикации сочинений были определены в соответствии с авторской волей, высказанной Быковым незадолго до смерти. В первый том входят рассказы, притчи и повести 1990-х годов, написанные в добровольной эмиграции и бывшие незнакомыми читателю. Собрание сочинений начинается с очень слабой в художественном отношении и явно несостоятельной по концепции повести «Час шакалов».

Издание не вызвало почти никакого отклика в самой Беларуси.

«Сын своего Кыргызстана»

Иначе сложилась судьба у самого знаменитого из современных кыргызских писателей Чингиза Айтматова, который писал свои произведения сначала на русском языке, а затем сам же переводил их или внимательно следил за переводами на кыргызский. Именно русские версии произведений, обычно публиковавшиеся в том же «Новом мире», переводились на другие языки, вызывая множество откликов у читателей, критиков и писателей во многих странах мира. Приверженность Айтматова к русскому языку вызывала недовольство националистически настроенной части кыргызской интеллигенции уже в конце 1950-х годов. Однако растущая слава писателя заставила этих людей отступить. Айтматов стал не только лауреатом Ленинской и Государственной премий СССР и Героем Социалистического Труда, но и был провозглашен в 1968 году Народным писателем Киргизской ССР. Как и Быков, Айтматов в 1989 году был избран народным депутатом СССР от своей республики, и я имел честь работать с ним в одном из комитетов Верховного Совета СССР по проблемам культуры. В 1990 году президент СССР Михаил Горбачев хотел рекомендовать Айтматова на оказавшийся вакантным пост первого секретаря коммунистической партии Киргизской ССР. Писатель отказался, и республику возглавил специалист по оптике, академик Аскар Акаев.

Чингиз Айтматов

«Инженеры человеческих душ»После распада СССР Айтматову оказалось трудно жить и работать как в Москве, так и в Кыргызстане. Он не хотел втягиваться в острые политические дискуссии и был убежден, что кыргызский язык и литература не могут успешно развиваться, не опираясь на достижения русского языка и литературы. Однако это мнение о неизбежности и полезности двуязычия для интеллигенции разделялось в начале 1990 годов далеко не всеми влиятельными политиками и деятелями культуры Кыргызстана. Явное и сильное давление на русский язык вызвало значительную эмиграцию из республики как многих русских, так и немалого числа кыргызских специалистов. В этих условиях Айтматов, живший по преимуществу в Москве, получил от Акаева предложение возглавить посольство Кыргызстана в странах Бенилюкса; до этого времени у республики не имелось в Европе никаких дипломатических представительств.

Писатель принял это предложение и, выполняя не слишком обременительные дипломатические обязанности, продолжил работать как писатель. Еще в 1996 году Айтматов выпустил в свет большой роман «Тавро Кассандры». Писатель его оценивал высоко, и это действительно интересное произведение, полное верных мыслей и точных наблюдений. Работы Айтматова нельзя даже сравнивать с сотнями романов и повестей, которые публиковались в 1990-е годы в России. Однако «Тавро Кассандры» не нашло сколько-нибудь заметного отклика у российской и кыргызской публики. К этому времени изменилось место литературы в обществе, находившемся в состоянии брожения, упадка и выживания. Айтматов был глубоко разочарован. «Читатель всегда бывает прав в своих выводах, – заметил он в одном из интервью. – Я должен задуматься и заняться самоанализом». Недавно увидел свет новый роман – «Вечная невеста» (название в духе русских символистов). «Я двуязычный писатель, – говорит о себе Айтматов, – но не космополит. Я остаюсь сыном своего народа, хотя и живу в Европе, а пишу на русском языке. И как сын своего Кыргызстана, я являюсь сторонником евразийской интеграции. Исторически сложилось, что Россия и Азия живут в тесном соседстве, и если мы объединимся, то станем более энергичными, живучими и непотопляемыми в мировом пространстве. Словом, вместе мы не растворимся, не исчезнем, а будем силой».

«Возвысить степь, не унижая горы»

Самым известным в России и Европе из современных писателей Казахстана является, несомненно, Олжас Сулейменов. Этот поэт, публицист, писатель, историк, ученый-лингвист и общественный деятель начал писать стихи и очерки еще в конце 1950-х годов сразу на русском языке, который, по его мнению, располагал в СССР наибольшими ресурсами для литературного творчества.

Первые стихи и поэмы Сулейменова были посвящены типично советской тематике (например, поэма о Юрии Гагарине), и большая их часть даже не переводилась на казахский язык. Эти стихи охотно цитировал в своих выступлениях и будущий Президент Казахстана Нурсултан Назарбаев. Темами публицистики Сулейменова стали жизнь и история казахского народа, а более широко – народов Востока, а также отношения кочевых народов Центральной Азии и славянских народов Восточной Европы. Большое историко-филологическое эссе Сулейменова «Аз и Я» содержало оригинальный анализ содержания, смысла и истории создания русского эпоса «Слово о полку Игореве». Эссе вызвало жесткую полемику и множество идеологических обвинений как в адрес автора, так и издательства «Жазушы», допустившего столь «вредное издание», написанное с «ненаучных», «внеклассовых», «объективистских» позиций, «искаженно трактующее взаимоотношения тюркских и славянских племен и взаимодействие культур разных народов». Однако большая часть казахской интеллигенции поддержала Сулейменова, и его популярность в республике возросла. Еще в 1984 году он был избран не только председателем Союза писателей Казахской ССР, но и депутатом Верховного Совета СССР. В 1989 году он стал народным депутатом СССР, и мы часто общались с ним, работая в одной из комиссий съезда по проблемам коррупции. Он был активным и независимым участником дискуссий, нередко выступая против предложений лидеров СССР. «Вы уйдете из СССР и от России, – сказал Сулейменов в одной из острых дискуссий с депутатами из Прибалтики. – А нам, казахам, уходить некуда». Он был одним из инициаторов и руководителей движения за ликвидацию в Казахстане Семипалатинского ядерного полигона, хорошо разбирался в экономических проблемах своей республики.

Олжас Сулейменов

«Инженеры человеческих душ»Распад СССР Сулейменов рассматривал не как подарок судьбы, а как тяжелое испытание для Казахстана. Еще в октябре 1991 года был создан Народный Конгресс Казахстана (НКК), который возглавил Сулейменов. Назарбаев выступил с приветственной речью на первом съезде НКК. В ноябре 1991 года Сулейменов снял свою кандидатуру на пост ррезидента Казахстана в пользу Назарбаева как «единственного реального претендента на должность главы государства». Однако в 1993-1994 гг. Сулейменов и НКК оказались в оппозиции, но не в связи с проблемами культуры и языка, хотя и в этих проблемах позиции не всегда совпадали. Основные дискуссии шли тогда вокруг вопросов приватизации, отношений Казахстана с Западом, передачи самых крупных предприятий под управление иностранных корпораций, массированного привлечения в страну зарубежного капитала. Многонациональный НКК был не радикальной, а умеренной оппозицией. Эта партия выступала против национальной изоляции, «грузинского» и «таджикского» вариантов, но не шла на прямую конфронтацию с властями. «Казахстан по своей Конституции, – говорил Сулейменов в 1995 году, – это родина для всех, кто здесь живет, а не только форма государственности казахов. Русские у нас должны чувствовать себя казахстанцами, а Казахстан должен развиваться как евразийское государство. Надо возвысить степь, не унижая горы. Надо возвысить свой народ, не унижая другие. Это мое кредо еще с 1963 года».

Несогласие по разным проблемам не переросло во вражду или постоянный конфликт. Президент Казахстана предложил в 1995 году Сулейменову пост посла в Италии, и он принял это предложение. За те годы, пока писатель жил и работал в Риме, политическая и экономическая ситуация в республике коренным образом изменилась. В Казахстане образовалась новая оппозиция, выступавшая или с прозападных или с радикально националистических позиций. В такой обстановке Сулейменов счел необходимым активно поддержать кандидатуру Назарбаева на президентских выборах, которые состоялись в декабре 2005 года. Вспоминая ситуацию 1992-1995 гг., Сулейменов говорил: «Я был активным участником тех процессов – и могу сказать, что ситуацию удалось удержать благодаря политическому профессионализму Нурсултана Назарбаева и благоразумию оппозиции, понявшей, что нельзя возжигать факел демократии в “пороховом погребе”. Когда нынешняя оппозиция сражается с властью, то для неопытного слуха это звон рыцарских мечей, а опытный способен услышать звон монет. Сегодня с властью борются не пролетарии. В транзитный период, который мы переживаем, власть следует менять осторожно и только в том случае, если она явно исчерпала свой ресурс. Если у нее нет успехов в экономике, в социальной сфере, в культуре, во всех сферах общественной жизни. Так было в Грузии, где Шеварднадзе не смог поднять свою нищую страну, раздираемую внутренними противоречиями. Так было в Азербайджане при Эльчибее, где только Гейдар Алиев спас страну. Самодеятельные вожди с площадей могут стать причиной трагедии своего народа». Сулейменов решительно возражал против требований оппозиции перевести все делопроизводство республики на казахский язык. «Нельзя требовать, – говорил он, – чтобы в мажилисе выступали только на казахском языке. Надо не “или-или", а "и – и". Пропорции рождаются только в опыте. Казахский язык нуждается в помощи русского. В мире пять тысяч языков и наречий, но только несколько языков являются официальными языками ООН, включая русский. И если казах в качестве второго языка знает русский – это достоинство, от которого не надо отказываться, это было бы безхозяйственно». Такова сегодня многократно высказываемая позиция Президента и правительства Казахстана.

Пару лет назад Сулейменов возглавил представительство Казахстана в ЮНЕСКО. Теперь он живет и работает в Париже. В мае 2006 года Казахстан широко отметил 70-летие Сулейменова. В большой статье «Слово о моем друге Олжасе, Президент Казахстана высказался о нем как о «великом поэте современности, видном общественном деятеле и моем давнем друге». «Олжас Омарович, – писал Назарбаев, – сделал очень много для своего народа, для того, чтобы наша страна и наш народ заняли достойное место в мировой истории и цивилизации.

Он истинный патриот своей Родины, он был и является моим другом еще со времен комсомольской юности, сподвижником и соратником. И что бы там не говорили, мы всегда дружили и дружим, умеем понимать друг друга, хотя порой и жестко спорим. Я желаю ему добра, счастья и считаю, что главная книга жизни у него впереди».

Об авторе: Рой Медведев - российский историк, автор нескольких десятков книг, многие из которых вышли отдельными изданиями в более чем 20 странах мира. Наиболее известные произведения: «Социализм и демократия», «О Сталине и сталинизме», «Хрущев», «Неизвестный Андропов»


Россия и соотечественники



Дмитрий Медведев приедет на юбилей Полтавской битвы

Президент России Дмитрий Медведев может принять участие в торжествах по случаю 300-летия Полтавской битвы, которые пройдут в 2009 г.

 10.04.08, http://www.russkie.org

«Русское содружество»

 По словам посла Российской Федерации на Украине В.С. Черномырдина, визит Д.Медведева будет зависеть от уровня подготовки к проведению мероприятий. В.Черномырдин также сообщил, что родители супруги Медведева родом из Полтавской области.

Тему юбилея Полтавской битвы обсуждают и в Москве. Так, первый вице-премьер Сергей Иванов заявил, что Россия не будет мириться с новой трактовкой этого исторического события. "Мы должны с фактами в руках, спокойно и грамотно опровергать эти нападки", – заявил он на заседании организационного комитета "Победа".

Напомним, что Секретариат Виктора Ющенко трактует 300-летие Полтавской битвы как юбилей "украинско-шведского союза", заключенного войсками Карла и гетмана Мазепы.

В комментарии, данном газете "Русская Правда", председатель Русской общины Полтавской области, председатель Комитета защиты исторического наследия при правлении Объединения "Русское содружество", сопредседатель общественного Оргкомитета "Полтава-300" Виктор Шестаков высказал сожаление по поводу того, что на фоне растущих антироссийских и русофобских настроений, подогреваемых украинскими властями, российская сторона недостаточно задействует потенциал организаций соотечественников для проведения работы по защите общерусского историко-культурного наследия на Украине.

"Мы постоянно сталкиваемся с фактами, когда русская общественность, организации соотечественников оттираются от процессов, связанных с реализацией гуманитарной политики, направленной на поддержку интересов соотечественников на Украине. Последствия такой практики, в которой в первую очередь заинтересованы украинские власти, налицо. Украинские политики и чиновники на словах договариваются с российской стороной, но на деле не происходит позитивных изменений. А сегодня мы стоим еще и перед угрозой того, что на российские деньги будут решаться проблемы украинской националистической пропаганды, например – установка памятников Мазепе и Карлу XII, создание всяких аллей славы, где обязательно будут присутствовать "герои с обеих сторон". Естественно, это не будет прямое финансирование".

Виктор Шестаков считает, что организации российских соотечественников, действующие на Украине, должны призвать российское государство к тому, чтобы никакие гуманитарные программы на Украине не осуществлялись без участия русских общественных организаций: "Иначе памятники будут еще раз отреставрированы, однако кто будет в будущем приносить цветы к этим памятникам? Кто будет воспитывать детей в духе уважения к русской истории и культуры? Этого будет некому делать, так как русское общественное движение просто на Украине вымрет, или будет замещено псевдо-русским, украинофильским, что уже сейчас происходит угрожающими темпами. А за деньги – любой вам изобразит все что угодно, даже "искреннюю и толерантную любовь" к отеческим гробам и к России".

"Конечно, мы не только будем приветствовать Дмитрия Анатольевича Медведева, если он приедет в Полтаву, но даже просим его сделать это, независимо от уровня подготовки к проведению мероприятий, посвященных 300-летию Полтавской битвы. Мы считаем, что если сегодня Президент России заявит о своем обязательном приезде в Полтаву, уже от этого одного, уровень подготовки повысится в разы" - заключил председатель Русской общины Полтавской области.




«Русские дома» зарубежья

Как сохранить русскоязычное пространство активно проводить в жизнь международные проекты, продолжая при этом помогать ветеранам и в полной мере сохранять русский дух и русскую ментальность? На этот и многие другие вопросы отвечает директор "Русского Дома" в Эстонии Марина Эдуардовна Тэе.

Беседовала Елена Еремеева

«Русские дома» зарубежья

- Как известно, культура любого народа не может существовать в локальном пространстве без знания своих правовых норм, соблюдения законов страны проживания и без развития образования. Какими путями можно сегодня разрешить эти насущные проблемы, чтоб российская диаспора хранила и развивала свою культуру?

- Созданная несколько лет назад общественная организация "Русский дом" в Эстонии и по сей день несет в себе большой положительный заряд, способствующий консолидации русскоговорящих в Эстонии. "Русские дома" в мире – во всем мире известная, продуктивная позитивная практика социально значимой активной общественной деятельности Русского зарубежья с начала ХХ века. На сегодняшний день по всему миру существует уже более 80-ти "Русских домов".

Эти своеобразные центры Русского зарубежья появились в начале прошлого века почти одновременно в Китае, Канаде, Франции, Австралии. В Китае "Русский дом" остался в архивах по причине массового отъезда русских из страны после 50-х годов. Во Франции "Русские дома" активно работают. Не так давно "Русский дом" в Париже, имеющий богатую историю, посетили Президент России В.Путин, Патриарх Московский и Всея Руси Алексий Второй, Президент Центра Национальной славы России и фонда Андрея Первозванного В.Якунин.

В последние годы все чаще стали обсуждаться социальные, юридические и правовые вопросы зарубежных соотечественников. Но самое главное – стали образовываться и успешно заявлять о себе новые общественные объединения, культурные общества, творческие коллективы. В Дании, Германии, Финляндии, Португалии, Франции, Латвии, Литве, Нидерландах, Америке образовались современные "Русские дома".

"Росзарубежцентр", ранее "Дом дружбы" под руководством В.Терешковой, а ныне новообразовавшийся центр МИД РФ по развитию Русского мира, имеет дипломатические представительства во многих странах мира, называя некоторые из этих домов и центров так же "Русскими домами". Однако это некоторая централизация сил сверху.

Другая категория "Русских домов" имеет совсем иные характеристики. Так в ЮАР "Русский дом" - это портал, объединяющий всю информацию о Русском зарубежье. На портале новости из культурной и светской жизни русских, объявления, реклама. В Португалии "Русский дом" - общество, созданное эмигрантами 90-х годов для юридического статуса в проведении программ по культуре, правовым, социальным направлениям и коммерческих проектов. В Финляндии "Русский дом" - это объединение нескольких организаций. Во Франции, в Ницце создан современный "Русский дом" вообще французами, полюбившими русский язык и русскую культуру. В Австралии жив "Русской дом" со времен первой волны белой русской эмиграции и, несмотря на то, что потомки практически не говорят по-русски, продолжается созидательная деятельность в области культуры.

Русские, проживающие в Эстонии, не отличались от других соотечественников проблемами социального и финансового расслоения, разобщенности, персонифицированной амбициозности. Однако основная масса эмигрантов оставляла во все времена и во всех странах неизгладимый след в истории страны проживания и сохранения русского мира вне России. В таллиннских архивах мы нашли документы, свидетельствующие о том, что первый "Русский Дом" в Эстонии был создан 80 лет назад.

Первые русские эмигранты начала ХХ века из России попали в Эстонию по двум причинам: спасаясь от революции, бежали в Европу. Связь с родиной Россией прервалась, c Европой вяло акцентировались вопросы правовой и физической защиты беженцев. В результате, русская эмиграция еле выживала без работы, недоедая, имея ограниченные права.

В условиях лихолетья, русские стали сплачиваться на основе сохранения русского языка, Православия, образования и культуры. Активно на территории Эстонии действовал Русский Христианский Союз. Развивалось и успешно расширяло свою деятельность Славянское общество. Проводились художественные, литературные, музыкальные салоны. Жил и созидал 18 лет в Эстонии первый и последний король поэтов Игорь Северянин.

Первый "Русский дом" в Эстонии имеет любопытный опыт создания и исхода. Родился "Русский дом" как общественная организация, спустя 10 лет после революции 1917 года. По-видимому, 1927 год явился годом отречения от иллюзий. У инициаторов создания "Русского дома" появилось желание построить дом, где могли бы заниматься и собираться русские эмигранты и их дети. И. Шмелев призывал соотечественников в Европе поддержать инициативу русских в Эстонии. Выпускались сувениры и открытки издательством "Русский дом", был выпущен листок-газета с одноименным названием "Русский дом". Проводились культурные и общественные мероприятия в пользу строительства "Русского дома". Русская диаспора жила бедно, денег было немного и, тем не менее, люди жертвовали, так мечта о своем доме грела.

- В нынешнем году исполнилось 80-лет с момента создания в Эстонии первого "Русского дома". Раскройте секрет, как Вам удается выживать в тяжелых условиях изоляции?

- Дело в том, что "Русский Дом" в Эстонии всегда готов к диалогу и сотрудничеству. С кем-то это получается сразу, с кем-то через некоторое время. "У Вас всегда налажена активная работа, от Вас всегда поступает так много просьб и заявок на новые проекты", - часто говорят нам в Московском Доме соотечественников.

Да, сегодня нам удается осуществлять многие проекты. Но при этом мы не обижаемся на возникающие препоны, а создаем новые методы, применяем новую систему отношений с власть имущими и чиновниками. Почему? Просто нам надеяться не на кого. Сегодня власти нам дают одно право, а завтра запрещают его, но зато позволяют что-то другое. Но именно русский дух, традиционная пассионарность в трудных ситуациях и русская культура помогают нам поддерживать себя в хорошей форме.

Сегодня мы стараемся донести свою позицию еще и до молодежи, которая не имеет достаточного опыта и мудрости. Не скрою, что пять лет назад нам удавалось осуществлять больше проектов, чем сегодня. Кстати, наша скромная издательская деятельность – это и православная тематика, и классика, и книги ветеранов Великой Отечественной войны. В нашей молодежи живет русская ментальность и русская пассионарность европейского масштаба. Да, мы осуществляем международные проекты и живем с радостью, понимая, что никакими силами нас невозможно ассимилировать. Поэтому я не считаю, что нынешнее положение с русской культурой в Эстонии – это ситуация особо трагичная и обреченная. Тем более, что небезразличные деятели государства заинтересованы в поисках компромисса и диалога. А нам русским, на мой взгляд, вне России легче самоопределяться: есть идея – быть русским. А почему бы и нет?




Полтавское сражение-2: кино как поле битвы за украину

300 лет спустя мы снова в осаде. Пора остановить смысловую агрессию и перейти в контратаку

05.04.2008, http://rpmonitor.ru

Максим Калашников

БЕСПОЛЕЗНОСТЬ БЮРОКРАТИЧЕСКОГО ПОДХОДА

Официальные власти Украины намерены превратить 300-летие Полтавской баталии 1709 года в праздник русофобии и «европейского выбора» Мазепы. На священном для русской памяти поле Ющенко намерен поставить памятники Мазепе и Карлу ХII.

Истерия вокруг голодомора 1933-го, политическая канонизация Шухевича, и вот теперь – оскорбление памяти павших в битве под Полтавой. Таковы этапы формирования нового националистического мифа, что должен разрушить единство славянских православных народов, загнать Украину в НАТО.

Как противостоять это смысловой агрессии?

Очевидно одно: то, что пытается делать в ответ официальная Москва, обречено на провал. Протестовать по линии МИДа, разражаться гневными речами общественных деятелей и историков, поднимать волну интернет-публикаций – все это впустую тратить время, нервы и деньги. Все равно дискуссия сведется к дискуссии по принципу «Дураки! – От дураков и слышим!» На каждый аргумент из РФ будет выдвинуто три контраргумента. Попытка вывести на поле прошлой битвы демонстрацию протеста немногим эффективнее.

И все, в общем, понятно. «Национально свидомым» бонзам в нынешнем Киеве до зарезу необходимо разобщить русских и украинцев. Нужно отвлечь внимание масс от плачевного состояния государства и экономики. Создать мираж-«обманку», чтобы повлечь за собою обманутых. Они пытаются вырастить поколения молодых граждан Украины, которые считали бы себя особым европейским народом, не имеющим никакого отношения к «азиатам» – русским.

Такие «мутанты» должны смотреть на Москву как на олицетворение всего темного, страшного, варварского. На это во всю мощь работает националистическая теле- и газетно-журнальная пропаганда, школьные программы современной Украины, ее поп-культура. Москва не в силах повлиять ни на содержание учебников истории, ни на прессу.

Поэтому очевидно одно: нужна перемена стратегии в борьбе смыслов. Нам нельзя терять Украину, нельзя допустить разрушения «поля общих праздников», общей психологии. Но как это сделать?

НЕИСПОЛЬЗОВАННОЕ ОРУЖИЕ

Натиску «нацсвидомых» мы можем противопоставить мощнейшее оружие: кинематограф. Причем такой, что и в самой РФ дух народа поднимет, и поможет борьбе за Украину. Тем паче, что нынешнее украинское кино, к которому никого, кроме «национально свидомых», не подпускают, крайне убого. Великий Довженко, доживи он до наших дней, посмотрел бы на это, мягко говоря, с большим удивлением. Кинематография на Украине фактически уничтожена нищетой. Она не смогла породить ярких образов националистов, не сумела сделать святым изменника Мазепу. В программах ТВ на Украине после вездесущей голливудской продукции лидируют фильмы и сериалы СССР/РФ. В этом можно убедиться, просмотрев украинские газеты с программами телепередач.

Кино сегодня – штука помощнее прессы и школьных учебников. DVD-проигрыватели и компьютеры есть практически в каждом доме. Яркие художественные фильмы из РФ с захватывающими сюжетами, громящие навязанные украинцам русофобские мифы и умело пропагандирующие единство двух народов – вот что нужно сегодня. Фильмы подчас с полуфантастическим сюжетом, с элементами мистики. И пусть их запрещают официально: это только разрекламирует их, заставит миллионы граждан Украины купить лазерные диски с «запретными лентами».

К сожалению, таких фильмов пока нет: режиссеры РФ занимаются совершенно другим, социального заказа на подобные ленты не просматривается. К 300-летию великой победы русского оружия под Полтавой не снято отечественной картины. Слава Богу, при Сталине успели создать классические киноэпопеи о Кутузове, Суворове, Ушакове, Петре Первом, Нахимове. Потом Бондарчук-старший смог увековечить Бородинскую битву. В позднем СССР создали череду лент, посвященных петровской эпохе, возвеличили битвы под Сталинградом и Курском. А вот сегодня, если что и делается в историческом кино – так либо «постмодернистские» поделки вроде «1612-го», либо лубок с сомнительный подтекстом, как «Сибирский цирюльник». Нет фильма к юбилею Полтавы – вот вам и свобода действий для натовской швали на Украине.

И все же, попробуем смоделировать русский возможный ответ в «войне смыслов».

ТВОРЧЕСКИ, ЯРКО, АГРЕССИВНО!

Итак, в случае с Полтавой и образом Мазепы это может быть исторически-полуфантастическая картина. В Полтаву трехсотлетней давности из сегодняшнего дня переносятся герои – наши современники. Они видят реалии того времени: бесчинства шведской солдатни на Украине. Предателя Мазепу, что раболепствует перед Карлом и думает о создании шведского доминиона, где украинский народ будет всего лишь «хлопами» для продажной феодальной верхушки, этакой новой шляхты. Не секрет, что таковая очень хотела воспроизвести у себя Польшу с ее ясновельможным панством. Мы показываем, что за Мазепой на самом деле пошла лишь кучка авантюристов, а основная масса украинцев предпочла славянское православное единство.

Мы противопоставляем образу Мазепы другой, почти забытый образ – генерала Келина, организатора обороны Полтавы. В реальной истории Келин смог поднять на защиту четыре тысячи солдат и столько же – вооруженных горожан, украинцев. Они отбили в несколько штурмов города, посрамив Карла, лучшего полководца Европы тех времен. Именно сюда вплетается фантастический сюжет с путешественниками во времени. А на фоне его проходят и другие события войны: на берегах Финского залива, в Москве, в Архангельске. Восстанавливается смысловое единство Русской земли, где и Петербург, и Москва, и поморские земли, и Полтава – в одной стране. Наконец, в финале картины изображается сама битва под Полтавой, в версии Александра Пушкина. Батальные сцены снимаются с бондарчуковским размахом и реалистичностью. Талантливые, не имеющие себе равных в мире актеры русской школы создают как сверхпривлекательные, так и невероятно отталкивающие образы действующих лиц.

Итак, картина выходит на экраны, попадает в лазерных дисках на Украину. В Киеве могут визжать, топать ногами, опровергать нашу трактовку истории, сто раз запрещать ленту – уже ничего не поправишь. Фильм посмотрят миллионы зрителей. И противопоставить этому кинооружию окажется нечего.

А дальше – мы наращиваем смысловые удары. Развиваем и закрепляем успех. Снимаем фильмы о борьбе чекистов и армейцев со звероподобными, спятившими на ненависти к православию бандеровцами в 1949–1956 годах. Впрочем, начало уже положено – «Ликвидацией» Урсуляка. Но нужно продолжать дело. Нужны фильмы, пропагандирующие совместную борьбу русских и украинцев с нацистскими выродками, поменявшими маскхалаты дивизии «СС-Галичина» на униформу УПА. А может, необходим и фантастический фильм о грядущем воссоединении наших народов, разделенных катастрофическим 1991 годом. Лазерные диски и Интернет разнесут эти ленты повсеместно. Они поднимут дух народа и в самой РФ.

Тем самым мы перехватываем инициативу в войне за смыслы, в борьбе за души, в схватке за историю. Мы должны понимать, что правда – на нашей стороне, но сегодня людей интересует не подлинная история, построенная на документах и фактах, а яркие образы, понятные простому обывателю. Поле битвы – не архивы, а киноэкран. Так работали и США, и СССР. Так работают французы, немцы, израильтяне, китайцы. Так надо работать и нам сегодня.

А вдобавок к кинематографическому «оружию» можно применить и творческо-пропагандистский подход – «роевой борьбы». С включением коллективного разума и проектного метода.

РОЕВАЯ КРЕАТИВНАЯ БОРЬБА ПО МАТВЕЙЧЕВУ

Лучше всего суть подхода описал философ и политолог Олег Матвейчев в книге «Суверенитет духа». Обрисовывая причины неуспехов Кремля в борьбе за Украину, Аджарию и т.д., он утверждает, что нужно уходить от бюрократически-централизованных методов и ставить на технологии сетевой, роевой работы.

«…Как осуществлялось руководство в штабах, организация которых была самой современной и самой эффективной (победной) из тех более 200 кампаний, в которых я участвовал?Организовывался штаб, политбюро, своего рода приемная комиссия.

Она объявляла тендер для экспертов на аналитику кампании, на ее стратегию, на постановку основных целей. Оплачивала им их работу. Заслушивал различные мнения.

После того, как общие цели становились очевидны, она созывала команды пиарщиков и консультантов, полевиков, шоуменов, рекламистов и проч. И объявляла тендер на проекты, которые ведут к таким-то и таким-то целям. Зачем Политбюро, то есть нескольким человекам, все выдумывать самим, а потом заставлять “тупых исполнителей” делать нечто им неродное, за что у них не болит душа? Политбюро все равно не заменит мозгов огромного числа специалистов.

Далее команды приносили огромное количество проектов.

Комиссия (штаб) отбраковывала только самую незначительную маразматическую часть. Все шло в дело: раз кто-то считает, что нечто сработает, то значит, есть категория людей, на которых это действительно подействует.

Лучшие проекты финансировались «по полной». Средние – наполовину. Худшие – по минимальной ставке. Но никому не отказывали. Так на кандидата начинало пахать несметное количество людей. Это те тучи саранчи, которые съедают соперника.

Все финансирование делилось на два транша. Один вначале – на запуск. Второй в средине. Если результаты не впечатляли, людей переводили на другие проекты.

Штаб (политбюро) всю кампанию ничем не руководил, никуда не звонил, не нервничал, не давал никому нагоняи. Он только наблюдал, как стая команд разделывается с соперником и рвет его на куски. А также, естественно, со всех сторон, разными небольшими силами организует мощную общественную волну вокруг своего кандидата.Там, где менеджмент осуществлялся подобным образом, были не просто победы, были электоральные чудеса, то есть – победы заведомо непроходных кандидатов против тех, кто считался незыблемым.

Да, конечно, можно побеждать и действуя не проектным, а пирамидально-функциональным, бюрократическим способом. Но только против того, кто тоже действует пирамидально-функционально.

…Меня, как политолога спрашивают: почему сдали Абашидзе? Они там, наверху, что – все предатели? Их всех купили? Нет, все хуже. Они некомпетентны. Они не умеют побеждать. Не по Сеньке шапка. Логика “предательства” – это логика ставки одного “Большого Человека” на другого “Большого Человека”. Только тут работают категории “доверия и недоверия”.

“Современному менеджеру” не нужны заплесневелые банно-водочные: “Ты меня уважаешь? Ты меня не предашь?”, “Современный менеджер”, (если бы хоть один был такой в Кремле!!!) давно бы объявил тендер среди трехсот команд пиарщиков на следующие проекты:

1. Уничтожение идеологической, информационной и культурной базы сепаратизма и терроризма в Чечне. Общая сумма – 100 млн. долларов (копейки в сравнении с тем, что туда сейчас идет по-глупому). Максимальный вес проекта– 50 тысяч. И ему бы написали 10000 таких проектов, из которых 2 тысячи проектов можно было бы запустить и за год там все перевернуть.

2. Защита прав русскоязычных в странах Балтии. Общая сумма – 10 млн. долларов. Вес одиночного проекта – 20 тысяч долларов. И сотня пиар-фирм и фондов кинулась бы писать эти проекты, а потом 500 каких-то правозащитных фондов, газет, комитетов граждан и проч. пили бы ежедневно кровь из балтийского руководства!

3. Разжигание русофильских настроений в Грузии (Украине, Молдавии и во всех других странах бывшего СССР). Общая сумма – 50 млн. долларов (на каждую страну). Максимальный вес проекта – 25 тысяч. И начали бы выходить книги, печататься газеты, работать фонды и комитеты, разноситься листовки, забрасываться камнями местные националисты.

…Наше правительство в бюрократическом угаре не понимает, что главную силу всех правительств представляют НЕ-правительственные организации (non-goverment organizations). Да, нашим бюрократам они доставляют хлопоты. Да, они надоедливы. Ну, так зачем их душить, раз они так эффективно умеют надоедать и пить кровь (и это проверенно на собственной шкуре) – напустите их на врагов!»

То есть, в борьбе за Украину необходимо применить тот же роевой, сетевой подход. Однако это возможно лишь при одном условии: чтобы в нынешней Москве украинские земли считали частью Русского мира, не признавая капитуляции 1991 года. В противном случае не будет ни воли к борьбе, ни должной изобретательности.

Наконец, всякий пропагандистский подход имеет свои пределы. Необходимо делать следующий прорыв: реально построить в РФ жизнь качественно лучшую, чем сейчас, сделать ее привлекательной страной. Развернуть (как одно из направлений инновационной революции) программы строительства действительно доступного жилья, тысячи новых прекрасных городов, свободных от преступности и коррупции, городов-средоточий творчества и высоких технологий. Реально, а не виртуально, создать в РФ очаги ускоренного развития.

Увы, пока жизнь в РФ по качеству не превосходит украинскую, хотя и более денежна в сравнении с Украиной. А теперь пора делать инновационный рывок…

Да, сегодня мы проигрываем «вторую Полтавскую баталию» – информационно-пропагандистскую. Наши противники наступают, мы в осаде. Но завтра, применив творческий подход, мы можем перейти в наступление и взять реванш, положив начало освобождению братского народа.




С любовью и болью.

Бажин: Россия бросила нас на растерзание шакалам. Письмо из Англии бывшего ферганца.

04.04.2008, http://www.centrasia.ru/news

Уважаемые господа. Прочитал статью на Вашем сайте, "Дым отечества не сладок? Программа репатриации соотечественников была обречена изначально"www.centrasia.ru/news2.php4?st=1206940680, от 31 марта 2008 года, в которой вновь, в который раз, описывались трудности, с которыми сталкиваются русские из бывшего СССР, желающие переселиться в Россию.

В связи с этим, мне хотелось бы обратиться к Вам одновременно и с просьбой, и, со своеобразным, предложением. Дело в том, что я сам бывший житель Ферганы, русский по национальности, с 1993 года живущий в Великобритании. Я приехал в Великобританию по туристической путевки и попросил политическое убежище. Сейчас у меня и членов моей семьи уже британское гражданство. Написать к Вам меня побудили те причины, о которых Вы рассказали в упомянутой уже мною выше статье и о которых часто пишут многие другие издания в интернете, и в обычной прессе. С 2002 года я часто бываю в России, иногда приезжая в отпуск, иногда по бизнесу.

Каждый раз бывая там, приходиться видеть, как тяжело бывает, в большинстве случаев, русским из Узбекистана и других республик бывшего СССР, с какими трудностями приходится им сталкиваться, сколько времени, сил, нервов и денег они тратят устраиваясь на новом месте и, к сожалению, не всем это удается. Часто, даже на получение вида на жительство уходят годы, не говоря, уже, о гражданстве. Что касается своего жилья, то здесь дело, как правило, обстоит еще хуже, немногие могут похвастаться собственным жильем даже в маленьких городах, не говоря уже о крупных. Возможно, у меня сложилось обманчивое впечатление, но мне показалось, что у 90% переселенцев не хватает денег на покупку даже самого скромного жилья, не говоря уж об элитном. Цены на квартиры в России часто превышают западноевропейские. На устройство ребенка в детский сад уходят годы, лечение, в большинстве случаев, платное и т. д. Можно, наверное, очень долго перечислять все трудности, с которыми сталкиваются русские переселенцы в России. Мне бы очень хотелось, чтобы я ошибался, но мне кажется, что перспектив на улучшение этой ситуации, в обозримом будущем, не предвидится, особенно, если принять во внимание самый грустный аспект этой ситуации, а именно то, как официальные власти России относятся к тем русским, которые возвращаются в Россию. Но, чтобы перечислить все печальные факты этого обращения, очевидно тоже, понадобиться много времени, да Вы и сами это делали уже не раз, наряду с другими изданиями. Исходя из очевидных фактов, а именно: желание русских уехать из Узбекистана с одной стороны и отношение официальных чиновников России к этим русским как к обузе или балласту, - кому как нравится это называть, от которого они хотят избавиться, с другой стороны, мне хотелось бы предложить, возможно не самое лучшее, но хоть какое-то, пусть даже, частичное решение этой проблемы. Это то решение, которым воспользовался я сам в 1993 году, вместе с многими другими жителями бывшего СССР, и которым многие продолжают пользоваться и поныне. Я предлагаю всем русским из бывшего СССР, которые не могут устроиться в России, или которым это очень трудно сделать, подумать о возможности поехать в страны Запада и просить политическое убежище, как это делают, например, в массовом порядке албанцы, курды, турки, китайцы, сальвадорцы и т. д. Убежище просится на основании Конвенции ООН от 1951 года, если человек подвергается преследованию и имеется угроза его жизни, свободе и здоровью на основании одной или более из 5-ти причин:

1. Раса

2. Религия

3. Национальность

4. Членство в какой-либо социальной группе

5. Политического мнения

Все русские из Узбекистана имеют, как минимум, 3 из этих 5-ти причин. Помимо Конвенции ООН от 1951 года, есть еще Конвенция о Лицах Без Гражданства от 1960 года. В Законе о Гражданстве Республики Узбекистан, в статье 21, говориться, что гражданство Узбекистана утрачивается, если гражданин Узбекистана проживал за границей 5 лет и не зарегистрировался в Посольстве или Консульстве Узбекистана в стране пребывания. Это означает, что если русские из Узбекистана (в Таджикистане и Туркмении схожие законы) проживут в любой стране Евросоюза 5 лет, даже нелегально, не зарегистрируются в Консульстве, то они теряют гражданство Узбекистана и на них распространяется действие этой Конвенции. Проще говоря, их уже не вышлют из страны пребывания в Узбекистан или в Россию, (кстати, Россия не подписала этой Конвенции). Этим людям предоставляется разрешение на постоянное проживание в стране нахождения с последующим правом получения гражданства этой страны. Это то, что было у меня: я подал прошение на убежище по Конвенции ООН от 1951 года, в 1993 году, мое дело находилось на рассмотрении 5 лет без какого-либо решения. В 1998 году я подал прошение как лицо без гражданства на основании Конвенции от 1960 года и в 1999 году я получил разрешение на ПМЖ в Великобритании. Помимо этих 2-х Конвенций, может еще быть задействована Женевская Конвенция от 1949 года, о жертвах внутренних конфликтов, но это для русских из Чечни или Абхазии, но не для тех, кто из Узбекистана. Есть, еще, схожая с Конвенцией от 1951 года, Конвенция по Защите Прав Женщин. Исходя из названия, легко заключить, что воспользоваться ею могут только женщины.

Помимо рассмотрений прошения на убежище и предоставления его (или, увы, отказа, такая возможность не исключена), во многих странах Западной Европы периодически объявляют амнистии всем, кто находится в стране нелегально, включая бывших просителей убежища, кому было отказано, или тех, чьи дела находятся еще в производстве. В результате этих амнистий и просители, и нелегалы получают вид на жительство в стране пребывания, с последующим правом получения гражданства, без бюрократических процедур рассмотрений прошения на убежище.

Из известных мне амнистий, первая была во Франции в октябре 1996 года, потом у них была еще одна, кажется в 1998 году. Не знаю сколько амнистированных было в первый раз, а во второй 78 тысяч. В 1998 году амнистия была, также, в Бельгии, но у них амнистированных было, почему-то, мало, около 40 тысяч. В феврале 1999 года, амнистия была в Италии, там под амнистию для всех нелегалов и просителей попали 240 тысяч человек. В феврале 2003 года в Великобритании сделали амнистию для всех семейных просителей и нелегалов с детьми, кто приехал в страну до 1 октября 2000 года. До этого, в феврале 2000 года, для тех, кто приехал до 31 декабря 1995 года. Последняя амнистия в Великобритании была в феврале этого года, но не для всех. Под амнистию попали, только, 165 тысяч, а, по приблизительным подсчетам, в стране проживает около полумиллиона нелегалов. В 2003 году была в Португалии, не знаю сколько там было амнистировано всего, знаю, что только из одной Украины было более 40 тысяч. Но абсолютным рекордсменом по количеству амнистированных является Испания, эта страна идет вне конкуренции. Не знаю, сколько там всего было амнистий, но, то ли в 1996, то ли в 1997 году, они амнистировали 560 тысяч нелегалов. В другой амнистии, кажется, в 2000 году, они амнистировали 830 тысяч. Насколько мне известно, проводятся, также, маленькие амнистии, когда число амнистированных не превышает 5-10 тысяч человек, как было в Ирландии в 2002 году. Хотя есть, к сожалению, страны, где не объявляют амнистий совсем, или только для беженцев из определенных стран, как, например, для боснийцев и афганцев в Германии в 2002 году, или для бывших советских военнослужащих из Западной Группы Войск в той же Германии, в 1997 году, которые попросили там убежище еще в 1991-94 годах. Совсем не было амнистий в Австрии, Швейцарии, Финляндии (России?), хотя я могу и не знать о них.

Получив разрешение на ПМЖ, человек получает право на социальное жилье, пособия, пенсии, что касается медицинского обслуживания, то оно в этих странах бесплатное и до, и после амнистий. А ведь это доступно в России даже не всем гражданам, не говоря уже, о негражданах, а об Узбекистане и говорить не приходиться. К тому же, приехав в Россию из Узбекистана, этого приходиться ждать годами, рассчитывая это время только на себя и родственников, если они есть, а не на службу социальной защиты.

Я далек от мысли, чтобы пропагандировать райские условия жизни на загнивающем Западе. Я, также, не хотел бы никого агитировать в пользу иммиграции на этот самый проклятый Запад. Мне, просто, хотелось бы предложить немного пищи для возможных приятных и не очень, размышлений всем русским из бывшего СССР, о их нынешних голубых мечтах, желаниях, амбиций и, увы, реальных возможностях для их достижений в России. Ведь, наверняка, каждому хочется иметь крышу над головой, из-под которой его не выгонят на улицу, зарплату, чтоб ее хватало не только на оплату коммунальных услуг, продуктов, пусть даже не черной икры, лечения, упаси Бог, чтоб оставалось, что-то, на отпуск,- пусть  даже  не на Гавайях, на девочек,- пусть, даже, не блондинок, на одежду не из ""second hand’’ и т. д.

А многие ли, приехав в Россию из Узбекистана, кому сейчас 25 лет, рассчитывают получить это еще до того, как они выйдут на пенсию, если еще доживут до нее? А если тем, кто приезжает уже за 30, а если за... хотя не надо о слишком печальном. Можно и нужно любить свою Родину, (хотя где она, эта Родина, у русских из Узбекистана?). Наличие этой любви, это не просто хорошо, это прекрасно. Но было бы еще прекраснее, если бы была, хотя бы маленькая взаимность со стороны Родины, ведь есть же эта ответная любовь, со стороны Родины, по отношению к Абрамовичу, Дерипаски и другим, "лучшим сынам Отчизны", хотя это не просто маленькая взаимность, а, скорее, безумная любовь Родины к ним, о которой простые смертные и мечтать не смеют. Это также, как мечтать о взаимности со стороны Венеры или Афродиты. После 3 июня 1989 года Россия бросила нас на произвол судьбы, вернее, бросила нас на растерзание шакалам, a c большинством тех, кто приезжает сам, обращается как узбек с собакой. Но собака, когда ее закидывают камнями, бежит туда, где ее не закидывают, где есть пожрать, где тепло, где если и не любят, то, хотя бы, не пинают, ведь даже ей не хочется подыхать под забором, (кстати, в Великобритании нет бродячих собак и их не отстреливают, для них построены, по всей стране, такие шикарные приюты, какие российским бомжам и во сне не снятся). Возможно, это не самое красивое, поэтическое сравнение. Но, когда я вспоминаю, что было в Фергане после 3 июня 1989 года, мне становится совсем не до поэзии. Так хочется, чтобы Россия относилась к русским, ну, хотя бы, приблизительно, также  как англичане к китайцам в Гон Конге. Ведь в 1997 году, почти все жители Гон Конга получили британские паспорта, почти 7 миллионов человек, а население Великобритании было 58 миллионов. Еще раз уточняю, что получили китайцы в теперь, уже, Китае, а русские из Узбекистана не могут годами получить российский паспорт в России.

Разумеется, о чем я предлагаю подумать и что сделать, после раздумий, не может быть универсальным решением всех проблем. Разумеется, для многих это будет просто неприемлемо в силу разных причин. Возможно, что у кого-то есть другие идеи, лучше, чем у меня, (хотелось бы о них послушать). Но я, просто, не смог додуматься ни до чего лучшего, возможно, в силу своих ограниченных интеллектуальных способностей. Но я покорнейше прошу публику о снисхождении и принять во внимание смягчающее вину обстоятельство: я родился и вырос в стране, которая, в силу исторических причин, из феодализма сразу перешла в социализм, минуя капитализм, а после 3 июня 1989 года, из социализма вернулась опять в феодализм, так и не узнав, что же это такое – капитализм. А жаль.

Sincerely yours, Constantine Bazhin.

n_a_s_t_y_a@hotmail.co.uk


Москва и соотечественники



Россия помнит о своих соотечественниках

«Вечерняя Москва», № 58 от 04 апреля 2008 года

Сергей Головатов

У меня много родственников живет в Прибалтике, все довольно успешно устроились — работают, учатся и уезжать оттуда не собираются. Но несмотря на это, родные живо интересуются происходящим в Москве, откуда наша большая семья ведет свое начало. Они помнят и любят Москву, а помнит ли столица о бывших ее гражданах? Что делается для соотечественников властями нашего города?  Отвечает руководитель Департамента внешнеэкономических и международных связей города Георгий Мурадов:

Работа с соотечественниками — одно из приоритетных направлений, она обширна и разнообразна; так, в программе по работе с соотечественниками перечислено около 20 направлений деятельности. Основные — культура и образование. Более 50% средств уходит именно на организацию культурных мероприятий, проведение Дней Москвы и поддержку культурных акций соотечественников. Конкретный пример: в прошлом году, который, как известно, был Годом русского языка, мы проводили много тематических мероприятий — занимались поставкой книг и художественной литературы в зарубежные библиотеки, поддерживали русские театры, приходы Русской православной церкви… Очень крупная, интересная программа — стипендия Мэра Москвы. Средства выделяются русскоязычным вузам, университетам. В частности, в странах Балтии — на обучение студентов. Таким образом поддерживается образование на русском языке, вузы, учителя, преподающие на русском, и студенты, которые обучаются на русском языке.

Удачно развивается программа «Московский аттестат». Это компьютерное общение со школьниками старших классов, прежде всего в странах СНГ и Балтии, которые по этой программе готовятся к поступлению в московские вузы. Если они успешно завершают эту программу, то получают школьный аттестат московского образца и право на поступление в московские вузы. Об уровне этой программы говорит то, что 90% прошедших ее выпускников поступили в вузы Москвы.

Есть программа оказания юридической помощи нашим соотечественникам. Известен случай, когда ветерана войны Василия Кононова из Латвии преследовали латвийские власти за то, что он участвовал в партизанских отрядах сопротивления фашизму и воевал с коллаборационистами на латвийской земле. Его — старика, которому свыше 85 лет, — стали привлекать к уголовной ответственности за то, что он стрелял «не в тех людей» во время войны. Хотя свидетелей так и не обнаружилось, тем не менее все равно это был показательный процесс в отношении ветеранов ВОВ. Сейчас это дело рассматривается в Европейском суде, причем Европейский суд признал обоснованность обращения наших юридических служб и самого Кононова. Сейчас уже идет речь о том, каких размеров будут претензии, предъявленные Европейским судом Латвии.

Немалые средства затрачиваются на лечение соотечественников (в прошлом году около 25-27 млн рублей) Причем речь идет не о тривиальных случаях лечения простых заболеваний, а о сложном дорогостоящем лечении.




Русский мир планеты

Российское движение соотечественников, не желающих отказываться от русского языка, уважающих русскую культуру, становится всё более популярным в мире. Об основных мероприятиях и изменениях, ожидающихся в этом году в среде соотечественников, «Обзор» попросил рассказать директора Московского дома соотечественника Юрия КАПЛУНА.

"Обзор" № 15 (587), 10-16 апреля 2008 г.

Записал Александр ШАХОВ

- На состоявшемся недавно в Липецке заседании Госсовета президентом В.Путиным было внесено предложение провести в мае совещание глав субъектов Российской Федерации с одним вопросом – «Об участии субъектов Российской Федерации в реализации государственной политики в отношении соотечественников». Такого совещания в России ещё не было.

Есть Москва, есть Санкт-Петербург, активно работающие с соотечественниками, есть Татарстан, который также принимает в этом участие. Между тем, если взять карту России, то можно заметить, что 47 субъектов РФ граничат с различными государствами. Если субъекты повернутся лицом к этой проблематике, то это будет колоссальная поддержка соотечественников за рубежом. Не в последнюю очередь и потому, что это будет мощный консолидированный бюджет.

К слову, во время моего недавнего посещения Вильнюса речь как раз заходила и о предоставляющихся возможностях для соотечественников, проживающих за рубежом. В частности, упоминался вариант поддержки властями Липецкой области молодых ребят из Литвы, отправляющихся на учёбу в кадетский корпус Липецка.

Основное же событие нынешнего лета – Второй спортивный детско-юношеский фестиваль. Я знаю, что на первом фестивале делегация Литвы выступила очень успешно. В нём, к слову, участвовали наши соотечественники примерно из 30 стран мира.

В спорте кто-то выигрывает, а кто-то проигрывает. Ребята плакали, когда проигрывали, но самое главное, что потом они обязательно обнимались. Они обменялись своими электронными и «простыми» адресами. И потом я встречался в США с нашими соотечественниками, которые участвовали в этом фестивале, и они говорили: «Благодаря этому фестивалю мы подружились с ребятами из 30 стран». То есть это спортивное мероприятие стало очень важным средством единения русского мира за рубежом.

Но есть и другие направления, о которых нашим зарубежным соотечественникам нелишне будет знать. Поскольку, вполне возможно, что что-то из того, о чём я здесь рассказываю, может пригодиться кому-то из читателей «Обзора» и вообще жителей Литвы. У нас работает постоянная правительственная комиссия, которую возглавляет министр иностранных дел России Сергей Викторович Лавров, где тоже решаются многие вопросы поддержки соотечественников, ежегодно увеличивается объём средств, выделяемых из федерального бюджета.

Идут они в первую очередь на поддержку проектов, связанных с образованием и культурой. Указом президента России создан фонд «Русский мир», который возглавил Вячеслав Алексеевич Никонов. Этому фонду выделены значительные государственные средства.

Заработала федеральная программа по поддержке русского языка за рубежом. Всё это, на мой взгляд, свидетельствует о том, что в политике России в отношении соотечественников произошёл коренной поворот. Речь в данном случае идёт о 30 млн. человек, а это пятая часть нынешней России. Маленький штрих: во время недавних президентских выборов в России избирательные участки для российских граждан, проживающих за границей, были открыты в 72 странах мира. Поддержка соотечественников сегодня - это во многом поддержка в области образования.

В Москве, например, есть пять вузов, финансируемых за счёт бюджета московского правительства. Там мы готовим около 100 студентов по специальности «русский язык». Будет учитель русского языка - будет сохранён и сам русский язык. Кстати, уже выделен земельный участок, где будет построено общежитие для зарубежных студентов-соотечественников. И как сказал Мэр Москвы Юрий Лужков, это будет комплекс с самыми современными спортивными сооружениями, библиотекой и всем остальным, необходимым для нормальной учёбы. Это будет лицо Москвы, лицо России. Два слова хотелось бы сказать и о программе «Московский аттестат». Её суть: дети учатся в своих школах, находящихся за пределами России, и одновременно дистанционно обучаются в центре образования «Царицын» на базе 148-й московской школы. Затем в соответствии с российскими законами они приедут на две недели в Москву, где сдают 5 экзаменов (русский язык, математика – обязательно, плюс три экзамена – по выбору). И получают второй аттестат: наряду с аттестатом о среднем образовании своей страны проживания получают и российский аттестат. А он сейчас, после введения в России единого государственного экзамена, даёт право на поступление в российские вузы.

Сейчас у нас по этой программе обучаются 312 человек из 15 стран. Эта цифра может показаться небольшой, но нужно помнить, что даже возможности Москвы не безграничны. К слову, обучение каждого такого ученика стоит городскому бюджету где-то 700 долларов, плюс нужно оплатить его проезд к нам и проживание в течение двух недель. Приятно, что наша инициатива получила поддержку на государственном уровне. Она обсуждалась в рамках национального проекта на совещании избранного президента Дмитрия Анатольевича Медведева.

Эта форма позволяет помочь ребёнку, не вмешиваясь в законы, которые действуют на территории страны проживания ученика, учиться при помощи Интернета. И сейчас мы ведём переговоры с Министерством образования и МИДом России, чтобы эта форма развивалась дальше.

В странах Балтии с 1997 года действует программа «Стипендия мэра Москвы», которой, замечу, в других странах нет. Есть также курсы повышения квалификации учителей, которые проводятся и по линии правительств Москвы, Санкт-Петербурга, Татарстана, и по линии федерального правительства.

Важным моментом является поддержка культуры. На базе Центра Мейерхольда мы осуществляем подготовку театральных режиссёров. Курс рассчитан на два года. Если не будет режиссёров, то не будет театра, а театр – это душа, язык русской общины. К слову, один из выпускников данного центра – представитель Литвы Турчанинов.

Особая статья – поддержка ветеранов войны и труда, выражающаяся прежде всего в их лечении в лучших клиниках Москвы. А некоторые операции, оплачиваемые за счёт столичного бюджета, стоят и 700 тыс. рублей и 800 тысяч.

3 июня на заседании Правительства Москвы будет принята новая программа работы с соотечественниками на 2009 - 2011 гг. Планируется увеличить объём средств, выделяемых на эти цели.

Следующий шаг – Московская городская Дума готовится принять закон об участии российской столицы в реализации государственной политики в отношении соотечественников, проживающих за рубежом. Это будет первый такой закон, принятый субъектом в России. Он будет способствовать улучшению деятельности русского зарубежного мира.

Я понимаю, что газетная полоса не резиновая, поэтому вся та информация, которой я хотел бы поделиться, может занять слишком много места. Так что в этой ситуации будет уместно упомянуть о сайте Московского Дома соотечественника, где всегда можно получить свежие сведения. Его адрес – www.mosds.ru.




Четыре русские общины Абхазии объединились в ассоциацию

08.04.2008,http://www.moskvaimir.mos.ru

Интернет-СМИ «Кавказский узел»

Решение о создании Ассоциации общественных объединений «Русская община Республики Абхазия» принято на учредительной конференции в Сухуме. В Ассоциацию вошли четыре русские общины республики — Ткуарчальская, Гульрипшская, Гагрская и Сухумская.

В работе конференции приняли участие 70 делегатов. На форуме присутствовали заместитель руководителя департамента международных связей правительства Москвы Анатолий Сорокин, который выступил с приветственным адресом от мэра Москвы Юрия Лужкова, советник управления президента РФ по межрегиональным и культурным связям с зарубежными странами Игорь Живчиков, начальник отдела Московского дома соотечественников Евгений Потапов. Также на конференции побывали премьер-министр Абхазии Александр Анкваб, вице-премьеры Леонид Лакербая, Беслан Кубрава, вице-спикеры Вячеслав Цугба, Альберт Овсепян, заместитель министра обороны начальник генштаба генерал Анатолий Зайцев, представители общественных организаций республики.

На конференции подчеркивалось, что «все усилия Ассоциации будут направлены на то, чтобы вместе с абхазскими и другими народами, проживающими в Абхазии строить независимое государство». Также отмечалось, что «Ассоциация открыта для сотрудничества с другими русскими общинами». Если у этих организаций будет желание присоединиться и сотрудничать, Ассоциация готова подписать с ними договор.

Участники конференции приняли Устав Ассоциации, а председателем избрали Александра Страничкина, по словам которого, цель новой организации — консолидация и координация деятельности русских общественных организаций Абхазии. В правление вошли представители русских общин — Ольга Колтукова (Сухум), Валентина Давыдова (Ткуарчал), Виктор Васильев (Гульрипш), Валерий Кондаков (Гагра).

Отметим, что 8 февраля в Сухуме на расширенном заседании Совета Общественной палаты Республики Абхазия были обсуждены вопросы положения дел с национальными общинами, объединяющими русскоязычное население Абхазии, взаимодействие этих общин в решении задач и проблем, и чем может общественная палата быть им полезной.

Как уже сообщал «Кавказский узел», в работе заседания приняли участие руководители русских общин районов, казачьих организаций, представители армянской общины, главный специалист министерства юстиции, депутаты парламента.

По мнению руководителя Русского культурного центра, члена Общественной палаты Натальи Кают, становление гражданского общества зависит от степени взаимодействия общественных организаций. В Абхазии, по ее словам, существует много общественных организаций российских соотечественников. Сегодня их около десяти, и тенденция к созданию еще одной организации, объединяющей российских соотечественников сегодня существует. По мнению Каюн, это может стремление отдельных личностей быть лидерами, может стремление извне, чтобы раздробить русскоязычные общественные организации.

По словам заместителя председателя Общественной палаты Даниила Убирия, русскоязычные общественные организации немного разрозненны и было бы хорошо, если бы они организованно включились в развитие гражданского общества Абхазии.

Руководитель русской общины Ткуарчала Валентина Давыдова также высказалась за объединение всех русских общин Абхазии. По ее словам, в своей работе она сталкивается с большими проблемами, поскольку в Ткуарчале остались только пожилые люди, которые сами нуждаются в помощи. Она также подчеркнула, что ее усилия по налаживанию связей с Союзом соотечественников России, возглавляемым Леонидом Заводчиковым, и другими общинами были тщетны, поскольку ни у кого, по ее словам, нет желания работать с периферией. Кроме того, по словам Давыдовой, прибывающие в Абхазию российские чиновники встречаются только с властями и не интересуются судьбой русских общин.

По словам руководителя Гагрского общественного объединения «Славянский дом» Игоря Лещенко, в свое время, благодаря региональным общественным организациям, был создан Конгресс русских общин и возглавить его было предложено Геннадию Никитченко. «А потом он от всех избавился и пошел по пути дробления, и сейчас в этот конгресс никто из прежних членов не входит. Конгресс русских общин потерял коллегиальность в работе. Необходима прозрачность в работе Конгресса русских общин», — подчеркнул Лещенко. По мнению Лещенко, необходимо провести съезд или конференцию, чтобы обсудить сложившуюся ситуацию, чтобы был единый центр, объединяющий русские общины.

В свою очередь, Нателла Акаба подчеркнула, что «нельзя все общины загнать в одну организацию, необходимо найти золотую середину, прийти к компромиссу».

О том, что Конгресс русских общин изжил себя, говорили и представители казачества Абхазии, по мнению которых, необходимо создание единой организации, и чтобы каждая региональная община отчитывалась бы перед ней.

Депутат парламента Абхазии Батал Кобахия высказался против того, чтобы проводить съезд или конференцию потому, что «кто-то сверху навязывает русской общине эту идею». По его мнению, «должна быть прозрачность в деятельности каждой организации, иначе люди перестают верить».

Напомним, что сегодня в Абхазии 13 партий и общественно-политических движения, включенных в реестр министерства юстиции. Это: Общественно-политическое движение «Айдгылара» /Единение/, Движение матерей Абхазии за мир и социальную справедливость, Конгресс русских общин соотечественников России в Абхазии, Коммунистическая партия Абхазии, Народная партия Абхазии, Республиканское общественно-политическое движение «Айтайра» /«Возрождение»/, Абхазская республиканская организация общественно-политического движения «Амцахара» /Родовые огни/, Республиканская партия «Апсны», Республиканское общественно-политическое движение «Единая Абхазия», Социал-демократическая партия Абхазии, Республиканское общественно-политическое движение «Аиааира» (Победа), Партия «Форум народного единства Абхазии», Партия экономического развития Абхазии.


Государство и диаспора



У русских … еще много чего может быть!

Письмо в редакцию Славянской газеты для всех «Лад» (Казахстан)

14.04.2008, http://www.russians.kz

Валерий Галенко

Валерий Галенко: У русских много чего было и есть. А главное – у них еще много чего МОЖЕТ БЫТЬ.Имел возможность ознакомиться с последними номерами (за 2008 г.) газеты "Лад" и опираясь на это хотелось бы сказать следующее.

Владимир Борисович Намовир пишет (ст. "Трудно быть русским…"): "…русскоязычное население ставят перед выбором: либо ассимиляция, либо неизбежный выезд за пределы страны." Мне кажется, что если говорить именно о русских (не о всех русскоязычных, которые не обязательно русские, и не о "других русских"), то выбор предопределен: конечно же, выезд (переезд, переселение).

Говорить об "ассимиляции", как минимум, нелогично. Национальность – это явление культуры. Более того, убежден, что национальность – это культурное самоопределение (самоощущение), а не "кровь" (и уж тем более не ФИО или "разрез глаз").

Что значит "ассимилироваться"? Это значит, русский должен стать казахом? Получается, что так, если называть вещи своими именами. Ну, будет знать русский казахский язык, так что? Он перестанет быть русским? Его возьмут из "нацменьшинства" в "нацбольшинство"? Возможно, что с отдельными лицами так и случится (уже случилось), но вряд ли это получится со всеми русскими в Казахстане (как и в других нацреспубликах).

Нет, какая-то часть русских может стать (и частично уже стала) лицами "без роду и племени" (или "другого рода-племени"), ну, так тут нет проблемы. Перед такими "русскими" никакой выбор не стоит. Речь не о них. По крайней мере, к РСД "Лад" они отношения не имеют.

Что из этого следует?

Совершенно прав В. Б. Намовир: есть высокая вероятность, что "….границей «исламского мира» станет российско-казахстанская граница". Да, дело идет к этому "на всех парусах". И похоже, что уже ничего не исправишь. Таков результат российской "внешней политики" в центрально-азиатском направлении. Назвать такую политику "близорукой" слишком мягко… "Это больше, чем преступление: это ошибка".

А ведь предлагались решения, которые могли бы снять такую угрозу, которые могли бы межнациональное согласие сделать не "пиаровской штучкой", а реальным механизмом стабилизации постсоветского пространства… Но время ушло. Теперь только развод. Так, как произошло с Прибалтикой, происходит с Украиной и Грузией, и обязательно будет происходить с азиатскими республиками. И все это благодаря снобизму, "нарциссизму" и банальной глупости российской властной элиты. Она все еще живет в дремучей уверенности, что "никуда они не денутся."  Денутся. Еще как денутся.

Итак, переезд. Как это не больно, но другого выхода нет.

Но вот какое правило надо бы выполнить: нельзя переезжать в одиночку. Обязательно группой. И совсем хорошо, если бы группа была общиной (не имею в виду тех, у кого есть большие деньги. Им община не нужна.)

Весьма вероятно, что здесь, в России переселенцы столкнутся с враждебной средой. К сожалению, русские чужих-незнакомых воспринимают прежде всего как врагов. Так их история воспитала. И это надо понять. Должен пройти какой-то период, когда чужие-незнакомые становятся своими-знакомыми. Период этот может быть весьма болезненным, придется защищать свои права, устанавливать доверительные отношения… Общиной это сделать легче.

Кроме того, община может помочь лучше организовать дело: сначала едут "разведчики", потом "передовой отряд" для заключения договоров, потом мужчины обустраивают жилье, в последнюю очередь едут женщины и дети. Схема может быть какая-то другая, но в любом случае нельзя рассчитывать на быстрый процесс.

И еще Владимир Борисович указывает на крайне важный вопрос – "создание русского сетевого информационного пространства". Возможно, что такое "пространство" станет альтернативой переселению. Да! Такое возможно, но это очень и очень не просто, и надо еще много-много работать.

12 лет назад российскому руководству был предложен проект обустройства "русского пространства", он получил даже одобрение президента, но до реализации дело так и не дошло, несмотря на трехлетнюю историю его "проталкивания". К сожалению, российское руководство – не тот адресат, к которому надо обращаться с таким делом. Очень сомневаюсь, что недавние движения в этом направлении (Указы президента о "Русском мире", об "оказании содействия" и т.п.) что-то изменят. Дай-то Бог! Но слишком много формализма, "прагматизма", "надувания щек" и тому подобных свидетельств бюрократического подхода. Опыт говорит, что ни к чему реальному это не приводит.

Русское сетевое пространство должно вырасти снизу, со стороны тех, кто озабочен проблемой не "по указу", а по душе. Такие люди есть. Есть опыт создания сетевых сообществ…

И вообще! У русских много чего было и есть. А главное – у них еще много чего МОЖЕТ БЫТЬ.

Об авторе: Валерий Галенко, активный участник Республиканского славянского движения «Лад» 1992 – 95 г.г., депутат Верховного Совета Республики Казахстан 13 созыва.




Севастополь тянут за язык.

В Крыму число русских школ медленно, но верно сокращается

14.04.08. «Независимая газета»

Владимир П. Казарин

Гуманитарную сферу Украины лихорадит уже не первый год. Проблемы реальные и выдуманные налагаются на политические «суперечки» (споры. – «НГ-Дипкурьер»), образуя коктейль, разобраться в котором временами уже не могут ни политики, ни бюрократы, ни простые граждане.

Несть в Украине числа политикам, которые сделали карьеру на защите русского языка, а количество школ с русским языком преподавания неуклонно сокращается при форматах власти любой окраски. Несть числа постановлениям и решениям, направленным на защиту языка украинского, а состояние, в котором он пребывает, становится все тревожнее и хуже. Слушать «носителей» малороссийской мовы, ведущих сегодня разного рода дискуссии на телеэкранах, порой совсем не смешно. Страшно. Это уже даже не суржик и не волапюк. Бедный, бедный Кобзарь… Ведь не для этого же тебя в Петербурге выкупили Василий Жуковский и Карл Брюллов из крепостной неволи!

Кто хочет работать – ищет способы, кто не хочет делать дело – ищет оправдания. Севастополь – редкое исключение на гуманитарной карте современной Украины. В этом городе 31 тыс. школьников и 33 тыс. студентов. Ясно, что город-герой влечет к себе всех, кто хочет по-настоящему учиться.

К Севастополю неприложимы никакие общеукраинские образовательные графики и диаграммы. Абсолютное большинство школ в городе работают на русском языке (хотя в автономном Крыму их количество медленно, но сокращается). Все севастопольские школы, естественно, работают по программам Министерства образования Украины. Это значит, что все севастопольцы наряду с русским изучают украинский язык, иностранные языки, факультативно – многие языки национально-культурных общин, которых в общей сложности больше 30. Город не хочет тонуть в море проблем. Город хочет их решать, и в результате по итогам всеукраинского тестирования выпускников школ город русской славы Севастополь по знанию украинского языка занимает второе-третье место среди 27 регионов Украины, опережая (sic!) Львовскую область или тот же Ужгород. По знанию украинской истории Севастополь на втором месте, по знанию математики и других предметов естественного цикла – всегда на первом.

15 лет «русские патриоты» Украины плачут о том, что в стране не проводятся школьные олимпиады по русскому языку и литературе. Кто хочет работать – ищет способы. В прошлом году Севастополь договорился с Министерством образования и провел первую межрегиональную олимпиаду этого профиля. В город приехали команды из 17 областей, включая все регионы Западной Украины. Впереди – проведение второй олимпиады.

Ежегодно Севастополь становится одним из центров проведения фестивалей «Французская весна», высокий уровень которых каждый раз подчеркивает посольство Франции. Вас научат в этом городе испанскому и турецкому языкам, при необходимости вы найдете здесь переводчика с китайского и греческого. Книжные магазины и ярмарки предлагают самые редкие книги, все другие при желании можно заказать. Их вам привезут через две-три недели. И даже прокомментируют малоизвестные детали воинского этикета англичан, итальянцев или французов периода Крымской войны и часами будут рассказывать об отличиях в культуре керамики античной и византийской эпох.

Удивительный город, который способен примирить всех, никого при этом не обделяя. В Севастопольском академическом русском драматическом театре им. А.В. Луначарского с одинаковым успехом идут спектакли на русском и украинском языках. В единственном в Европе Театре танца Вадима Елизарова с поразительным мастерством исполняют аргентинское танго, венский вальс и русскую кадриль. В прославленном Художественном музее им. М.П. Крошицкого петербургскую выставку икон сменяет блистательная этнографическая коллекция президента Украины Виктора Ющенко и завораживающее, исполненное какой-то удивительной магии выступление выдающегося турецкого мастера каллиграфии. Последний, кстати, приезжал в Севастополь в составе «культурного десанта» из Стамбула для празднования 225-летия Василия Жуковского, матерью которого, как известно, была пленная турчанка Сальха. Великий учитель Пушкина и Гоголя был ровесником Севастополя, любил наш город и специально приезжал в Балаклаву, когда переводил на русский язык «Одиссею».

Севастополь – перекресток мировых цивилизаций. О его древности говорят юбилеи, которые он встретит в 2008 году. Это 225 лет Черноморского флота (13 мая), это 225 лет самому городу (14 июня). Но сначала будет Пасха (27 апреля). Именно на Пасху в 988 году в Херсонесе Таврическом, в легендарном Корсуне принимает крещение киевский князь Владимир, сделавший этим сакральным актом наш город колыбелью православия для восточных славян. В этом году этому событию исполнится 1020 лет. Севастопольцы встретят его грандиозным крестным ходом от Свято-Владимирского собора-усыпальницы великих русских адмиралов (Михаила Лазарева, Владимира Корнилова, Владимира Истомина, Павла Нахимова и других) до Свято-Владимирского собора в Херсонесе. Такие крестные ходы совершались только в XIX веке.

Если бы Севастополь не был во все времена открытым городом, в нем в 861 году не произошло бы еще одного чуда – сюда прибыли равноапостольные первоучители славянские Кирилл и Мефодий. Все мы в этом году отметим 1145 лет создания славянской азбуки. Севастополь-Херсонес отметит эту дату с особым чувством причастности: именно на его земле эта азбука была задумана солунскими братьями.

Наконец, последний юбилей, который встречает в этом году город, – 2600 лет Херсонесу. Историческое пространство Севастополя, тысячелетний опыт и мудрость его обитателей делают его успешным всегда и во всем. Его нельзя победить ни в войне, ни в мирное время. Недавно перебравшаяся в Севастополь молодая киностудия «Ялта-фильм» сняла вызвавшую широкий резонанс международную киноленту «Сафо». Чтобы никакие суетные законы современного украинского кинорынка не мешали фильму встречаться со зрителями, создатели выпустили его в прокат в трех версиях: на русском, украинском и английском языках.

Древний и вечно молодой Севастополь не может жить в ожидании, он хочет жить сегодня и сейчас. Он не может ждать, пока политики решат сложные вопросы военных отношений между Украиной и Россией. Политики спорят, а Севастополь остается единственным городом в нынешней Украине, где 9 мая проходит военный парад личного состава Военно-морских сил Украины и Черноморского флота Российской Федерации. Вместе едут два командующих, вместе, печатая шаг, идут по площади Нахимова парадные шеренги воинов, не на словах, а на деле воплощающих боевое братство моряков Украины и России.

Город хочет жить сегодня и сейчас. Но он организует эту жизнь с учетом доставшегося ему в наследство тысячелетнего опыта. Поэтому над ним не властны конъюнктурные тупики и ловушки повседневности. Он снова и снова подает пример того, как мы должны жить. Жаль, что его пока не слышат. Не страшно. Его время всё равно придет.  

Об авторе: Владимир Павлович Казарин - вице-мэр Севастополя, депутат парламента Крыма, профессор




"Правительство не нашло времени на диалог с нацменьшинствами"

21.04.2008, http://rus.delfi.ee

В Таллинне проходит семинар, приуроченный к годовщине апрельских событий и организованный Палатой национальных меньшинств Эстонии и Центром информации по правам человека. Цель семинара — представить точку зрения нацменьшинств на причины вспыхнувших год назад беспорядков.

Семинар задуман не как напоминание о годовщине бронзовых ночей, а скорее — для проведения анализа. Стало ли государство больше думать о проблемах нацменьшинств и изменилось ли отношение к ним в целом? Председатель Палаты нацменьшинств Рафик Григорян считает, что за год правительство так и не сделало никаких выводов и не нашло времени пойти на диалог с представителями других национальностей, передает novosti.etv24.ee со ссылкой на "Актуальную камеру".

Намерения министра внутренних дел Юри Пихла внести поправки к закону о полиции, тем самым расширив права полицейских, правозащитники называют желанием государства еще больше отдалиться от народа.

К ярким же положительным примерам того, что было сделано после апрельских событий, они относят запуск новостного интернет-портала на русском языке novosti.etv24.ee, проведение столичными властями форума "Гражданский мир" и новую интеграционную программу, составленную с учетом произошедших событий. Но этого слишком мало для предотвращения повторных инцидентов, сетуют эксперты.

Спустя год после апрельских событий эксперты говорят о том, что, возможно, настоящей причиной массовых волнений стал вовсе не Бронзовый солдат, а нежелание русскоязычной части населения мириться со своим статусом "чужого" в независимой Эстонии.

Версий произошедшего много, сказал директор Центра информации по правам человека Семенов, но их нужно разрабатывать и проводить расследования, иначе все это так и останется на словах, которые имеют свойство забываться.


Межнациональные отношения



Факторы этносоциального раскола Украины

 Украина - страна, расколотая на две (а может оказаться, на три) части по этносоциальному признаку. Раскол этот настолько значим, что некоторые, как, например, автор нашумевшей книги о «столкновении цивилизаций» Сэмюэль Хантингтон, называют его цивилизационным. Материал для таких выводов дает сгусток расхождений в виде ориентации Востока Украины на русский язык и Россию и неприятие того и другого Центром и Западом.

4.04.2008, http://www.rdu.org.ua/

Юрий Пахомов, "Фонд стратегической культуры"

Серьезность раскола усугубляется тем, что русский язык сравнительно с украинским языком более живуч не только на Востоке и Юге, но даже в центральных областях Украины и в самом Киеве. Получается, что примирение с русским языком может обернуться расширением зоны русификации. Как язык международного общения, победоносно шествующий ныне по планете, русский язык создает в Украине патовую ситуацию: если его не сдерживать, суживается ареал украинизации; если сдерживать (как любит говорить один известный украинский политик-публицист – вытеснять его «на кухню»), - усиливается недовольство, а то и протест населения украинского Востока и Юга (Конечно, есть способы нахождения компромисса, что обосновывал в свое время Е.Марчук, однако этот подход недоступен нынешней власти: она знает лишь тона черно-белые, а полутона видеть не желает).

Естественно, в украинско-язычной среде такая «безысходность» порождает радикальный национализм, что усугубляется демонстративным эффектом опережающего развития России. А националист, как известно (не путать с патриотом), эффективен тогда, когда он имеет перед собой врага. Отсюда демонизация «идеологического противника» и, соответственно, «уроки ненависти».

Такова реальность, которая, если проецировать тенденции на будущее, может завершиться расколом страны. Смягчающий вариант - федерализм, не раз в других странах спасавший ситуацию, подобную украинской.

Однако есть и другая реальность, которую ныне потеснили, замалчивают, а потому подзабыли.

Эта другая реальность состоит в том, что еще недавно, даже в условиях украинской независимости (то есть в 90-е годы) русские в России, по данным многочисленных социологических опросов, в большинстве своем считали украинцев братьями. И в Киеве, и в Москве люди сознавали, что русские и украинцы «взаимодополняемы», или, говоря словами великого Гоголя, «как бы созданы друг для друга». Вспомним также и о таком свойстве русского человека, как жертвенность, и о том, что украинцы в СССР на протяжении всех послесталинских лет жили лучше, чем русские в России, - а ведь это тоже было со стороны россиян одним из уникальных проявлений братского чувства.

Наконец, у русских и украинцев (сейчас это тоже из сознания вытесняется) в недалеком прошлом были общая гордость и общая - планетарного масштаба - слава. Ведь Советский Союз по индустриальному и научно-технологическому потенциалу был второй мировой державой. Были общая победа в Великой отечественной войне и первый в истории человечества выход в космос; общая (неделимая) великая русско-украинская культура; общие победы в спорте; наконец, мирового класса наука и лучшее в мире высшее образование.

Отказаться от всего этого, как пытаются сделать сейчас в Украине, - значит лишить себя своей истории; а страна без истории или с куцей, обрезанной историей, это уже не страна.

Конечно, и раскол, и возможная консолидация украинского этноса имеют ценностную основу, но при этом у раскола есть четкая экономическая составляющая. Может быть, раскола и вовсе бы не было, не будь экономических оснований для этносоциального противостояния.

Экономический успех, переживаемый страной, обычно сам по себе консолидирует общество. И наоборот: экономическим неурядицам, опусканию страны на нижние этажи мировой экономической иерархии всегда сопутствуют раздоры и распри.

В Украине деградация экономики была особенно шокирующей. За считанные годы экономика из технологически передовой (передовая наука, качественное образование, прорыв в космос, мирового класса самолеты) превратилась в низкотехнологичную, отсталую. Как выразился Андерс Ослунд (в 1991-1994 гг. был экономическим советником российского правительства, с 1994 г. – экономическим советником украинского правительства), это почти невероятный транзит - транзит от технологического модерна в средневековье.

И хотя отставание маскировалось в последние годы высокими темпами, шила в мешке не утаить. Очевидные признаки деградации - опускающая страну низкотехнологичность, «достижение» через 16 лет независимости лишь 70% от потенциала Украинской ССР 1990 года; поочередное отставание от всех (кроме Молдовы) еще недавно менее развитых соседей; самый низкий в Европе уровень оплаты труда; утечка за границу более четверти трудоспособного, наиболее активного населения. Все это не могло не сказаться на духовно-нравственной атмосфере.

В условиях, когда страной гордиться стало невозможно (ведь ко всему прибавились тотальная коррупция, полнейшая беззащитность «маленького украинца», повсеместное падение нравов и т.п.), естественным стал поиск опоры «в измерении ином». И тут-то из-за разной этносоциальной генетики населения Запада и Востока произошло расхождение векторов «нащупывания» идентичности. Если для жителей Запада и Центра Украины неудовлетворенность настоящим обернулась поиском «мешающих» стране врагов (русскоговорящие «непатриоты», «агрессивная» Россия), то для населения Востока и Юга страны вектор поиска идентичности развернулся в сторону русского языка и второй (а кому-то первой) родины – России.

Сами по себе эти поиски духовно-нравственной опоры могли не обернуться расколом и противостоянием. Активное педалирование враждебности одних оснований идентичности другим поначалу не допускалось. Более того, руководители страны - и Л.Кравчук, и Л.Кучма - всякое противостояние активно пресекали.

И вообще активная фаза противостояния связана не столько с поиском идентичности, сколько с периодом формирования в Украине олигархата.

Генезис украинского олигархата тот же, что и генезис постыдной украинской бедности, - рекордный для Европы распад населения на сверхбогатых и сверхбедных. Речь идет о децильных показателях (10% самых богатых и 10% самых бедных). Разрыв этот таков, что бедные беднее самых богатых не в 5 раз, как в ЕС, и не в 12 раз, как в США, а более чем в 30 раз - как в Украине! Следствием этого является уже не просто бедность, а депрессивность, раздавленность, потеря смысла жизни, полнейшее неверие в будущее (В России разрыв этот тоже чрезмерный, но он компенсируется надеждами на будущее).

Как ни парадоксально, разделение украинского общества на сверхбогатых олигархов и массу сверхбедных предопределило их смычку. С одной стороны, бизнес, доросший до олигархата, нуждался для сохранения бизнес-империй в приватизации власти, а это мог обеспечить именно находящийся в «подвластном» регионе электорат. С другой стороны, народные массы, опущенные и раздавленные, готовы ныне за мелкие подачки, при той же зарплате проголосовать за политическую силу, финансируемую олигархическими хозяевами страны.

Конечно, к подачкам дело не сводится. Немалое значение имеют манипуляции общественным сознанием с помощью подвластных олигархам СМИ и своры ими же оплачиваемых имиджмейкеров. Это дополнительно подтверждает первостепенную роль в расколе страны экономических факторов. Не случайно три политические мегасилы, по сути, заблокировали (за малым исключением) электоральное пространство Украины. Это тот случай, когда «партия и народ едины», а единство имеет во многом экономическое основание. И конфигурация трех главных политических сил почти полностью совпадает с этносоциальным противостоянием по линии Восток - Запад.

Влияние экономических мотивов на глубину этносоциального раскола Украины не ограничивается внутренними факторами. В полную мощь работают силы глобального уровня. Окончательно линия раскола была обозначена Майданом, а Майдан решающим образом поддержали Америка и Евросоюз. Для США Майдан был важен как инструмент отторжения Украины от России. То же следует сказать и о других «цветных революциях» - все они имели целью выведение стран бывшего СССР из-под влияния России.

Понятно, что Россия времен Ельцина с ее праволиберальной моделью и деградирующей по этой причине экономикой Америку не раздражала3. Иное дело - Россия времен Путина. Ее успешное развитие, обусловленное сменой либеральной модели на государственническую, таило для США опасность появления в перспективе мощного конкурента.

В такой ситуации Западу было важно не допустить усиливающего Россию интеграционного объединения с бывшими советскими республиками и, прежде всего, с Украиной. Майдан как раз и призван был продемонстрировать и углубить «антироссийскость». А значит - в виде побочного эффекта - окончательно оформить раскол Украины по линии Восток - Запад.

«Наезд» США через украинский Майдан на Россию мотивировался и отказом этой страны от модели радикального либерализма. Модель эта, действующая в Украине поныне, автоматически загоняет экономику на периферию, придает ей зависимый от Запада полуколониальный статус. Причем сами США, где роль государства огромна, либеральную модель отвергают - она предназначается «на экспорт» - чтобы, как в случае с Украиной, держать в покорности подвластную страну.

Даже такой либерал, как Дж. Сорос, признает пагубность для экономики либеральной экономической модели. Ему принадлежат слова о том, что «рынки нельзя пускать на самотек; их регулирование надо поручать государству, задача которого, - держать рынки в узде».




Нужны ли эстонским писателям русские читатели?

21.04.2008, http://rus.delfi.ee

С 1999 по 2007 года в Эстонии издано на эстонском языке 2624 детские книжки. На русском языке за тот же период увидели свет 37 — причем это по большей части переиздания. По мнению экспертов, такая ситуация на рынке детской литературы чревата самыми неприятными последствиями — как для общества, так и для государства в целом.

Обращаясь к теме переводной литературы, газета "Столица" указывает, что русские дети в Эстонии не имеют представления о литературных героях, которыми увлечены их эстонские сверстники, передает Раэпресс.

По словам издателя и переводчика Бориса Балясного, с тех пор как после восстановления независимости практически прекратилось издание переводной эстонской литературы, появилось как минимум два поколения замечательных детских писателей, у которых русского читателя нет по определению.

Между тем психолог Дмитрий Листопад считает это опасной тенденцией: "Отсутствие т.н. "общей детской комнаты", скорее всего, приведет к тому, что в юности эстонские и русские дети, воспитанные на разной литературе, не найдут общего языка, а во взрослой жизни смогут друг друга в лучшем случае понять, но не принять".

По словам издателей, выпуск детской литературы на русском языке в Эстонии дело крайне невыгодное — рынок настолько мал, что без поддержки какого-нибудь фонда не осилить и тысячный тираж. Результат — девять переводных книжек за девять лет.

Воспитатели детских садов говорят, что о Лотте и Лимпе детям приходится "читать", переводя с листа эстонский текст и показывая картинки, между тем эти персонажи, изображения которых дети видят повсюду, вызывают у них интерес.

Эксперты сходятся во мнении, что русские дети Эстонии сегодня знают эстонскую литературу значительно хуже, чем в советские годы, когда благодаря огромным тиражам в каждом русском доме непременно имелись как минимум "Сипсик" и "Муфта, Полботинка и Моховая борода".

Дмитрий Листопад обращает внимание и на такой аспект: "Детям свойственно идеализировать книжный мир, особенно если этот мир не имеет ничего общего с реалиями их жизни. И если книжная действительность импортируется из другой страны, в пользу этой страны происходит и идеализация". Психолог также считает, что "интеграцией мы начинаем заниматься в том возрасте, когда интегрировать уже никого никуда нельзя".

По мнению экспертов, переводная литература ни в коем случае не должна заменить детям произведения русских писателей, но ее отсутствие может уже в ближайшие годы привести к самым неприятным последствиям.


Русский язык Образование Культура



Таджикская писательница стала лауреатом "Русской премии"

Впервые писательница из Таджикистана - Гульчехра Пулатова – стала лауреатом международного литературного конкурса "Русская Премия" по итогам 2007 года.

11.04.2008, http://www.centrasia

Виктория Наумова

Как сообщает официальный сайт конкурса, 8 апреля в Центральном доме литераторов на III церемонии награждения были названы лучшие русскоязычные писатели 2007 года.

Гульчехра Пулатова заняла первое место в номинации "Малая проза" за сборник рассказов "Приключения графа Лайоля", написанный под псевдонимом Мишель де Маусвиль. Второе и третье места заняли Леон Костевич (Казахстан, Алма-Ата) за повесть "Графиня, я стрелялся на дуэли!" и Елена Скульская (Эстония, Таллинн) за сборник рассказов "Любовь и другие рассказы" соответственно.

В номинации "Поэзия" места распределились следующим образом: 1-ое место - поэт из Донецка (Украина) Олег Завязкин за сборник стихов "Малява. Стихи о смерти и любви"; 2-ое место - Ирина Дежева (Украина, Одесса) за сборник стихотворений без названия; 3-ое место – Дмитрий Строцев (Белоруссия, Минск) за сборник стихотворений "850 строк".

В номинации "Крупная проза" победителем стал Владимир Лорченков (Молдавия, Кишинев) за роман "Там город золотой". Далее следуют, Яна Дубинянская (Украина, Киев) за роман "Гаугразский пленник" и Людмила Ляшова (Украина, г.Авдеевка Донецкой области) за роман "Нюрка по имени Анна".

По решению Оргкомитета, каждый из победителей в этот раз получил по $5 тыс. и право заключить с учредителями договор на издание своего произведения. Обладатели 2-х и 3-х мест получили также денежные премии в размере $2 тыс. и $1,5 тыс. соответственно. Книги победителей будут изданы в течение года в одном из крупнейших издательств России.

Напомним, что "Русская премия" ежегодно присуждается писателям СНГ (кроме России) и Прибалтики, пишущим на русском языке. Конкурс учрежден в 2005 году некоммерческой организацией "Институт евразийских исследований". Цель конкурса – содействовать сохранению русского языка как уникального явления культуры постсоветского пространства, способствовать популяризации русского языка и развитию международного гуманитарного сотрудничества.

Справка: Гульчехра Дадоджановна Пулатова родилась в Душанбе. Окончила факультет немецкого языка Московского государственного института иностранных языков им.Мориса Тореза (ныне Московский государственный лингвистический университет). Кандидат филологических наук. До 1999 года работала преподавателем кафедры немецкого языка Душанбинского государственного педагогического института (ныне ТГПУ им.С.Айни), с 1999 года по настоящее время преподает английский язык в частной школе. Автор нескольких адаптаций немецких и английских авторов для изучающих иностранные языки. Свою первую книгу "Путешественники во времени" написала на английском языке для своих учеников в 2005 году. Предлагаемые на конкурс рассказы написаны в сентябре-октябре2007 года и еще не издавались.




Русская речь и культура в странах СНГ (на примере Азербайджана)

Состояние русской культуры и положение русского языка в СНГ предмет исследования фонда «Наследие Евразии» осуществленного при поддержке фонда «Русский мир». Обсуждая стратегию продвижения русскоязычной матрицы на постсоветском пространстве, эксперты фонда, в ходе обсуждения доклада, предложили несколько подходов soft power, которые также могли бы стать интересны коллегам в Содружестве для понимания общей задачи взаимодействия с российской культурой внутри страны СНГ и продвижения собственных культурных смыслов в России в условиях окончательного размежевания и завершения постсоветского транзита.

 10.04.2008, http://www.ia-centr.ru/expert/874/

Александр Караваев. 

Русская речь и культура в странах СНГ (на примере Азербайджана): исследование фонда «Наследие Евразии».Русский язык в Азербайджане: сравнительный анализ.

  По результатам проведенных опросов в 12 странах СНГ, (включая Грузию, исключая Туркмению), коммуникация на русском языке признана возможной для подавляющего большинства населения новых независимых государств. Выделилось три основных группы.

В первой - уровень владения русским языком и его распространенность высока: Беларусь (77%), Украина (65%) и Казахстан (63%) - это страны, где приблизительно две трети населения свободно владеют русским языком. В этих странах русский язык является либо доминирующим (Беларусь), либо столь же распространенным по сравнению с титульным (в Украине и Казахстане).

Вторую условную группы составили Киргизия, Латвия, Молдова, Эстония, где несмотря на доминирование языка титульной национальности, достаточно большая доля населения владеет русским языком, и приблизительно для четверти жителей русский является языком общения.

В третью группу по результатам исследования вошли Азербайджан, Грузия, Армения, Литва, Таджикистан. Здесь свободно владеет русским языком только доля населения (не более 30% и ниже) и он реже используется в массовых сферах общения.

Коль скоро мы рассматриваем это исследование через призму Азербайджана возникает вопрос - почему, с учетом широкого распространения русского языка в печатных СМИ и быту, Азербайджан оказался в группе стран, где ситуация с русским очевидно хуже?

Дело в том, что опрос задумывался как субъективная оценка самих респондентов о себе.

Исходя из той части опросов, которая фиксировала субъективные оценки владения языком, азербайджанцы неудовлетворенны своим знанием русского: зафиксирован наименьший из всех стран-участниц исследования процент респондентов, утверждающих, что они свободно владеют русским языком (говорят, пишут и читают по-русски без ошибок или с ошибками) - 42%. При этом почти столько же опрошенных (38%), по их собственным оценкам, не могут говорить на русском языке, из них почти четверть (23%) - не знают русского языка вообще.

Полученные на основе самооценок респондентов данные могут быть как завышенными, так и заниженными, косвенным образом они демонстрируют влияние идеологии, политических деклараций и общественного мнения. В случае Азербайджана есть основания полагать, что доля русскоязычного населения выше, чем показывают массовые опросы. Так, например, по мнению известного писателя и публициста Эльмиры Ахундовой, ее цитируют авторы исследования, -- азербайджанские дети в Баку по-прежнему говорят на русском, воспитываясь в среде комплиментарной к русскому языку: «Я являюсь сторонником лоббирования русского языка в национальных школах. Сегодня русский язык преподается факультативно, и этот язык сужает свою сферу. Необходимо наладить систему сохранения русского языка в регионах».

В целом, полученный результат, в сравнении с показателями других стран, возможно не столь оптимистичен, но говорит в пользу стабилизации ситуации с русским в Азербайджане.

Вывод из исследования Фонда:

В шести странах - Эстонии, Азербайджане, Таджикистане, Армении, Грузии и Литве - соотношение свободно владеющих и совершенно не знающих русского языка детей приблизительно пропорционально. Однако если в этой группе стран 6% детей и внуков опрошенных граждан вполне владеют русским языком, то в Азербайджане этот показатель заметно выше - 23%. Иными словами, в перспективе общая доля населения, владеющая русским языком, в Литве будет снижаться быстрее, чем в Азербайджане.

В Азербайджане, Беларуси, Киргизии и Молдавии в ближайшей перспективе не произойдет значительного сокращения доли населения, владеющего русским языком. Напротив, в Армении, Грузии, Казахстане, Латвии, Литве, Таджикистане, Украине и Эстонии можно прогнозировать достаточно серьезное ослабление позиций русского языка. Из всех бывших советских республик выделяется Беларусь, где почти три четверти детей, по словам их родителей, в полной мере владеют русским языком, 14% - владеют частично, и лишь 2% не знают русского языка вообще.

Несмотря на отсутствие специального закона или других правовых норм поддерживающих русский язык в Азербайджане, русскоязычная культура продолжает развиваться. В исследовании отмечается, что русский язык распространен среди азербайджанской элиты и считается «культовым» в Баку. По мнению опрошенных, без хорошего знания русского невозможно сделать успешной карьеры. Таким образом, владение русским языком - отличительная черта национальной элиты, отделяющая ее от других слоев азербайджанского общества.

 Продвижение русского языка как задача политики РФ в СНГ.

Теперь о том, как, по мнению российских специалистов, следует трактовать текущую ситуацию с русским языком в СНГ, какие проблемы возникают у русского языка, и в более широком смысле, как продвигать в СНГ смыслы российской культуры и содержание гуманитарного знания.

Русский язык для новых независимых государств (включая, кстати говоря, и Россию, где проблема русского языка существует) является, по сути, не русским, а советским языком, языком СССР и советского народа. В этой своей функции он и достался новым независимым государствам. Причем в двух основных качествах.

Во-первых, «советский язык» взял на себя - в том или ином объеме - роль языка межнационального общения в пределах новых самостоятельных государств. Во-вторых, выступает в качестве возрастного (поколенческого) средства коммуникации.

Таким образом, хотя процесс замещения «советского языка» может тянуться очень долго, но тенденция на его замещение будет обрисовываться все более и более определенно. В частности, медленно и постепенно именно в таком направлении проводят свою языковую политику Казахстан и Украина (казалось бы наиболее дружественные к русскому языку страны). Потребность в русском естественным образом будет сокращаться по мере уменьшения «советских» поколений.

Иными словами, в постсоветский период мы получили с одной стороны озабоченность собственным этно-культурным суверенитетом стран СНГ, с другой, отношение к русскому в ряде стран чуть ли не как к наследию «оккупационного» режима. С укреплением в государствах национальных языков, отношение к русскому стабилизировалось, однако процесс вытеснения продолжается и доминирующее положение в языковом пространстве СНГ русский язык полностью утратит в перспективе 10-15 лет.

Главная задача для российской языковой политики в СНГ видится таким образом - если национализация этно-культурного пространства уже свершившийся факт, то развитие национальной культуры отдельно взятой страны Содружества на корнях постсоветского единства не должно сопровождаться дерусификацией. Вытеснение русского на вторые-третьи позиции можно воспринимать как естественный процесс, но это не должно означать сворачивания культурно-информационной политики в пользу русского со стороны самой России.

Желание или нежелание партнеров России содействовать развитию и поддержанию русской культуры - это пластичный фактор, на который РФ с необходимость может воздействовать посредством механизмов: медиа, качественных продуктов массовой культуры, инвестициями в образовательную сферу СНГ, отдельными исследовательскими грантами.

Россия может влиять на гуманитарную сферу даже в нынешнем, ослабленном, в сравнении с советским периодом, состоянии. Устойчивому положению русской (российской) культуры в ряде стран должна способствовать политическая синхрония Кремля с действующими режимами в странах СНГ. Хотя по опыту известно, ранее, в 1990-е годы, Москва не выдвигала соседям своих условий и интересов в этой плоскости. Результатом такой политики стало повсеместное ослабление позиций «русской речи», «русских смыслов» как культурного и социо-гуманитарного феномена.

На нынешнем этапе требуется иной подход. Интересы русского языка должны быть активно включены в повестку двустороннего и многостороннего гуманитарного сотрудничества. Причем акценты в этом вопросе можно расставить другим, не только Россия - центричным образом.

Гуманитарное сотрудничество и в особенности проблемы межкультурных коммуникаций находятся под давлением глобального тренда падения гуманитарного знания в мировом масштабе. «Высокий» язык, язык глубоких культурных и художественных смыслов находиться в состоянии упадка во многих странах региона. Смыслы обедняются, язык становится более однообразным, деформируясь под низкий стандарт потребительского общества живущего коммерцией и развлечением. Запрос на «глубину» гуманитарного знания практически отсутствует. Исходя из этой ситуации, Москва методами государственной поддержки и инициативами частных НПО-НКО могла бы предложить разумные способы координации в СНГ совместной работы против энтропии гуманитарного знания, продвигая интересы языков соседей в России и русский в странах СНГ. Культурно- информационное поле требует постоянной работы всех участников.

 ПРИЛОЖЕНИЕ:

  В качестве примера, рассмотрим три механизма (ресурса) подобного взаимодействия внутри    СНГ    на    примере       Азербайджана:

 1. Школа художественного перевода с языков сопредельных государств.

Переводы литературных произведений писателей стран СНГ на русский весьма трудоемкая работа, но и колоссальный ресурс, который существует в наследство от советского периода. Средства, которые направлялись на развитие национальных литератур в советский период до сих пор не могут быть перекрыты ни РФ, ни другими странами. В частности, подавляющее количество литературных произведений, из наследия тех же стран ГУАМ, переведено исключительно на русский и практически неизвестны европейским читателям. Сегодня изменились масштабы тиражей - это уже не 1.5 млн., которые обычно давались раскрученному писателю типа Айтматова или Анара. Именно масштабный тираж позволил сохранить эти произведения на русском даже в отдаленных региональных библиотеках. Сейчас стандартный тираж - 3 тысячи экземпляров. В значительной степени это есть следствие, в том числе и снижения читательского спроса и интереса к литературе. Но этот интерес необходимо поддерживать государством: содействовать частным и общественным инициативам в сфере образования. Шаг в этом направлении осуществил журнал «Дружба народов», его редакция осуществляет проект «Многоликий Кавказ», с определенным интервалом один из номеров журнала посвящается литературе Южного Кавказа (в 2006 году при содействии фонда «им. Гейдара Алиева» вышел номер журнала, состоявший из произведений авторов современной азербайджанской литературы).

2. Спонсорские вклады в библиотеки и музеи.

Работа в этой плоскости сейчас осуществляется достаточно активно. Многое зависит от возможности самого МИДа РФ и посольств на местах привлекать российских спонсоров и меценатов для осуществления таких вложений и безвозмездных даров в библиотеки стран СНГ, но, прежде всего в регионах этих стран, так как учебные заведения столиц обеспечены литературой (учебниками и пособиями) в большем объеме, хотя и там отмечается дефицит.

Если до начала 2000-х российское посольство в Баку практически не осуществляло подобные программы (унизительная ситуация в дни 500-летия Физули в Баку, в котором российское участие было минимальным), то сегодня они в состоянии проводить подобные библиотечные «вклады» едва ли не каждый месяц. В качестве иллюстрации примеры только 2008 года: в дар Президентской библиотеке Управления делами президента Азербайджана был передан внушительный набор произведений русских классиков. До этого библиотеке были переданы книги на электронных носителях. Разрабатывается программа сотрудничества с Национальной библиотекой имени Мирзы Фатали Ахундова.

Также из России в Азербайджан для инвалидов по зрению, в этом году были доставлены CD диски - «Говорящие книги» (380 экземпляров в 202 произведения). На дисках собраны произведения всемирно известных классиков, не только русских писателей.

В Баку начали осуществлять мультимедийный проект «Русский музей: виртуальный филиал», активное участие в реализации которого принимает «Росзарубежцентр». В музейном центре в Баку на большом экране проецируются интерьеры дворцов Санкт-Петербурга, варианты их реконструкции в разные эпохи, есть возможность присутствовать в режиме реального времени на открытии выставок в любых филиалах «Русского музея». Все виртуальные информационно-познавательные услуги будут оказываться посетителям на бесплатной основе. Первоначально программы будут на русском и английском языках, впоследствии некоторые из них переведут на азербайджанский.

В 2008 году исполняется пять лет с начала реализации этого проекта. Филиал на территории Азербайджана станет тридцать пятым. Подобные виртуальные музейные центры созданы в Эстонии (Кохтла-Ярве), Казахстане (Усть-Каменогорск), Финляндии. Баку станет первым городом, где будет в полном масштабе функционировать виртуальный центр именно Русского музея.

 3. Русский, как язык коммуникации внутри СНГ.

Еще один ресурс развития русского - это сотрудничество стран СНГ между собой. Если для стран тюркской группы языков это не столь очевидно, то на дуге Казахстан-Украина или Азербайджан-Молдова главным языком естественно оказывается русский. И даже когда президент Саакашвили разговаривает с украинским коллегой на украинском, это не означает, что основная масса населения быстро, за пару лет, освоит иной внерегиональный язык межгосударственного общения. Однако без подпитки со стороны России ресурс русского языка будет быстро сокращаться. В этом аспекте разумно учитывать, что в за пределами СНГ, в странах на пространстве от Израиля до ЕС, порядка 10 млн. человек, считают русский язык своим: украинские евреи, казахстанские немцы, прочие группы, на которые также необходимо обращать внимание специальных программ обучения и развития русского.




"Страна говорит и думает на русском языке!.."

Как защитить права русскоговорящих граждан Украины? Что может остановить насильственную украинизацию Юго-Востока? Секретарь Донецкого городского совета Николай Левченко в эксклюзивном интервью СКУНС-ИНФО поделился своим видением решения этих проблем.

27.03.2008, http://www.rdu.org.ua/

Беседовал Константин Долгов

- На прошлой неделе ряд СМИ опубликовали заявление оргкомитета всеукраинской акции «Свобода – это выбор языка!». В нем говорилось, что участником акции может стать любой желающий. Для этого достаточно лишь изготовить наклейки с предложенными слоганами, в числе которых: «Свобода – это выбор языка!», «Здесь говорят на русском», «Хочу смотреть на русском» и так далее. Николай Александрович, поддерживаете ли Вы проведение этой акции?

- Конечно, поддерживаю. Это акция очень правильная. По принципу «нужно бить первым». Потому что эта идея – наклейки «здесь говорят на русском» - этого не надо стесняться и это надо делать. И правильно придумали организаторы этой акции. Они (наклейки – ред.) должны быть везде. Скажем, в магазинах, других общественных и присутственных местах. Это будет означать, что мы первыми выстрелили, что мы первыми предупредили агрессию против русскоязычного населения. Потому что если сейчас не остановить это, и не сделать это первыми, мы могли бы дождаться примерно того же, что было в Америке, когда на витрине магазинов было написано «вход только для белых». Или «цветным вход воспрещен». Или в общественном транспорте были места ограничены – «для цветных» и «для белых». И только после этого негры начали бороться за свои права!

И если бы организаторы акции это не начали сейчас делать, то мы бы могли дождаться на Украине того же самого – что были бы таблички на входе в магазин «только для украиноязычных», где-нибудь во Львове начали бы делить места в общественном транспорте – для украиноязычных и для всех остальных. Мы видим – все уже идет к этому. Поэтому нужно начинать первыми, не стесняться и заявлять о том, что страна говорит и думает на русском языке.

- Некоторым это очень не нравится. Я имею ввиду то, что большая часть страны говорит и думает на русском языке…

- Нам нужно выбить у некоторых подобные идеи. Потому что когда читаешь интервью некоторых политиков, особенно из Львова, там ведь это четко прослеживается – одни названия чего стоят у интервью депутатов Львовского облсовета – «Всё русское мешает нам жить»!. Да! Это интервью вышло в журнале «Дер Шпигель». Это шаг к тому, что завтра будут не только ограничивать употребление русского языка, но и вообще запрещать на нем говорить. И будут «вход только для украиноязычных», «места только для украиноязычных» и так далее.

Поэтому надо это самим делать, первыми, чтобы это предупредить. Мы просто умнее негров. Потому что негры дождались преследований, дождались ущемления своих прав, и только после этого начали бороться. Русские умнее, и потому должны заранее предугадать и отстаивать свои права.

- Апологеты насильственной украинизации часто говорят: так ведь, мол, никто и не протестует, не сетует на языковое насилие! Выйдет на площадь человек двадцать с плакатами в защиту русского языка – и всё. Значит – делают они вывод – русский язык можно беспрепятственно «мочить» во всех сферах общественной жизни. Народ ведь молчит!

С другой стороны – ситуация понятна. Люди держат злобу в себе, потому что им, в отличие от профессиональных революционеров, некогда ходить на митинги…

- У нас есть одна проблема – у русских, у русскоязычных, у русскодумающих. Наш патриотизм, наша национальная самоидентификация – она у нас пассивная, как правило. У нас нет агрессии. Мы не говорим Западной Украине: «Говорите на русском!». Мы говорим: «Дайте нам говорить на нашем языке». Вот в этом наш патриотизм, в этом наша национальная самоидентификация. Мы ощущаем себя частью огромной нации, великой страны и поэтому нам кажется это ерундой. Примерно как человек, у которого миллиарды долларов: если он теряет сто долларов – он не ощущает этой потери. В то же время маленькие национальные образования - в Тернополе свой этнос, во Львове, - они очень хорошо организованы и умеют отстаивать свои интересы. И вот это как раз тот случай, когда агрессивное меньшинство навязывает свою волю пассивному большинству. Их патриотизм – он агрессивный. Он активный. Он наступательный. Они не говорят: «Дайте нам говорить на украинском». Нет, они сегодня говорят: «Мы вас заставим говорить на украинском!». То есть он агрессивный. А у нас патриотизм пассивный, сдержанный. Мы говорим: «Оставьте нас в покое».

Я единственный, кто сказал, что в Украине должен быть один государственный язык – русский. Какой скандал был! И из партии хотели выгнать, и говорили, что я шовинист пещерный, и националист – сразу столько гадостей было вылито! А ведь я всего-навсего попробовал повторить их риторику. Я ведь ничего нового не сказал. Я выдвинул эдакую политическую гипотезу. Повторил их риторику, только с другой стороны.

Даже наши из фракции Партии регионов стеснялись, никто вслух не поддерживал, мол, политкорректность… А не нужно сегодня следить за политкорректностью! Сегодня нужно быть гордым за свой язык и отважным в борьбе за него. Поэтому акция – правильная, и нужно усиливать борьбу!




Украина и Россия: история и образ истории

Виктор Михайлов

Центр украинистики и белорусистики Московского государственного университета, Центр украинских исследований Института Европы РАН и Отдел восточного славянства Института славяноведения РАН при финансовой поддержке фонда «Русский мир» 3-5 апреля провели российско-украинскую научную конференция «Украина и Россия: история и образ истории».

Конференция проводилась в рамках научной программы «Украина и Россия: история и образ истории», осуществляемой с 2005 года Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова.

Задачи конференции состояли в том, чтобы обратиться к спорным вопросам истории русско-украинских отношений и поспособствовать выработке критического взгляда на стереотипы и ложные представления друг о друге, формирующие взаимное недоверие и враждебность в общественном мнении двух стран.

По замыслу организаторов конференции, в центре внимания должна оказаться не только история как таковая (прошлое, каким оно «было на самом деле»), но и современная историческая память украинского и российского обществ о событиях прошлого. Стереотипы, предрассудки, пропагандистские клише, создаваемые сегодня мифы – все это должно быть подвергнуто критическому анализу профессиональными историками двух стран.

Среди наиболее интересных докладов, прозвучавших на конференции, стало выступление доктора исторических наук, профессора МГУ им. М.В. Ломоносова Михаила Владимировича Дмитриева.  

Учёный считает, что писать о национальном самосознании русских и украинцев в последние годы стало очень модным занятием, и в России, и на Украине. Казалось бы, это должно привести к существенным научным достижениям в данной области знаний. Привело ли? В частности - в изучении того, как складывалось и эволюционировало «национальное» самосознание в России и украинско-белорусских землях в XVI - XVII вв.?

Им были представлены наблюдения на этот счет в виде нескольких заметок.   Их задача – поделиться с участниками конференции несколькими впечатлениями о состоянии наших знаний о том, как в культуре России и Украины в 16 -17 вв. складывались и эволюционировали представления о коллективной идентичности православного населения русских и украинских земель.

В простой форме он сформулировал вопрос – когда, почему и какая часть жителей Украины и России стала смотреть на себя как на носителей двух разных «национальных идентичностей»? В чём именно это выразилось?

По его мнению, научное значение этих вопросов никому объяснять не нужно… Вненаучное значение – стало громадным теперь, и от того, как именно журналисты, политики и школьные учителя будут объяснять своим согражданам, что значит и что значило быть русским или украинцем зависит довольно много в жизни и общества.

«Все, кто сколько-нибудь приобщен к этой области знаний, понимают, что в 17 веке об украинцах в современном смысле слова и речи не шло. Но вот слово «русские» («руськие», «Rutheni») и в России, и в Речи Посполитой широко употреблялось. Что именно стояло за именем – «русские люди» в России и «руський народ» в Речи Посполитой в 16-17 вв.? Вопреки широко распространенному мнению, которое претендует на научную адекватность, что всё более или менее ясно, тут очень много неясного…» (С полным текстом выступления профессора МГУ им. М.В. Ломоносова Михаила Владимировича Дмитриева можно ознакомиться на сайте http://www.russkie.org ).

Ниже мы публикуем статью Владимира Филатова, доцента кафедры Русского языка Донецкого национального университета и Сергея Коновалова, доцента кафедры международного права Харьковского национального педагогического университета им. Г.С.Сковороды «Не каждый русский – россиянин. Или сколько существует "росiйських мов"?» раскрывающую суть терминов “росіянин” и “російський.




Не каждый русский – россиянин. Или сколько существует "росiйських мов"?

В беспринципной борьбе со своими согражданами националисты, сознательно фальсифицируя ситуацию и предмет речи, активно пользуются терминами “росіянин” и “російський”, отождествляя при этом понятия “русский” и “росіянин” (при обозначении национальности), “русский” и “російський” (при отношении к языку и к России).

1.04.2008,http://www.russkie.org/

Владимир Филатов, Сергей Коновалов

Не каждый русский – россиянин. Или сколько существует "росiйських мов"?Слово «русский» имеет несколько значений. Оно обозначает национальность и признак по национальности. В русском и украинском языках должно быть соответствие: “русский” и “руський”, (не “російський”, ибо это слово имеет отношение к стране, а не к национальности).

Слово “русский” употребляется с древнейших времён. Например, в историческом литературном памятнике «Повесть временных лет» говорится о Руси, Русской земле, русских, русских князьях, русском законе, русских потомках. Чёрное море называется в нём Понтийским и тут же именуется Русским: «Днепр впадает устьем в Понтийское море; это море слывёт Русским». О Киеве в летописи сказано как о центре Русской земли, которая иначе называется Русью. О Киеве князь Олег говорит следующее: «се будемо мати городом руським». Но мы не найдём здесь слов “украина”, “украинский” и “украинец”.

До воссоединения Украины с Россией, территория нынешней Украины официально именовалась Великим Княжеством Русским, чему мы легко найдём подтверждение в польских и литовских исторических документах. Например, в Гадяцком трактате гетмана И.Выговского с поляками (в 1658 г. – заметьте, уже после Переяславской Рады) говорится, что Польша представляет собой единство трёх частей: Королевства Польского, Великого Княжества Литовского и Великого Княжества Русского (именно так поляки официально называли тогда нашу землю). Как видим, всего каких-то 350 лет назад официальный международный документ свидетельствует, что было Великое Княжество Русское, а не Украина, о чём беспристрастно и объективно говорит история. Трудно заподозрить поляков в излишней любви к русским. Равно как и трудно представить, что они не упоминали бы действительно существовавшие в то время наименование земель, входивших в состав Речи Посполитой из нелюбви к «украинцам». Просто они не знали таких, не ведали об их существовании. Они говорили о реалиях и исторических субъектах, которые существовали на тот момент, а именно: Великое Княжество Русское с русскими людьми – и всё тут.

Слово “российский” обозначает отношение к стране России. Слово “россиянин” (“росіянин”) обозначает “гражданин России”, который, как известно, может иметь любую национальность, каждый свою, от рождения.

Использование термина “російська мова” вместо “руська мова” – очевидная лингвистическая неточность, появившаяся в результате неосведомлённости. Такого языка нет и никогда не было.

Мировая практика обозначения языков свидетельствует, что каждый из них называется по имени народа, носителя данного языка, а не по названию государства. Есть языки немецкий, польский, шведский, арабский, китайский, японский и другие, потому что есть немцы, поляки, шведы, арабы и т.д. Но нет языков американского, канадского, австралийского, бразильского, швейцарского, так как хотя есть такие государства, но нет таких национальностей, нет таких народов. Однако в украинском языке, что указывает на его молодость, а также на недостаточное освоение им мирового лингвистического опыта, мы встречаем курьёзную ситуацию, когда язык именуется не по народу-носителю, а по стране: “російська мова”. Но в России проживают более 130 национальностей и язык каждой из них является “российским” - в том отношении, что каждый из них принадлежит россиянам, т.е. гражданам России. О каждом из них - калмыцком, татарском, башкирском и других – можно говорить, что это “російська мова”, т.е. один из языков народов России.

Говоря о русском языке, его также можно называть „российским”, но только, если подразумевать не язык русских Украины, а русский, как государственный язык Российской Федерации.

А теперь о слове “русский” применительно к человеку русской национальности.

По отношению к человеку как представителю страны или гражданину конкретного государства часто, но далеко не всегда правомерно, используется производное от названия страны: англичанин, испанец, американец, канадец, бразилец, россиянин и т.п. Скорее нужно эти определения употребляемыми в просторечии, так как, например, совершенно неприемлемо всех граждан Украины называть «украинцами», нарушая, тем самым, их национально-культурные права.

Тем более, если мы говорим о человеке как представителе конкретной национальности, то учитывается именно национальность, независимо от гражданства. И уже американца мы вынуждены будем назвать не американцем, а французом, немцем, шведом и т.п., потому что нет национальности – американец. Да и гражданства «американец» тоже нет, если быть точным, но есть «граждане США». Часто говорят: американец английского (немецкого, французского, шведского) происхождения. Что касается русского человека, гражданина Украины, то он не “росіянин” по национальности, но и не „украинец по гражданству”. Он - русский по национальности и гражданин Украины!

Понятие “росіянин” охватывает не только русских, но и представителей всех без исключения национальностей, являющихся гражданами России. А понятие “руський” (русский) включает только часть россиян – русских по национальности. А также всех тех людей, которые, не являясь гражданами России, относят себя к русскому этносу.

Гражданин Украины может быть русским по национальности, а если о нём говорят, что он «россиянин», значит он сменил своё гражданство? Но если он по-прежнему гражданин Украины, то он русский, а не россиянин, его можно отнести к русскому народу Украины, или к русским Украины. Так что не каждый россиянин – русский и не каждый русский – россиянин.

В России живут россияне – люди разных национальностей, в том числе и русские. А на Украине, кроме туристов из России, российских дипломатов и граждан Российской Федерации, временно или постоянно живущих в государстве Украина, иных россиян нет. Но зато есть миллионы тех её русских граждан, предки которых с древнейших времён жили на этой земле, дали ей название Руси, Русской земли.

Оставаясь верными памяти предков, многие русские Украины не захотели под напором агрессивных хуторян отказываться от своего исторического русского имени. И если они, живя на родной земле своих предков, действительно полноправные граждане своей страны (что является исторической истиной), то их родной русский язык (“руська мова”) должен быть государственным наравне с украинским. Тогда политическая истина будет соответствовать исторической. Могилы предков требуют от русских граждан Украины решительности, самоуважения и самозащиты: живут-то на своей исконной Русской земле, государственные и административные образования на территории которой за последние 1000 лет меняли названия неоднократно: Русь, Киевская Русь, Русская земля, Великое Княжество Русское, Южная Русь, Малая Русь, Малороссия, Украинская Советская Социалистическая Республика, Украина.

Может, хватит уже мутить людям мозги? Не нужно усердствовать и тянуть тень к плетню, чтобы развесить её на нём, не нужно, умышленно отождествляя, смешивать русское и российское.

Об  авторах:

Владимир Филатов, доцент кафедры Русского языка Донецкого национального университета.

Сергей Коновалов, доцент кафедры международного права Харьковского национального педагогического университета им. Г.С.Сковороды




Мовноцидный Мыкола и лукавый Дмытро

Бывший советский номенклатурщик а ныне директор Института литературы им. Т.Шевченко, член Совета по вопросам языковой политики при президенте Украины, член президиума Национального совета Конгресса украинской интеллигенции и главный «дерусификатор» Мыкола Жулынськый, известный автор украинского «ньюспика», состоящего из «маратонов», «милициянтов», «доляров» и прочих «эуропэйськых» ценностей и слов, непонятных даже для западных украинцев, вновь отличился.

9.04.2008, http://www.rdu.org.ua

Федор Жестоков, «Русская Правда»

Теперь пана Мыколу тревожит «мовная ситуация в стенах парламента», где некие господа позволяют себе изъясняться на языке Пушкина, Чехова, Достоевского и прочих «оккупантов украинской духовности». На этот счет у советника президента есть свои взгляды и соответствующие им методы. На вопрос украинского журналиста, «когда же наша Верховная Рада будет говорить на украинском языке», он ответил, что депутаты Верховной Рады будут стараться выступать на украинском языке, когда ужесточится законодательство по применению государственного языка…

Представьте, как все может быть прекрасно устроено: выходит депутат и начинает говорить на русском, тут его парни в шароварах и сорочках - за локти и на дыбу: «А ну, розмовляйте, падло, на мове!» Наверное, о таком разрешении «мовного пытання» мечтает Шухе.., извините, Жулынськый.

Но пана Мыколу, шепчущего советы на ушко президенту, раздражает и приводит в истерику не только русский язык. Он напомнил, что на Украине остается около 20 тысяч памятников советской эпохи, которые необходимо демонтировать. «Получили и ужаснулись, что Украина до сих пор не очистилась», - убивается Жулынськый.

По мнению агрессивного «гуманитария», эти 20 000 памятников символизируют «тоталитаризм и безгосударственность Украины». В первую очередь он имеет ввиду памятники коммунистическим лидерам, тем самым, которые собственно создали эту украинскую государственность, провели в 20-30 годах мощную украинизацию, создали гиганты местной промышленности, объединили в Украину с прежними западно-русскими провинциями, подарили Украине Крым, создали культ Тараса Шевченко, заполонили страну украиномовной книжной продукцией. Но им теперь нет места на Украине. И этого места их лишает субъект, который, по его собственному признанию в питерском аэропорту, откуда его выперли как «персону нон-грата» под-зад, бормотал: «Я в свое время в 1965-1968 годах работал на ленинградском заводе имени Жданова рабочим, написал историю комсомольской организации этого завода…» Этот субъект, окончил в 1968 году (бесплатно!) факультет журналистики Киевского университета им. Т.Шевченко и защитил кандидатскую диссертацию по теме: «К вопросу об историческом оптимизме советской литературы». Этот же субъект получил от прошлой власти и звание профессора, и должность академика НАНУ.

Жулынського поддерживает его «национал-закадыка», член Национального совета по вопросам культуры при президенте Украины Дмытро Павлычко, не менее обильно истекающий национал-желчью: «Мы должны снести эту нечисть». Этот «деятель культуры» предлагает после демонтажа памятников «перековывать их на украинских героев».

Так вообще-то и демонтировать не надо! Просто поменять головы и надписи. Например, поменять голову Щорса, на голову Ющенко. Получится первая конная статуя героя-президента! Разве это не здорово?

А еще, если следовать павлычковой логике, можно строить памятники, отвечающие новой исторической правде - «Выговский, приказывающий сжечь Полтаву», «славным убийцам Ярослава Галана», «хлопцам УПА, убившим освободителя Киева генерала Ватутина». Или еще ближе к реалиям – конный памятник гетману Мазепе, въехавшему на Украину лицом к лошадиной заднице, чему доказательством служит картина польского художника Орловского, хранящаяся в картинной галерее Полтавы…

Павлычко, животно ненавидящий камни, бронзу и коммунизм, сам под стать большевикам, отчитывается о том, как по плану уничтожения памятников лидирует Чигиринский район, «где в феврале демонтировали последний монумент Ленину». На месте этих памятников должны появиться памятники УПА… Это говорит человечек, написавший в 1957 г. стихотворение «Убивці»:

На Волині, у Дермані сталося:

Із землі просочилася кров!

Вороння ненаситне зліталося

До смутних нерозквітлих дібров.

Та здавалось мені, що не ворони,

А бандерівські хижі кати

Прилетіли в покинуті сторони

Заховати криваві сліди.

Пожирати ту кров із землицею,

Щоб її не побачили ми...

Я стояв над страшною криницею,

Де джерела забиті кістьми.

Я ридав над братами невинними,

Над нещастям народу ридав.

Ідучи за трьома домовинами,

Я утричі сміливішим став.

Ще не писане, ще не говорене

Розітнулось прокляття в мені.

І від нього попадають ворони.

І не встануть в чужій стороні!

За такие слова Олег Тягнибок должен бы здорово обидеться на пана Дмытра. А может Павлычко писал эти стихи под дулом кагэбэшного пистолета или ему пальцы в дверной косяк вставляли? А может он выполнял задание «глубоко законспирированного бандеровского подполья», получив легенду «выдающегося поэта Советской Украины»? Любопытно, Дмытро Васильович врал тогда, или врет сейчас? А может просто легко по жизни быть конъюнктурщиком?

Кстати, за стишки тогда он получал и премии и звания (от которых не отказался). А потом, когда у него и его «поЛИТдружков» Яворивского, Драча, Мовчана проснулось национальное сознание, то именно они «профукали» интересы родного писательского цеха, наблюдая с высоты своей «национал-интеллигентской идентичности», как законодательно уничтожается та область культуры, благодаря которой они триумфально обрастали бронзой и медью насущных регалий.

Вот так, «настрадавшись при московском тоталитаризме», подобные господа берутся за исправление истории, за исправление языка, после чего «вчителька» могла стать «национально-правильной» «драчилкой» (страшно подумать, как в переводе на «правильный украинский» могло зазвучать слово «учительская»), «парасолька» - «розчипіркой», «лифт» - «міжповерховим дротоходом», презерватив – «нацюцюрником», а музыкальный термин «слегка меланхолично», мог звучать «трошки прицуцувато»…

Тогда, лингвистическую «сверблячку» (перевод с жулынського – зуд) остановили. Но как знать, что еще придумает украинец, который изобрел такие «словеса» и выдвинул идею «мовной жандармерии». Может не случайно Жулынськый, ко всем своим по-брежневски обильным и громоздким титулам, является еще президентом фонда Марии Приймаченко - представительницы украинского примитивизма …

Когда-то в 70-х годах Дмытро Павлычко, словно предчувствуя свой грядущий тандем с Жулынськым, написал «…за тобою радісно піду назустріч бурі – в сяючу содому».

Что ж, туда им и дорога! Пожелаем удачного и быстрого пути…




Русский с казахским братья навек?!

«История, как бы она нынче не трактовалась, фактически в итоге сделала подарок ...»

4.04.2008, ZONAkz

Алексей ЛОБАНОВ

Буквально с первых дней независимости наша наука стала претерпевать бурную трансформацию Алексей Лобанов: «История, как бы она нынче не трактовалась, фактически в итоге сделала подарок ...»перерождения. Одним из естественных новшеств стало спешное избавление от “имперско-колониалистских оков” ВАКа. Кто не знает, в советские времена все ученые степени утверждались в Москве. Конечно, это была еще та бюрократическая структура, но свою задачу она выполняла. Теперь же ничем не сдерживаемая тяга к науке и знаниям в нашем государстве реализовалась в огромной армии остепененных граждан. Правда, обратно пропорционально при этом уменьшились сами научные достижения. Как в свое время сказал неоспоримый авторитет Нурбулат Масанов: “…наша историческая наука рухнула на дореволюционный уровень”. И действительно, именно гуманитарные науки не то, чтобы деградировали, а вообще исчезли из поля зрения, притом, что востребованность молодого государства на данном этапе развития в теоретических работах как нельзя велика. Несомненно, необходима научно-обоснованная теория идентичности казахского народа. Теория, которая была бы признана во всем мире научными кругами, в тоже время была комплиментарной по отношению к казахскому народу. Многочисленные ныне публикации всевозможных авторов весьма трудно признать за сколько-нибудь научные.

Кто плюёт в свое прошлое, тот попадает в своё будущее!

Поясним свою позицию. Дело в том, что тюркология – это наука с достаточно солидным стажем и, в общем-то, с хорошо известными исходными данными. В основном она опирается на китайские источники, в меньшей степени на византийские и персидские, а также археологические раскопки. Разумеется, в тюркологии достаточно белых пятен и темных мест, но за изрядное количество лет тюркологи перелопатили источники вдоль и поперек. Открыть новый “Розетский камень”, который перевернет всю тюркологию вряд ли возможно ожидать. Можно только изобрести, чем и занимаются наши доморощенные титаны интеллекта. Надо сказать, что русская школа тюркологии и востоковедения в целом пользуются общепризнанным авторитетом в мире. В свое время русские востоковеды заложили основу казахологии, а также создали хорошо аргументированную и, надо признать, комплиментарную теорию происхождения казахского народа. Разумеется, теория была написана с точки зрения коммунистической философии, но обладала несомненными достоинствами.

Авторами ее были профессионалы востоковеды, и, кроме того, за годы существования данная теория худо-бедно укоренилась в мировой тюркологии с определенным авторитетом.

Несомненно, создавая новую теорию идентичности, необходимо было взять за основу именно советские наработки. С лёгкостью отбросив их, как наследие колониального прошлого, казахские ученые по существу рассыпали свою историю на фрагменты, которые всяк собирает по своему на манер неких чудовищных фантастических пазлов. А ведь история любого народа – это долгий синтез и культурно-цивилизационных мифов и легенд, и научно-исторических фактов и много чего другого. Невозможно в принципе то, что наши ученые сделали возможным. Историю казахов упорно предлагается считать до времен вхождения в состав Российской империи, т.е после битвы с джунгарами и до 1991 года истории как бы и нет, а если что и есть, то это такой мрак, что слова доброго не найти. Но ведь, какова бы не была репутация истории, также известно, что “история не терпит сослагательного наклонения”. Просто так выбросить без малого три столетия своей истории коту под хвост это нечто! Это не просто нелепица, а махровая глупость. Вот и не срастаются концы с концами ни у нашей ученой братии, ни у национал-патриотов. Ведь в нашей совместной истории было немало хорошего и, пытаясь вытолкнуть, вычеркнуть из своей истории российский, советский период совместной жизни, эта часть интеллигенции наносит непоправимый вред своему народу. И дело не в том, чтобы автор скорбел о пренебрежении цивилизаторской миссией русских, просто реалии современного мира, как шило из мешка, лезут повсюду. Не лукавство ли, осуждая большевизм, например, сохранить при этом все памятники и героев большевиков-казахов. Осуждать советский период и гордиться своими сородичами, добившимися успехов в тот же период, в том числе и на партийно-советской работе?! Или осуждать Н.С. Хрущёва за программу освоения целины и в то же время трубить на весь свет о нынешних небывалых урожаях зерна. Надо полагать, сие зерно ветром надуло, вот оно и выросло!

Абсолютно ведь ясно, что без взвешенного, здравого отношения к этому периоду невозможно писать и истинную историю казахов. А так получается история в стиле мыльной оперы “Москва слезам не верит”. Нищая ткачиха, мать одиночка легла спать, а проснулась прославленной директрисой крупного предприятия. Но это кино. А жизнь ведь не кинопленка, не вырежешь кусок.

А король-то голый!

Нам кажется очевидным, что, вернув право на жизнь нашему совместному прошлому, наше общество в значительной мере оздоровит наше настоящее и наше будущее. Даже такой вопрос, как подъем значимости казахского языка. По существу на сегодня казахский язык просто жертва неграмотного подхода к решению этого вопроса. Тема эта усиленно политизируется, буквально всеми участниками процесса, позволяя при этом оставаться безнаказанными людям, которые отвечают за вопрос. Даже никогда не поднимается вопрос - а куда деваются огромные деньги, которые выделяются на подъем языка? Любой мировой специалист по языкам, скажет, что это вопрос не одного десятилетия и огромного научного и организационного труда, при условии грамотного и честного подхода. Нашим же энтузиастам грезится, что вопрос можно решить просто очередным указом.

Взять, например, такой раздел, как словотворчество. Довелось недавно читать статью казахского автора, кажется из “Альтернативы”. Так вот, автор весьма грамотно приводит пример развития турецкого языка, заимствовавшего лексику из персидского, арабского, греческого, итальянского и т.д. языков, что было обусловлено исторически. Затем автор задается вопросом, почему бы казахскому языку не произвести заимствование из русского языка, с которым казахи знакомы не последние триста лет, а все тысячу, если не более. Все термины адаптированы и понятны практически всем казахам. Какая нужда - нелюбовь к русским, упрямство (выберите сами) - заставляет идти кружным путем. В историческом плане ничего необычного или унизительного в таком заимствовании нет. Как известно, в том же русском только тюркских заимствований добрая половина, не говоря о прочих заимствованиях. И ничего – русский язык является при этом одним из мировых языков – великим и могучим.

Английский во времена Шекспира называли испорченным французским и тоже мировой язык. В каком-то плане, будем искренни, на сегодня русский язык гораздо ближе любому казаху, чем турецкий, из которого производятся заимствования. Как бы не бухтели национал-патриоты никуда не уйдешь от того, что у нас во многом еще общая ментальность. Сочинив тысячи новых слов и терминов, которыми мало кто может и хочет пользоваться, горе-специалисты отсекают своих же сородичей и от технической грамотности и от казахского языка. Выучить даже носителю языка не одну тысячу новых слов и терминов почти невозможная задача. Заимствовав эти же слова из русского, одномоментно казахский язык станет соответствовать требованиям современности в плане запроса времени. Пойдя по этому пути, в очень короткий срок казахский язык адаптирует лексику в соответствии со своими нормами. Такой путь, несомненно, эффективнее, рациональнее и многократно менее затратный. К тому же гражданам нетитульной нации будет гораздо легче осваивать язык.

Заимствуя, например слова и термины арабского и персидского происхождения, в казахский язык привносятся слова совершенно другой языковой группы. Мы усиленно стремимся интегрироваться в глобальный мир, но даже в мелочах ставим сами себе рогатки. Возьмем слово “ресторан”. Это вовсе не русское слово. В русском языке вполне достаточно наименований учреждений общепита (столовая, трактир, блинная…), но ресторан – это ресторан. Очевидно, что у казахов никогда “ресторанов” не было, очевидно, что это слово и множество подобных хорошо знакомы любому казаху, так почему бы не заимствовать слово “ресторан”, а так же массу подобных слов и выражений, не только любому казаху, русскому, но и любому гостю Казахстана из любой страны мира хорошо понятных. В одном из лечебных учреждений южной столицы довелось встретить на дверях кабинетов переводы таких слов, как иммунолог и т.д. Здесь не только челюсть отпала, но и глаза вывалились из орбит. Просто диву даешься, чем же руководствуются наши словотворцы? Понятна такая активность на заре независимости, болезнь, как говорится, роста. Но пора, ведь и меру знать.

Латынь ведь общемировой язык науки. Ладно уж, “апашку” с безменом изобразили в виде богини правосудия, как-никак творческое видение. Но здесь нечто, с чем приходится сталкиваться каждый день.

Нет, мы ни в коем случае никому ничего не пытаемся навязать. И вообще “осмелились” высказаться только после того, когда убедились, что и в казахской среде есть подобные мнения.

Ситуация сродни Андерсеновской. Все видят, у всех вертится на языке – а король-то голый, но никто не решается сказать. Ведь здесь все очевидно.

Колоссальный экономический эффект, даже не надо шибко быть экономистом, чтобы его видеть. Огромный психологический и методологический эффект и для русскоязычных и для казахоязычных. В сущности, огромный блок лексики доступной для всех, сразу и без адаптации. Одномоментно облегчается проблема обучения языку не только для нетитульных, но и для казахов. Что стоит против? А против фактически только амбиции определенной части интеллигенции национал-патриотического толка, особенно словоблудотворцев, изобретателей слов типа “мокроступов” по-казахски, ни за что не желающих уступать ни пяди “родного” русским колонизаторам. Ведь в таком ракурсе русский язык не то что не враг казахскому (а он и так не враг), а друг и помощник. А тогда из рук националистов выбивается чуть ли не главный козырь их националистической пропаганды.

У нас нет никаких амбиций в области языкознания, до Иосифа Виссарионовича далеко, но всей душой нам бы хотелось уничтожить базу этнического национализма в нашей стране. Если у националистов есть хоть капля трезвости в мозгах, они, несомненно, должны были бы принять эти доводы. Впрочем, вряд ли.

Может на велосипеде лучше просто ездить, чем его заново изобретать?

В сущности, годы независимости в достаточной мере показали неэффективность проводимой работы по развитию казахского языка. Возможно в силу слабой научной и методологической базы, а возможно сработали иные факторы, в том числе и неправильное расходование средств, о чем много говорят в обществе. В любом случае, похоже, решения вопроса ни у кого нет. Тогда почему же не принять путь кооперации с русским языком?

Можно предвидеть “убойный” довод националистов, что такой путь “окончательно погубит казахский язык”, но это, мягко говоря, неправда.

Помимо приведенных примеров с заимствованиями в русском и английском можно назвать много и других языков. Пример с другой стороны света – японский и корейский. Оба эти языка имеют массу заимствований из китайского, но ни одному ученому не придет в голову назвать эти языки вторичными. Любой европейский язык перенасыщен заимствованиями, начиная с латыни. И вообще, чем более популярен и распространен тот или иной язык, тем больше в нем заимствований. Для Европы сегодня характерен и весьма распространен эффект, когда при разговоре на каком-то европейском языке вставляются слова и целые фразы из других языков и это норма. Живой язык ведь не пыльный образец из этнографического музея. Любая попытка его законсервировать приведет к его омертвлению. И похоже усилия наших национал-патриотов именно такой эффект и дают. За два десятилетия можно построить пирамиду Хеопса, а у нас воз и ныне там.

Собственно, почему заимствования из русского языка должны погубить казахский язык? Ведь вся эта лексика хорошо знакома любому казаху или легко может быть усвоена, поскольку общеупотребительна в науке, образовании, производстве и другом. А предлагаемые слова-заменители заимствуются из чуждых языков или кем-то изобретаются, смысл их, как правило, никому не понятен, их придется учить примерно так же, как анатомические термины на латыни студентам медикам. Там унификация понятна, этими терминами пользуется весь мир. А здесь? Реально ли, а если реально, то, в какие сроки эта лексика станет нормой для живого казахского языка? Ведь при заимствовании из русского огромный корневой пласт казахского языка остается незыблемым.

Остаются неизменными правила казахского языка. Так чего пугаться? Половина слов в русском языке тюркского происхождения (т.е. тождественна казахским, только в другом произношении, и русские не скрывают этого). Почему же обратное вызывает фактически идиосинкразию у патриотов? Тем более что в массе случаев русский язык выступает транслятором для казахского, заимствовав слова из третьих языков (как правило, мировых) и адаптировав их и к русскому и зачастую к казахскому уху. Не уверен, что столь же органичными могут стать заимствования даже из родственных тюркских языков. Тем более что исторически тот же узбекский имеет много заимствований из иранских языков фарси, дари и языков более ранних иранских и других племен. Таковы же и другие тюркские языки. Вряд ли какие вторичные заимствования будут более органичны для казахского языка. Заимствования из русского безусловно облегчат любому иностранцу задачу воспринимать и учить казахский язык.

Словотворчество наших филологов ставит абсолютно непреодолимый барьер на пути изучения казахского языка (не разговорного) по крайней мере, на обозримое количество лет. Даже если кому-то удастся выучить эти искусственные слова, то в ближайшие годы он сможет разговаривать только с автором этих слов.

Назло кондуктору куплю билет и пойду пешком

Повторюсь, я не языковед и ни в коей мере не претендую ни на что в этой области. Но с точки зрения здравого смысла я не могу понять, зачем изобретать Америку? Что бы там ни было, но то, что русский язык стал вторым языком почти для каждого казаха – это такой плюс, в том числе и в работе с казахским языком, над его развитием и модернизацией. Т.е. история, как бы она нынче не трактовалась, фактически в итоге сделала подарок, который никем не востребован. А зря!

Понятно, что запоздало загоревшийся священный антиколониальный огонь делает для кого-то совершенно невыносимой саму мысль прибегнуть к посредству русского языка для подъема и модернизации казахского, сама такая мысль шибает по мозгам таких людей.

Однако, в наш прагматичный, глобальный век должно же найтись некоторое количество здравых людей, способных хотя бы посчитать все за и против. Тем более что антагонизм казахов ко всему русскому сильно преувеличен, а порой искусственно нагнетается.

А, кроме того, в такой работе можно и нужно воспользоваться помощью российских специалистов, имеющих огромный научный и методический потенциал. В этом случае процесс модернизации и развития казахского языка ускорится в разы.

Нетрудно предвидеть шквал националистической риторики в мой адрес, но я убежден, что случись подобное, в стране возможен огромный синергетический эффект в самых различных сферах нашей жизни. Хотя бы потому, что высвобождается энергия общества, которая ныне затрачивается контрпродуктивно, в сущности, не просто впустую, но даже с негативным результатом.

В принципе никто и никого не обязан любить, но бог ссудил нам жить на одной земле и не лучше ли нам жить не то, чтобы дружно, но в согласии, как гражданам одной страны. Если слова “национальный” и “патриот” может примерить на себя гражданин Казахстана любой национальности, то наша Родина только расцветет.




Неделя русской культуры в Хорватии

18.04.2008, http://www.rusintercenter.ru/

13-18 апреля в Хорватии прошла Неделя русской культуры. Состоялся комплекс общественно-политических, культурных и гуманитарных акций, организованный представительством Росзарубежцентра в Хорватии и посольством РФ. В мероприятиях приняла участие делегация из России, возглавляемая начальником управления по работе с соотечественниками и странами СНГ и Балтии Росзарубежцентра Т.В.Полосковой.

В городах Вараждин и Чаковец с огромным успехом состоялись концерты ансамбля казачьей песни «Держава» Воронежской филармонии. Выступления артистов прошли в переполненных залах, зрители тепло встречали ансамбль, исполняли вместе с артистами народные русские песни. Сюжеты о выступлении были показаны по хорватскому телевидению, а также были отражены в местных СМИ, получив одобрительные отклики.

Также в Загребе были организованы 2 лекции заместителя директора Института актуальных международных проблем при Дипломатической академии МИД России Н.П.Сидоровой на тему «Тенденции развития международных отношений в 21 веке. Взгляд из России». Мероприятия прошли в студенческой и экспертной аудиториях, слушатели задавали большое количество вопросов о современном положении дел в нашей стране, проявили большой интерес и подчеркнули необходимость проведения подобных мероприятий на регулярной основе с привлечением российских ученых, экспертов-политологов, экономистов и культурологов. В дискуссиях приняла участие Т.В.Полоскова.

17 апреля в роспосольстве состоялась страновая конференция соотечественников, в работе которой приняли участие Посол России М.А.Конаровский, Т.В.Полоскова и представитель Росзарубежцентра в Хорватии Д.В.Горохов. Участники мероприятий обсудили актуальные проблемы, затрагивающие интересы наших соотечественников, проживающих на территории Хорватии, приняли Декларацию об активизации дальнейшей деятельности, был создан Координационный совет соотечественников, в который вошли лидеры всех организаций соотечественников, зарегистрированных в Хорватии. Посол России поблагодарил Т.В.Полоскову за активное участие в работе конференции и проведение фестиваля русской культуры в стране.




Семинар «Преподаем русский как иностранный» успешно прошел в Лондоне

25.04.2008, http://eursa.org

В Лондоне успешно завершился уникальный трехдневный семинар по методике преподавания русского языка как иностранного (РКИ). Семинар проходил в Пушкинском доме. Объявленный как интенсивный курс, он привлек интерес не только учителей русских школ Великобритании, но и преподавателей русского языка из других европейских стран.

Семинар был организован Обществом русского языка «Дружба» (руководитель Общества и директор школы «Дружба» Галина Кларк) при поддержке Ассоциации изучения языка (координатор русского комитета Ассоциации Наталья Троненко), Пушкинского дома (директор Джулиан Галлант), газеты «АНГЛиЯ. Наши на Острове» (редактор Леся Калашник).

Многие учителя, работавшие в школах, где дети учили русский как родной язык, задумывались, почему даже их многолетний опыт иногда не помогает добиваться хороших результатов в преподавании русского как иностранного, и пришли к выводу, что надо овладеть иной методикой. Новые учебники появились несколько лет назад, когда Галина Кларк познакомилась с автором методики РКИ для детей. После этого последовали Скайп-конференция и лекция для учителей, а также беседы по телефону с родителями, переписка по электронной почте – все это убеждало в необходимости обучения самих учителей этой методике. Опыт распространился на другие страны – повсюду, где есть потребность изучения русского языка и открытия русских школ.

Школа «Дружба» практически с начала своего открытия использует учебники РКИ для детей, разработанные доктором филологии и автором методики РКИ для детей Ниной Сергеевной Власовой-Куриц. Галина Кларк, большой энтузиаст школьного образования, поддержала инициативу Нины Сергеевны использовать ее учебники, которые изначально были созданы для русскоговорящих детей в Израиле. Базовый курс РКИ был переиздан, а к началу нового учебного года выходит новый учебник - Базовый курс Плюс, в который войдут адаптированные материалы художественной литературы.

На семинаре в Лондоне собрались коллеги из разных городов Англии и стран Европы: Швеции, Эстонии, Дании, Бельгии.

Среди тридцати шести слушателей семинара были учителя русского языка, желающие ознакомиться с новой для них методикой, а также те, кто уже использует эту методику (в основном из школ «Дружба» и «Абвгдейка») и учителя-иностранцы, обучающие русскому языку подростков и взрослых в английских и других европейских колледжах.

Участники семинара прослушали лекции Н.С.Власовой-Куриц, обсудили вопросы, касающиеся методики преподавания, поделились опытом, выполнили задания по прослушанному курсу, а также имели возможность побеседовать с лектором. Нина Сергеевна не только объяснила основы уникальной методики, но и щедро делилась отдельными грамматическими разработками, шутила и рассказывала о своем богатом опыте, приводила множество примеров, уделяя особое внимание стихам для детей.

Семинар закончился скромным банкетом и торжественным вручением каждому участнику свидетельства о прохождении курса и нового Базового курса Плюс. Владимир Бобков от имени Русскоязычной Общины Великобритании поздравил участников семинара и поблагодарил организаторов, пожелав им успехов.




Переход государственной важности

Русскоязычное население Эстонии практически в целом позитивно относится к процессу частичного перехода гимназического образования на государственный язык. Однако значительная часть считает, что процесс этот необходим для эстонского государства в целом, а не для них лично.

17.04.08, Молодежь Эстонии

Йосеф КАЦ

Вселяющими оптимизм назвал министр образования и науки Тынис Лукас результаты исследования, проведенного фирмой TNS Emor по заказу возглавляемого им ведомства в январе текущего года. Что именно вызывает положительные эмоции у руководителя Министерства образования и науки, рассказала собравшимся на пресс-конференцию работникам СМИ и директорам столичных школ с русским языком обучения сотрудница TNS Emor Герда Сапельсон.

Себе и другим

Самым ожидаемым результатом соцопроса, что и неудивительно, стала констатация факта: подавляющее большинство русскоязычных жителей страны о частичном переходе преподавания предметов гимназического курса на эстонский язык осведомлены. Среди родителей школьников таковых оказалось все сто процентов; от общего числа опрошенных лишь три процента признались, что ничего не знают об этом, это преимущественно люди пенсионного возраста из Таллинна и Ида-Вирумаа.

«В общих чертах наиболее важные аспекты перехода также известны принявшим участие в опросе, — рассказывает Г. Сапельсон. — 85% опрошенных знают, что реформа будет проводиться постепенно, в течение пяти лет. При этом нет твердой уверенности в том, на каком именно этапе обучения осуществляется частичный переход преподавания на эстонский: примерно четверть опрошенных считают, что он затронет как основную школу, так и три старших класса. Около трети опрошенных — 35% — затрудняются уточнить, для каких предметов переход на эстонский язык является обязательным. При этом о том, что среди них фигурирует эстонская литература, сказали 36%».

Как показывают результаты исследования, более 80 процентов опрошенных считают, что благодаря реформе знание учащимися эстонского языка улучшится и перед ними откроются более широкие возможности дальнейшего обучения. Почти три четверти опрошенных считают, что в результате преподавания ряда предметов на эстонском языке конкурентоспособность выпускников школ с русским языком обучения повысится. «Однако большинство участников опроса — 72% — назвали реформу гимназического образования «крайне необходимой» или «скорее необходимой» для эстонского государства и общества, — отмечает Г. Сапельсон. — Вариант ответа «важна для самого себя» выбрали 56%. Сорок же процентов определили переход на частичное обучение на госязыке для себя «скорее ненужным» и «вообще ненужным».

Другая сторона

Достаточно неожиданным на фоне подобных результатов кажется то, что лишь чуть более половины опрошенных полагают, что переход части гимназического образования на госязык считается важным для эстонцев как представителей отличного от себя этноса. Организаторы исследования предлагают толковать данный парадокс свидетельством того, что проводимая реформа не воспринимается как ущемление со стороны эстонцев.

«Несмотря на позитивное влияние, в переходе опрошенные видят дополнительную нагрузку и повышение психологического напряжения для учащихся, — признает Г. Сапельсон. — С другой стороны, около половины опрошенных признают, что о влиянии перехода на уровень знаний учащихся или на изменение учебной нагрузки они не знают. 64% при этом опасаются, что преподавание предметов на эстонском представляет угрозу для сохранения русского языка и культуры в Эстонии. Однако приблизительно половина при этом признает, что они не имеют определенной точки зрения о влиянии перехода на культурную и языковую идентификацию».

* * *

Комментируя итоги проведенного по заказу Министерства образования исследования, министр Тынис Лукас отметил, что переход на эстонский язык обучения будет содействовать консолидации общества и поможет создать всей молодежи в Эстонии равные возможности в сфере образования. «Мне очень приятно, что того же мнения придерживается и подавляющее большинство тех наших соотечественников, для которых эстонский язык не является родным, — подчеркивает он. — Школы выполнили большую работу для того, чтобы расширить сферу обучения на эстонском языке — от государства они ждут в первую очередь последовательной политики. Естественно, что заниматься следует не только гимназической ступенью — изучение эстонского языка важно поставить уже в детском саду и начальной школе».




Начал работу сайт, посвященный 9 мая

17.04.2008, http://rus.delfi.lv

17 апреля начал свою работу сайт 9may.lv, сообщили Delfi организаторы проекта — молодежная организация "Нам по пути!". Цель проекта — сохранить и приумножить в Латвии память о Дне Победы и помочь ветеранам войны, живущим в Латвии.

На сайте расположен полный список братских кладбищ, воинских захоронений, памятников войны, мемориалов. "Узнай, где находится ближайшее братское кладбище, собери друзей и проведи субботник накануне 9 мая. Кстати, никто не мешает проводить субботники и в любое другое время года", — сказано в обращении создателей сайта. В разделе "Помоги ветеранам" размещены контактные данные ветеранских организаций. Кроме того, есть возможность поздравить ветеранов и принять участие в фотоконкурсе.

Молодежная организация "Нам по пути!" второй год подряд проводит субботники на братских кладбищах и раздает георгиевские ленточки. "В прошлом году было роздано 20 000 ленточек, а в этом году заказано уже 50 000, которые будут распространены по школам и непосредственно 9 мая у Памятника Освободителям", — заявила сообщила Delfi председатель организации Светлана Савицкая.

Первый в этом году субботник состоялся на прошедших выходных на братском захоронении на Покровском кладбище. В нем приняли участие несколько десятков человек, в первую очередь ученики из школ "Ринужи" и "Максима". 19 марта в 11.00 состоится очередной субботник на кладбище на улице Грауду 26. Добраться можно автобусами NN 40, 40A, 44, 46 — остановка — Graudu iela; троллейбусами NN 8,19,24 — остановка Graudu iela.

Проект реализуется при поддержке молодых политиков и предпринимателей. "Я хочу, чтобы проект 9may.lv стал общенациональным проектом, участие в котором принимать будут жители всех латвийских городов и уездов. И общими усилиями мы этого добьемся", — заявил председатель объединения "Центр Согласия" Нил Ушаков.




Региональный центр русского языка

В Бишкеке, на базе КРСУ, откроется региональный центр русского языка

15.04.2008, ИА "24.kg",

 Айзада КУТУЕВА

В столице Кыргызстана на базе Кыргызско-Российского Славянского университета (КРСУ) откроется региональный центр русского языка, оснащенный компьютерной лингафонной техникой. Такая договоренность достигнута во время встречи министров образования и науки КР и РФ Ишенкуль Болджуровой и Андрея Фурсенко. Об этом сообщает пресс-служба образовательного ведомства Кыргызстана.

По ее данным, рассмотрены и вопросы открытия филиала КРСУ в подмосковном городе Мытищи. Помимо этого российская сторона дала согласие на увеличение студенческих квот на медицинские специальности, стажировки и повышение квалификации молодых учителей и преподавателей вузов КР в российских учебных заведениях.

Как отмечают в пресс-службе, в 2008 году также пройдет Международная конференция "Российское образование в ближнем и дальнем зарубежье: опыт и перспективы".


Самоорганизация Общественные объединения соотечественников



День воссоединения Крыма с Россией

19 апреля Русская община Крыма отметила День воссоединения Крыма с Россией.

В той связи, накануне руководство Русской общины Крыма распространило воззвание, в котором говорится:

16.04.08, http://www.russkie.org

 «Уважаемые соотечественники, крымчане! 19 апреля 2008 года исполняется 225-я годовщина провозглашения Высочайшего манифеста Екатерины Великой «О включении полуострова Крым, острова Тамань и всей Кубанской стороны в состав Российский Империи». Традиционно Русская община Крыма отмечает 19 апреля как День Воссоединения Крыма с Россией. 19 апреля в 11.00 на площади перед Верховным Советом Крыма начнётся праздничный митинг сторонников восточнославянского единства.

В митинге примут участие руководители Русской общины Крыма, видные политики Крыма и Украины. В программе митинга – обсуждение актуальных политических проблем. В праздничном шествии по центральным улицам Симферополя, которое состоится после митинга, примут участие делегации всех региональных организаций Русской общины Крыма. Русская община Крыма приглашает симферопольцев и гостей крымской столицы поддержать своим участием главный национальный праздник русского народа Крыма.

Будьте вместе с русским народом! Будьте вместе с Русской общиной Крыма!»

В связи с этим призывом русской общины Крыма, Всеукраинское Объединение «Русское содружество» приветствует руководство и всех членов Русской общины Крыма и призывает всех представителей русского народа Украины и Крыма поддержать мероприятия Русской общины Крыма, посвященные историческому событию – вхождению Крыма в состав Российского государства.

«Объединение «Русское содружество» приветствует Русскую общину Крыма – одну из наиболее авторитетных русских организаций, действующих на территории Крыма, - заявил в комментарии по этому поводу председатель Высшего совета «Русского содружества» Сергей Коновалов, - Мы верим в том, что между руководством Русской общины Крыма и Объединением «Русское содружество» установятся многолетние дружественные взаимоотношения, которые могут быть построены на основе взаимопонимания, взаимного уважения и сотрудничества по реализации программ, направленных на искреннюю защиту интересов русского и русско-культурного населения Украины и Крыма, на пропаганду, защиту и преумножение ценностей Русского Мира. Этого требует наше сложное время, этого требуют интересы Русского народа Украины и Крыма».

«Русское содружество»




Крым отметил 225-летие присоединения к России

19 апреля в двух крупнейших городах Крыма – Симферополе и Севастополе — прошли акции в честь 225-й годовщины издания императрицей Екатериной II манифеста о присоединении полуострова к России, передает корреспондент «Росбалта».

 19/04/2008, http://www.rosbalt.com.ua

В Крыму хотят в Россию

Как отмечают очевидцы, сегодняшние акции в Симферополе по случаю годовщины присоединения Крыма к России были наиболее многочисленными за последнее время.

Самый массовый митинг прошел у стен Верховного Совета Крыма и собрал более 3 тыс. человек под российскими, Андреевскими и крымскими знаменами. Митинг проводился общественной организацией «Русская община Крыма», лояльной к Партии Регионов. Ораторы призывали к предоставлению русскому языку статуса второго государственного и вхождению Украины в Единое экономическое пространство с Россией.

«Будущее Крыма навсегда связано с Россией, нравится кому-то это или нет», — заявил на митинге вице-спикер крымского парламента депутат Сергей Цеков.

Между тем, рядовые участники акции держали в руках более радикальные лозунги. «Крым дарили Украине – нас об этом не спросили» — значилось на одном из самодельных транспарантов. Около стен парламента также появились активисты и новой радикальной организации «За единство Крыма с Россией».

После окончания акции ее участники возложили цветы к гранитному камню, установленному на месте, где планируется восстановить монумент Екатерине II.

В это же время на другой центральной площади Симферополя проходил митинг «Русского фронта Сергея Шувайникова». Эта организация находится в оппозиции к Партии Регионов, критикуя ее за соглашательскую политику с «оранжевыми», поэтому традиционно отказывается от совместных акций с «Русской общиной». Митинг оказался менее многочисленным, чем у «Русской общины», и собрал около 400 человек.

Митинг «Русского фронта» проходил под монархическими флагами, а также лозунгами «Прекратите этнический геноцид русских!», «Партия Регионов, ты предала крымчан и ввела в Крым НАТО!», «Русскому народу – правовой статус» и т.д.

Завершив митинг, участники выстроились в колонну и направились к месту будущего памятника императрице Екатерине II, а также памятному знаку жертвам Гражданской войны, который стоит там, где в 1920-х годах большевики собирали людей на регистрацию при подготовке к массовым расстрелам.

В Севастополе в субботу также прошли акции в честь годовщины воссоединения Крыма с Россией.

Наиболее многочисленной оказался праздничный автомобильный пробег, в котором приняли участие около 30 машин, украшенных российскими и Андреевскими флагами, а также символикой партии «Русский блок». «Два раза объехали центральные улицы Севастополя. Жители встретили великолепно, кричали «Ура!», хлопали в ладоши», – рассказал один из организаторов акции Владимир Тюнин.

Одновременно на центральной в Севастополе площади Нахимова состоялся митинг пророссийских организаций с требованием к России не продлевать «Большой договор» с Украиной. В акции приняло участие около 70 человек.

«Акции в Севастополе были менее многочисленными, чем в Симферополе, однако, на мой взгляд, в Севастополе прозвучал главный лозунг — призыв к РФ на основании систематического и категорического нарушения Украиной «Большого договора» разорвать это Соглашение. Ораторы в Симферополе всячески избегали прямо говорить об этом. Таким образом, считаю, что организаторы симферопольских акций создали ложную иллюзию якобы существующей борьбы за права русских в Крыму. В Севастополе же четко и ясно дали понять, что мы живем в условиях оккупации, причем, не НАТОвской, а украинской», — утверждает лидер крымской правозащитной организации «Вера» Святослав Компаниец.




Акция "Украина без Крыма" возобновлена

21 марта 2006 года Народный фронт «Севастополь-Крым-Россия» объявил о начале бессрочной правозащитной акции «Украина без Крыма», целью которой является прекращение аннексии полуострова Украиной и возвращение Крыма и Севастополя под юрисдикцию Российской Федерации правовым путём.

14.04.08, http://www.russkie.org

Народный фронт «Севастополь-Крым-Россия»

Нет никаких правовых оснований нахождения полуострова в составе Украины. Юридически значимых документов, включавших Крым или Севастополь в состав государственной территории Украины, не существует. Юрисдикция, которую осуществляет Украина над Крымом, носит временный характер. Российский суверенитет над полуостровом никому не передавался.

В начале 90-х годов прошлого столетия Россия подтвердила свой суверенитет над Крымом и Севастополем Постановлениями Верховного Совета Российской Федерации от 21 мая I992 года «О правовой оценке решений высших органов государственной власти РСФСР по изменению статуса Крыма, принятых в 1954 г.» и от 9 июля 1993 года «О статусе города Севастополя». Эти акты в последующем не отменялись, они действуют и поныне.

Смысл первого этапа акции состоял в подаче административных исков в суды, с требованием обязать Верховную Раду Украины изменить Конституцию Украины, исключив из неё раздел X «Автономная Республика Крым» и упоминания в тексте об Автономной Республике Крым и городе-герое Севастополе, как территориях, на которые не распространяется суверенитет Украины. Однако Печерский районный суд г. Киева отказался рассматривать иски активистов нашего движения, сославшись на ст. 19 Кодекса административного судоустройства Украины, и рекомендовал обращаться в суды по месту регистрации граждан, принявших участие в акции.

После пресс-конференции 21 января 2008 года «О НЕ реализации результатов общекрымского референдума 20 января 1991 года» против Народного фронта «Севастополь-Крым-Россия» Службой безопасности Украины было возбуждено уголовное дело. Произведены обыски в квартирах его активистов, изъята оргтехника, литература, компьютерные диски. Вызывались на допросы около десятка участников нашего движения. Поэтому Народный фронт «Севастополь-Крым-Россия» вынужден адекватно оппонировать спецслужбам, занимающимся политическим сыском, и объявить о возобновлении с сегодняшнего дня бессрочной акции «Украина без Крыма». Всё, сказанное на пресс-конференции в отношении возможных действий по предотвращению драматических для жителей полуострова событий в связи с вступлением Украины в НАТО, оформлено в административном иске, требующем от крымского парламента незамедлительной имплементации результатов референдума 20 января 1991 года.

К продолжению акции «Украина без Крыма» нас подталкивают и результаты последнего саммита НАТО. «Украина и Грузия обязательно станут членами НАТО» заявил 4 апреля в Бухаресте Генеральный секретарь этой организации Яап де Хооп Схеффер на совместной с президентом Украины Виктором Ющенко пресс-конференции. Генсек альянса сообщил также о том, что НАТО вернется к вопросу предоставления Украине и Грузии Плана присоединения к альянсу (MAP) в декабре 2008 года – на встрече министров иностранных дел стран-членов НАТО, которым «присвоено право решения на этой встрече вопроса предоставления ПДЧ».

В случае отрицательного результата в судах разных инстанций участники акции намерены обратиться к Уполномоченному Верховной Рады Украины по правам человека с требованием внести соответствующее представление в органы государственной власти Украины. Далее, в соответствии со ст. 55 Конституции Украины, «после использования всех национальных средств правовой защиты обращаться за защитой своих прав и свобод в соответствующие международные судебные учреждения или в соответствующие органы международных организаций, членом или участником которых является Украина». Такими учреждениями являются Комитет ООН по правам человека, Европейская комиссия по правам человека, Европейский суд по правам человека и др. Планируется подключить к акции «Украина без Крыма» и прогрессивную общественность Украины, а также известных правозащитников.




Защитим интересы русского населения Крыма!

Заявление Русского молодёжного центра Крыма «Об антирусской противозаконной деятельности организаций украинских националистов»

15.04.08, http://www.ruscrimea.ru

15 апреля 2008 года представители крымских организаций Украинской народной партии, Народного Руха Украины, Конгресса украинских националистов, Украинской республиканской партии «Собор» и ряда общественных организаций в составе 18 человек осуществили попытки проведения пикета у здания Генерального консульства Российской Федерации в г. Симферополе. Данный пикет не был санкционирован Симферопольскими властями. Украинские националисты вышли с требованием вывода Черноморского флота Российской Федерации за пределы Украины и закрытия воздушного пространства Украины от любых полетов российской авиации.

Пикетирующие украинские националисты особо цинично и оскорбительно выражались в устной форме и в своих лозунгах по отношению к Российской Федерации, русским по национальности гражданам, в том числе и проживающим в Крыму.

Русский молодёжный центр Крыма считает недопустимым подобное поведение по отношению к дружественной и братской стране – России, а также к русским по национальности и осуждает попытки украинских националистов посеять вражду между славянскими народами, унизить их честь и достоинство.

Мы считаем, что именно благодаря подобным незаконным акциям организаций украинских националистов, общество Украины и раскалывается на две части: Юго-востока Украины и Западных областей.

Кроме того, представители организаций украинских националистов открыто оскорбляли нецензурной бранью присутствующих у консульства членов Русской общины Крыма.

В связи с вышеуказанными действиями Русский молодёжный центр Крыма, представляя интересы, а также защищая гражданские права и свободы русской молодёжи Крыма, обращается:

1. К Симферопольскому городскому голове и Совету обратиться в судебном порядке о запрете проведения любых массовых мероприятий указанных организаций украинских националистов на территории города Симферополя, т.к. в основе своей они несут деструктивный характер для крымского общества.

2. В Главное управление юстиции Министерства юстиции Украины в Автономной Республике Крым для рассмотрения вопроса о деструктивной деятельности указанных организаций и запрета их деятельности на территории Крыма.

3. В Постоянную мандатную комиссию, по депутатской этике, организации работы Верховного Совета Крыма и средствам массовой информации с требованием рассмотреть вопрос на заседании комиссии о неподобающем поведении депутата Верховного Совета Крыма Леонида Пилунского, выразившемся в публичном оскорблении нецензурной бранью другого депутата Верховного Совета Крыма. Предупредить депутата Леонида Пилунского об ответственности за подобные публичные действия.

4. В связи с массовым психозом представителей организаций украинских националистов – в правоохранительные органы, с просьбой провести принудительное психиатрическое обследование организаторов данного пикета.

Русский молодёжный центр Крыма заявляет о своей готовности в дальнейшем проводить политику согласия между братскими славянскими народами, в том числе – защищая интересы русского населения Крыма, препятствуя различным проявлениям радикализма и национализма.

Председатель Русского молодёжного центра Крыма, депутат Верховного Совета Крыма А. Козенко




Мировая акция «Георгиевская ленточка-2008»

К 63-й годовщине Победы в Великой Отечественной войнеВсеукраинское объединение «Русское содружество» призывает все организации российских соотечественников, все русские объединения, действующие на Украине и в Крыму, поддержать эту акцию и принять в ней самое активное участие.

9.04.2008, http://www.rdu.org.ua/

Информационный центр Объединения «Русское содружество»

Если твоих родных коснулась война.

Если ты знаешь, какую цену мы заплатили за нашу Победу.

Если ты гордишься своей историей, своей страной, своей семьей.

Если ты помнишь… - Сделай Георгиевскую ленточку символом твоей памяти: прикрепи ее на одежду, повяжи на руку, на сумку или на антенну автомобиля!

Акция «Георгиевская ленточка-2008» пройдет с 24 апреля по 12 мая

Началась подготовка к акции "Георгиевская ленточка-2008", мероприятия которой будут проходить с 24 апреля по 12 мая, под традиционным лозунгом «Я помню, я горжусь!» О желании присоединиться к акции, приуроченной к 63-й годовщине Победы в Великой Отечественной войне, можно заявить уже сейчас.

Знаком акции является Георгиевская ленточка, цветовая гамма которой хорошо известна каждому, и которая использовалась при создании одной из главных наград ВОВ - «Ордена Славы». Атрибут акции представляет собой символическую ленту, в которой использован традиционный биколор «Георгиевской ленты». Он не является ее точной копией, но призван ассоциироваться с этим символом доблести и славы.

Этот символ Дня Победы прижился в обществе, миллионы людей по всему миру, повязав ленточку, выразили свою благодарность ветеранам Великой Отечественной войны, гордость за их подвиг, почтили память погибших.

Впервые георгиевские ленточки появились на улицах российских городов весной 2005 г. Акция была организована и проведена ФГУП РАМИ «РИА Новости» и РООСПМ «Студенческая община». За три года проведения акции было распространено более 20 миллионов ленточек по всему миру. В 2007 г. в акции приняли участие почти все регионы России, кроме того ленточки распространялись в таких государствах как Великобритания, США, Греция, Исландия, Чехия, Италия, Эстония, Испания, Исландия, ЮАР, Сербия, Китай, Украина и многих других.

Впервые, в прошлом году на праздничный парад в Москве, посвященный Дню Победы, первые лица страны повязали Георгиевские ленточки. Космический корабль «Прогресс» М-57 доставил символ Дня Победы на Международную космическую станцию.

Тем не менее, каждый год в Оргкомитет акции приходят письма из разных концов страны о том, что ленточек было распространено очень мало и многим их не хватило. Надеемся, что в этом году совместными усилиями мы сможем сделать акцию по настоящему народной.

Все желающие принять участие в акции "Георгиевская ленточка-2008" могут связаться с Оргкомитетом для координации и помощи в организации акции в вашем регионе.

По всем вопросам, связанным с организацией и проведением акции «Георгиевская ленточка - 2008», обращаться в Оргкомитет акции: по телефону: 8-107 (495) 645-66-11, по электронной почте: victory@rian.ru

Координаторы акции на Украине: Общественная организация «Центр «Славянский Мир» (руководитель Кулешов Василий Андреевич, тел: 8 (050) 410-08-12) и интернет-издание www.From-UA.com (E-mail: office@from-ua.com). В рамках акции было установлено партнерство с основным организатором - информационным агентством “РИА Новости” (Россия). В 2007 г. Центр «Славянский Мир» получил статус «Партнёр акции», а интернет-издание www.From-UA.com – статус «Главный информационный партнёр акции на Украине».

Самостоятельно и успешно провели акцию Севастопольский центр развития туризма, Харьковский гуманитарный университет, Луганская областная государственная телерадиокомпания. Акция была поддержана филиалом розничной сети средств мобильной связи «Евросеть» (которая поддерживала акцию в масштабах стран СНГ) и, впервые, в 2007 г. - Российско-украинской компанией – ООО «НК «Альянс-Украина».

Подробнее об акции читайте на сайте «Наша Победа» http://gl.9may.ru

Партнерам акции «Георгиевская ленточка»

Если вы готовы присоединиться к памятным мероприятиям, организовать производство и распространение георгиевских ленточек в своем городе, свяжитесь с организаторами акции, чтобы получить совет и информационную поддержку.

Партнерами акции может стать любая неполитическая организация или частные лица, которые смогут организовать печать и распространение ленточек. К ленточке будет прилагаться листовка.

Адреса пунктов раздачи георгиевских ленточек, которые планируют организовать партнеры акции, будут указаны на сайте www.From-UA.com.

Кодекс «Георгиевской ленточки»

1.Акция «Георгиевская ленточка» – некоммерческая и неполитическая.

2.Цель акции – создание символа праздника - Дня Победы.

3.Этот символ – выражение нашего уважения к ветеранам, дань памяти павшим на поле боя, благодарность людям, отдавшим все для фронта. Всем тем, благодаря кому мы победили в 1945 г.

4.«Георгиевская ленточка» не является геральдическим символом. Это символическая лента, реплика традиционного биколора Георгиевской ленты.

5.Не допускается использование в акции оригинальных наградных Георгиевских или Гвардейских лент. «Георгиевская ленточка» - символ, а не награда.

6.«Георгиевская ленточка» не может быть объектом купли-продажи.

7.«Георгиевская ленточка» не может служить для продвижения товаров и услуг. Не допускается использование ленты в качестве сопутствующего товара или элемента товарной упаковки.

8.«Георгиевская ленточка» распространяется бесплатно. Не допускается выдача ленточки посетителю торгового учреждения в обмен на покупку.

9.Не допускается использование «Георгиевской ленточки» в политических целях любыми партиями или движениями.

10.«Георгиевская ленточка» имеет одну или две надписи: «www.9may.ru» и название города/государства, где произведена ленточка. Другие надписи на ленточке не допускаются.




Защитим Россию от оранжевых!

Заявление Всеукраинского объединения «Русское содружество»

 15.04.08, http://www.russkie.org

Памятник дружбе русского и украинского народов в Киеве в его современном состоянииРоссия была и остается источником перманентной ненависти части представителей украинского общества, преимущественно - имеющих корни в западных регионах, где подобное отношение культивировалось, вскармливалось и лелеялось всеми владельцами тех краев на протяжении нескольких столетий. Что стоит за ненавистью – отклонения психики, банальная зависть, провинциальный реваншизм? Возможно, всего понемногу, но ненависть существует, и брызги от ее кипения то и дело появляются в информационном поле. При этом нельзя не отметить, что «националы» скрупулезно используют любой повод для нанесения удара, или как минимум укуса или облаивания России и русских…

Общественное мнение российских граждан, и многих политиков, не понимает или не хочет понимать, насколько опасен зверь по имени «украинский национализм». Ведь это не природный организм, а длительно создаваемый мутант, получивший сегодня свое отражение и даже персонификацию в высших политических органах и должностях государства Украина. Новейшая история России знает много фактов того, как и с кем содействуют и кому готовы содействовать галицийские «завистники и клеветники России».

Активное участие в чеченских бандформированиях, постоянные оскорбления России и ее лидеров в СМИ, «голодоморная истерия», непрекращающиеся национал-потуги в Крыму – лишь короткий перечень из длинного списка. Мощнейший удар наносится сегодня по общепринятым, веками устоявшимся представлениям об истории. Реабилитация ОУН-УПА, попытки разрушения и ликвидации памятников, посвященным Великой Отечественной войне, осквернение могил и памятников российских и советских деятелей истории и культуры, переименование улиц, ранее названных именами деятелей общерусской истории и культуры, установка памятников Бандере, Шухевичу, Петлюре, планы по установке в Полтаве к 300-летнему юбилею Полтавской битвы памятников Мазепе и Карлу XII, президентский указ о праздновании Конотопского боя, абсолютное игнорирование юбилея освободительной войны Богдана Хмельницкого, провокации вокруг Черноморского Флота России в Севастополе и многое другое - все это направлено на то, чтобы породить у граждан Украины, и особенно у молодежи негативное восприятие к русским и России.

К сожалению, российская сторона не всегда адекватно отвечает на неприкрытые проявления русофобии и враждебности. Россия не требует экстрадиции уцелевших украинских бандитов из отрядов Басаева и Хаттаба, не успокаивает собственных украинофильствующих провокаторов, вроде Андрея Окары, действующих даже в самом сердце России, на территории России выпускаются массовым тиражом книги, реабилитирующие Мазепу…

А некоторые деятели в России находят возможным даже помогать представителям национал-оранжевых властей финансово.

Скорость развития политической ситуации очень быстро докажет глубокую ошибочность подобного отношения. «Действие должно порождать противодействие», - научно подтвердил Ньютон. А опыт, непрекращающихся несколько веков попыток расчленения России, лишь подтверждает, что действия эти не будут уменьшаться.

Россия смогла не допустить вступления Украины в НАТО сегодня. Но пока не активизируются масштабные антинатовские действия внутри Украины, посредством работы тех организаций, которые выступаю за «восточный» вектор международной интеграции Украины, и прежде всего, -русских организаций, угроза оранжевой заразы будет дамокловым мечом висеть не только над народом Украины и русскими Украины, но и над самой Российской Федерацией.

Сегодня по всей Украине разбросаны многочисленные натовские центры и организации, получающие западные гранты на создание позитивного имиджа НАТО среди населения. Такая агитация активно ведется даже среди школьников! Потенциально активную молодежь «опьяняют» европейско-натовскими перспективами.

Старую тактику территориальных претензий вновь возрождают национал-оранжевые: «В состав России входит значительная часть украинских этнических земель… Сегодня Российская империя является фактически последней империей в мире и абсолютно искусственным образованием», - заявил член НУ-НС Андрей Парубий, один из создателей и лидеров Социал-националистической партии Украины.

Западенский «национал-социалист», перманентно твердящий о стойкости украинского боевого духа, фактически признает, что не может обойтись без нового хозяина и защитника, которым лично ему видится НАТО: «Мы должны как можно быстрее пройти путь к НАТО, чтобы вопрос безопасности Украины не оставлял один на один Украину с Россией… Действия украинского руководства должны быть более масштабными и стратегическими, для того, чтобы на границе с РФ мы могли поставить цивилизационный барьер, и гарантировать безопасность нашего государства и наших граждан».

Но словесная забота о сохранении собственных границ вскоре выливается в претензиях к «древнеукраинским» Белгородской, Ростовской областям и Краснодарскому краю.

Как бы комично не выглядели претензии политика страны, у которой боеспособными являются лишь внутренние войска для разгона демонстраций, но это очередной сигнал к тому, что Россия обязана решительно разворачивать адекватные действия по отражению «оранжевой атаки».

Со своей стороны, русские организации, действующие на Украине, должны найти в себе силы очиститься от конъюнктурщиков и от соглашателей с оранжево-фашистскими властями. Мы должны выработать такие принципы консолидации и совместной работы, чтобы словоблудие и пустые обещания не заменяли нам истинной работы по защите наших прав и историко-культурных ценностей Русского Мира.

Мы должны объединять наши усилия для того, чтобы не только защитить интересы русских Украины от национал-фашистского реванша, но и не допустить нападки на братскую Россию.

14 апреля 2008 года




Обращение Фонда «Славянский мир» (Львов, Украина)

07.04.08. http://www.russkiymir.ru

Братья и сёстры! К вам обращаются российские соотечественники Западной Украины. Стечение геополитических вызовов, современных исторических обстоятельств и волюнтаризм нынешней «оранжевой» украинской власти всё сильнее приближают Украину к опасной черте противостояния с Россией. Под угрозой будущее украинского и русского народов, под угрозой братское славянское единство.

Пора нашим народам высказаться по этому поводу.

Президент Украины Виктор Ющенко подписал Указ № 207/2008 от 11.03.08 г. «О праздновании 350-летия победы войска под командованием гетмана Ивана Выговского в Конотопской битве». Праздновать готовятся победу украинско-татарского войска над русским отрядом у Сосновской переправы близ г. Конотоп летом 1659 г. Решающую роль в этом бою сыграли, собственно, крымские татары, ударившие в тыл русским. Кроме того, вопиюще постыдным фактом является зверская резня русских пленных, учинённая украинскими «братьями» и которая унесла, по разным данным, от 3-х до 7 тысяч русских жизней.

И вот это событие собирается праздновать украинская власть? Размах подготовки впечатляет: мероприятия будут проводиться в 2 этапа в 2008 и 2009 годах: всеукраинский фестиваль «Казацкий родослав», снимается документальный фильм, готовятся к проведению научные конференции и выставки, будут выпущены юбилейная монета и почтовая марка. Администрация Сумской области получила указание о подготовке сооружения мемориального комплекса (!), посвященного победе в Конотопской битве.

В этой трагической странице нашей общей истории есть ряд болевых точек, на которые будут давить Ющенко и его окружение. Во-первых, в результате неудачной кавалерийской атаки погибли отпрыски самых знатных московских родов и это было уже тогда воспринято в Москве как национальная трагедия. Во-вторых, был захвачен в плен и зверски казнён князь Семён Пожарский – потомок национального героя русского народа князя Дмитрия Пожарского. Совершенно очевидно, что президент Украины Виктор Ющенко собирается унизить Россию и русских, причём делает это, по выражению его друзей-поляков, с «садистической сатисфакцией».

Налицо применение украинской стороной против «северного соседа» (как именуют Россию и русских официальные украинские СМИ) информационно-психологического оружия с целью поделиться с русскими демобилизирующей меланхолией и культом жертвы. Напрасный труд. «Оранжевой власти» не лишне вспомнить, что не только на Западной Украине существует в качестве заложника ситуации достаточно многочисленная русская община, но и в России есть украинцы, и их много. Не пора ли этим гражданам, объединённым в различные национально-культурные автономии и неформальные образования, высказаться по поводу нынешних российско-украинских отношений? Высказаться определённо и во весь голос, пока опасное геополитическое отчуждение наших народов не достигло «точки невозврата». В одной только Москве проживают (и весьма небедно) потомки украинских интеллектуалов и деятелей культуры, науки, политики – потомки Максима Рыльского и Александра Довженко, Владимира Сосюры, Петра Шелеста, Ивана Кожедуба и многих других. Чем объяснить их опасное молчание? Уважаемые украинские братья и сёстры, давайте определяться, время пришло. А то ведь мы и без вашей помощи можем вспомнить о других «подвигах» «славных» сынов украинского народа в борьбе с «москалями»: зверства запорожцев, которые в составе польских войск оккупировали в 17 веке Россию, ведь именно казаки-запорожцы вырезали в то время население двух подмосковых городов (!), воевали против ополченцев Минина и Пожарского, грабили и насильничали как басурмане. Как во времена Петра І, находясь формально в составе русских войск, превратили север России – Псковскую и Новгородскую земли в пустыню, вели себя с мирным русским населением хуже зверей. Мы можем вспомнить, наконец, о сотнях зверски убитых советских граждан – женщинах, стариках и детях – членах семей советских военных и гражданских специалистов, не успевших эвакуироваться летом 1941 года и погибших на территории Западной Украины от рук бандеровцев. Их кровь взывает к мщению. Далеко же мы зайдём «славными» боевыми шляхами Конотопской битвы.

Уважаемый украинские братья и сёстры, те, что обрели счастье и достаток в России. Не молчите, скажите своё слово!

С уважением, Глава правления Львовского фонда («Славянский мир»)  С. Ижевский

С обращением согласны и полностью поддерживаем: Председатель Конфедерации русских общин и организаций Западных областей Украины С. Евсеев;  Директор Русского культурного центра Волыни  М. Дацюк;  Председатель Львовского медицинского братства Святого Великомученика Пантелеймона о. Назарий Стельмах; Руководитель культурно-просветительского общества Казанских татар «Туган Ил» («Родные края»)  Р. Шамсутдинов




В Закарпатье начала выходить еженедельная телепередача "Русское время"

17.04.08, http://www.russkie.org

Владимир Салтыков 

 09 апреля 2008 г. днём с дублем 10 апреля вечером в областном центре Закарпатья Ужгороде вышла 2-я, анонсированная регулярной еженедельная двадцатиминутная телепередача "Русское время" на канале "Тиса" Закарпатской государственной областной телерадиокомпании. Выбранное время передачи позволило посмотреть её как неработающим пенсионерам, так и работающим закарпатцам. В этот раз передача была посвящена книге, русской книге, первопечатникам из Москвы и с Украины. Жаль, что часть территории Закарпатья не принимает передачи этого канала.

Ведущей и автором передачи является Анна Ивановна Валюк. Характерно выраженное в этой передаче бережное отношение её автора к русской культуре. Телезрители узнали о печатных изданиях мукачевского "Русского Дома" и его участии в коллективных изданиях, персональных книгах писателей-закарпатцев.

В первых двух передачах "Русское время" редакция ознакомила закарпатцев с наиболее авторитетными обществами русской культуры Закарпатья – Закарпатским областным обществом русской культуры "Русь", Ужгородским городским обществом русской культуры и Мукачевским обществом русской культуры "Русский Дом" им. А.С.Пушкина (все они ныне входят во Всеукраинское Объединение "Русское содружество").

Рискну (сколько зрителей, столько и мнений!) озвучить личное мое мнение о структуре передачи. В силу биофизиологических свойств зрителей, полагаю, что обилие фактов русской культуры, прозвучавшее в первых двух передачах, стоит, ради облегчения зрителям усвоения фактического материала, с течением времени снижать количественно, но подробнее останавливаясь на персоналиях и событиях. А в пределах передачи - завести постоянные подрубрики о замечательных русских закарпатцах.

Телерадиокомпании, ведущей передачу, - каналу "Тиса" пожелаю расширить круг телезрителей-закарпатцев, чтобы жители Мукачева, скажем, о содержании передач узнавали не от ужгородцев или других соседей.

А пока... зрители ждут продолжения.

Об авторе: Владимир Салтыков, Закарпатье, Ужгород, зритель передачи "Русское время"




«Чтобы народ на Украине помнил свои корни…»

Ответы исполняющего обязанности председателя Закарпатского областного общества русской культуры «Русь» и председателя Ужгородского городского общества русской культуры – Салтыкова Владимира Николаевича на вопросы тележурналиста - ведущей телепередачи «Русское время» Закарпатской телерадиокомпании

9.04.2008, http://www.rdu.org.ua/

Информационный центр Объединения «Русское содружество»

-Сколько лет существуют общества русской культуры и какие обстоятельства подтолкнули к его созданию?

-Основателями Ужгородского общества русской культуры были Валентин Васильевич Васильев (почётный гражданин Ужгорода, ныне покойный) и Алексей Евгеньевич Луговой (нынешний Почётный председатель общества). Зарегистрировано общество было 01 сентября 1999 г. Ужгородское общество русской культуры создавалось в связи с переездом руководства областной организации русской культуры «Русский Дом» в Мукачево.

В Мукачево сегодня успешно действует общество русской культуры «Русский дом», возглавляемой Раисой Андреевной Мойсей.

Между обществами хороший рабочий контакт – обмен опытом работы, взаимное участие в ряде мероприятий. Наше взаимодействие может и, думаю, будет крепнуть.

Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» создано на базе Ужгородской организации русской культуры в 2005 г. по инициативе недавно (12 марта 2008 г.) скончавшегося Александра Ивановича Дурнева, который был сначала членом президиума, потом председателем городского общества, а затем - и председателем областного общества, что повысило значимость и авторитет организации.

Благодаря позиции Александра Ивановича Дурнева, его пониманию необходимости объединять усилия всех русских обществ на Украине и в Крыму, Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» стало в феврале 2007 г. одним из учредителей Всеукраинского союза общественных организаций – Объединения «Русское содружество».

-Чем живут члены общества?

-Основная цель общества – пропаганда русской культуры в Закарпатье и, вместе с иными русскими общинами и обществами, на Украине.

ЗООРК «Русь» издало два альманаха «Русская культура Закарпатья», причём их литературный уровень возрастает. 300 экземпляров альманаха 2007 г. изданы при поддержке Правительства города Москвы, Департамента международных связей города Москвы и Московского Дома соотечественников. Книга разослана в ведущие библиотечные центры Украины, Москвы, С.-Петербурга, Львова, распространена среди актива общества, презентована на мероприятиях общества. Её презентация прошла в областной научной библиотеке.

При обществе действует Русский клуб, возглавляемый доцентом А.И.Дуденковой. Задача клуба - пропагандировать творчество выдающихся деятелей русской культуры. Регулярно проводился творческий праздник в День рождения Пушкина на набережной Ужа, в центре города у памятника поэту.

Регулярно проводились тематические творческие встречи членов общества и приглашённых гостей, по случаю памятных и юбилейных дат русских деятелей культуры – композиторов, поэтов, писателей. Артистично и соревновательно между членами прошёл недавно творческий вечер, посвящённый поэту Есенину.

Недавно члены общества, в числе первых на презентации, тепло поздравили поэтессу и музыканта Веру Свиридову, издавшую в Ужгороде свой второй поэтический лирический сборник.

Недавно прошёл творческий вечер по случаю Масленицы и международного женского дня.

Общество регулярно сообщает своими репортажами о своей деятельности, а также о новостях русской культуры на Украине на интернет-страницах, в частности, на Интернет-сайте «Русское Движение на Украине». Освещать дела общества в русской прессе стало нашим правилом. Наши материалы периодически печатались во всеукраинских изданиях – в газете для соотечественников «Русская Правда», в газете «Русская культура Украины», а также во львовских изданиях - журнале «Русская культура Западной Украины» и газете «Русский вестник».

Общество поддерживает контакты с соотечественниками ряда городов Украины, России, с Генконсульством РФ и Посольством РФ на Украине.

Стремимся привлекать молодёжь.

Члены нашего общества – учат в ВУЗах русскому языку и литературе. Среди них – заведующий кафедрой Сенько Иван Михайлович, заведующая кафедрой Суран Тамара Ивановна, доцент филолог Бородина Людмила Павловна, доцент филолог Дуденкова Анна Ивановна и другие.

Очень важной считаем роль методиста Закарпатского института последипломной практики Романиченко Екатерины Николаевны в подготовке педагогов русского языка и русской литературы. Недавно она сопровождала трёх учеников из Закарпатья на Всеукраинскую филологическую Олимпиаду, с которой две ученицы школы № 1 г. Мукачево вернулись дипломантами. Филологические победы школьников из Закарпатья имелись даже в Москве в предыдущие годы.

Важна роль педагога средней школы Ужгорода Татьяны Ивановны Чепур и школьного библиотекаря Ивановой Ольги Николаевны в пропаганде русской культуры.

Надолго запомнилась участникам поездки в народный музей села Пушкино группы активистов общества, организованной за счёт общества пушкинистом А.И.Дуденковой и хранителем сельского народного музея Анной Михайловной Нироди, которую, вместе с председателем сельсоветы общество считает своими лучшими друзьями.

Даже в шахматах общество имеет свои амбиции, ведь русский стиль в шахматах считают родным большинство шахматистов Закарпатья и Ужгорода. А общество не раз было в числе призёров шахматных соревнований, проводимых между национальными сообществами Закарпатья.

О роли общества можно судить по такому факту: после обращения к заместителю председателя общества родительского комитета двух групп с русским языком воспитания, – единственных такого рода в Ужгороде - из детского сада №6, за пару дней сменили детям двухэтажные кровати, подвязанные к потолку, на новые. Этой замены давно добивались родители двухлеток в садике, который функционировал уже 50 лет без капремонта.

Подчёркиваю, что наше общество включает не только этнических русских, хоть русских в нём немало. Оно создано не только для русских, хоть и это присутствует. Оно – пропагандирует русскую культуру, чтобы снизить риск подмены культуры на Украине суррогатом. Чтобы народ на Украине помнил свои корни и был культурным.

-Что ждут члены общества от передачи «Русское время»?

-Телепередача нужна, более того – считаю, обязательна для Закарпатья с его многокультурным укладом, где немало русских, русскоязычных жителей, в ней давно назрела необходимость. Среди почётных граждан Закарпатья немало русских граждан. Русские проектировали, строили заводы, руководили ими, строили дома, больницы, стадионы. Изобретали, лечили, учили, охраняли границы, были среди руководителей Закарпатья, Ужгорода, всего их вклада не перечислишь. Украина - многонациональная страна. Это накладывает на органы власти особую и дополнительную ответственность перед представителями каждой нации, включая русских.

Весь цивилизованный мир, включая Украину, заявил о главенстве интересов личности перед государством. Индивидуальность объявлена предпочтением перед унитарными человеческими возможностями и стремлениями. Потому, через уважение к языку КАЖДОГО жителя Украины, включая русский язык, через русскую культуру – культуру русскоязычных граждан Украины, в силу элементарных общеизвестных психологических свойств комфортного существования человека , государство обязано, а Ваша передача, рассчитываем, поможет найти государству общий язык общения с русскими гражданами Закарпатья и этот язык общения станет родным.

Общества, которые я представляю – Закарпатское областное общество русской культуры «Русь» и Ужгородское общество русской культуры, активисты обществ, не раз настоятельно просили Чрезвычайного и Полномочного Посла России на Украине Виктора Степановича Черномырдина, Генконсула России во Львове помочь организовать такие передачи для русскоязычных жителей Закарпатья и для граждан Российской Федерации, проживающих в Закарпатье. Потому – низкий поклон спонсорам и организаторам передачи.

С её помощью государство, если оно – государство для народа (налогоплательщиков, как сказали бы за океаном), из ТВ-репортажей, диспутов, бесед, зарисовок, аналитических передач, запросов журналистов оперативно может знать, о чём думает, чем живёт значительная часть населения Закарпатья, говорящая и думающая на русском языке, что ее волнует, что беспокоит.

Это может оказаться и важным каналом обратной связи между органами центральной власти и органами местного самоуправления и интеллектуальной части общества Закарпатья. Не той «элиты», которая, потеряв стыд, совесть, достоинство делит предварительно отнятое, но – от той, кто умеет преумножать созданное всем народом. Не вечно же единым мерилом достоинства в Закарпатье будут зелёные-баксы.

Особенно важной может стать роль такой передачи для жителей областного Ужгорода и райцентра Мукачево, где, полагаю, сосредоточена основная часть русско-говорящего населения области.

Не менее важной станет передача и для тех, у кого в райцентрах, в сёлах нет иной возможности внесемейного общения на русском языке и соприкосновения с русской культурой: будь то литература, журналистика, техника, педагогика, искусство, театр и прочее. Возьмите вот спорт, шахматы, к примеру, - основной язык общения между сильнейшими шахматистами Ужгорода и Закарпатья – русский. Так чем не русский стиль?

ТВ-передача «Русское время» может послужить средством повышения имиджа власти, если прозвучавшая в ней созидательная критика найдёт отражение при строительстве правового государства и внести свой солидный вклад в культуру Закарпатья, в части русской культуры, русского стиля, как часть Закарпатской культуры.

Наши общественные организации, которые я представляю, ждут, что передача Русское время позволит:

- заявить о своей позиции и реализовать насущные проблемы обществ русской культуры, которых немало – начиная от отсутствия своего помещения, оргтехники и финансирования;

- за счёт озвучивания позиции, возможно, позволит реализовать свои права «нацменьшинству», как некоторые несправедливо ныне именуют русских, на управление государством на уровне предложений, защитить свои права публично, обратившись к общественности края, страны, Европы;

-позволит представить свою культуру должным образом перед соотечественниками всего мира и России, где находятся корни большинства членов общества и многих русскоязычных закарпатцев;

- реализовать своё конституционное право на защиту своих прав любым законным способом.




Новая жизнь Русского академического общества

Русское академическое общество готовится к большой научно-практической конференции, на которой будут подведены итоги многолетней его истории, утвержден обновленный устав, оговорены новые задачи, поставленные временем. Обо всем этом рассказывает профессор Валерий ГРИГОРЕНКО, председатель правления Русского академического общества, доктор технических наук.

24.04.08, Молодежь Эстонии

— Если заглянуть в даль времен, в прошлое, то что можно сказать о возникновении объединения русских ученых в Эстонии? Чем объяснялась тогда необходимость такого объединения? Есть ли общие черты, общие мотивы деятельности с ныне существующим Русским академическим обществом?

— Если вы помните работу профессора С.Исакова «Русские в Эстонии: 1918-1940 гг.», опубликованную в Тарту в 1996 году, то, очевидно, должны вспомнить и историю возникновения Русской академической группы, о которой рассказывает Сергей Геннадьевич.

Произошло это 9 декабря 1920 года в Таллинне, на квартире известного ученого-офтальмолога Александра Поппена. Тогда там собрались ученые. Разговор шел об объединении, необходимость которого была очевидна.

В самом деле, после революции 1917 года, как рассказывает в этой публикации профессор Исаков, немало русских ученых были вынуждены покинуть родину. К началу 20-х годов небольшая группа ученых — человек 30-40 — осела в Эстонии. Положение ученых-эмигрантов оказалось очень тяжелым. Оторванные от родины, не имевшие возможности найти работу по специальности, они зачастую просто бедствовали. В этих условиях за границей, прежде всего в Англии, Германии, Франции, и начинали создаваться русские академические группы — объединения ученых, ставящие целью, в первую очередь, сохранение русского научного потенциала, содействие ученым в их научных занятиях, публикации их трудов, подыскании для них работы по специальности, оказание им моральной и материальной поддержки.

Собственно, в Эстонии было сделано то же самое. Во главе той Русской академической группы, которая была учреждена в декабре 1920 года на квартире профессора Поппена, встал известный тогда ученый, профессор Тартуского университета И.Тютрюмов.

В задачи Русской академической группы, как было отмечено в том первом уставе, входило объединение русских ученых, живущих в Эстонии, на почве их научных занятий, установление связей как с научными кругами Эстонии, так и с Русскими академическими группами в других странах, забота о молодых, еще только начинающих научных работниках, устройство библиотек, общеобразовательных и специальных курсов и т.д.

— Так это же очень похоже на те задачи, которые ставит перед собой нынешнее Русское академическое общество... Да и причины возникновения общества, в сущности, те же. Не так ли?

— Конечно. Мы и считаем себя продолжателями идей той первой Русской академической группы в Эстонии. Наше общество было воссоздано и зарегистрировано как юридическое лицо 24 мая 1999 года. Первым председателем правления Русского академического общества стал профессор В.Пароль. И я бы сказал, что в этой почти девятилетней современной истории общества можно выделить два этапа развития.

Первый из них, можно считать, продолжался со дня учреждения общества и до его общего собрания, состоявшегося 6 ноября 2007 года.

— Помнится, это было бурное собрание, с горячими, взволнованными выступлениями. Наша газета рассказывала об этом. Многие члены общества, ученые, преподаватели вузов, присутствовавшие на собрании, говорили тогда, что нельзя, невозможно дальше жить и работать в замкнутом пространстве, в спокойном, тихом мирке ученого сообщества, время, ситуация, в которой мы все оказались, требует иного.

— Да, все так и было. Хотя ради справедливости должен сказать, что и тогда общество сделало немало. Были изданы 10 выпусков «Ученых записок», это научные публикации наших ученых. И сделать это было непросто. Ведь никакого финансирования, никакой материальной поддержки не было. Были проведены и несколько научно-практических конференций для русскоязычного научного и профессорско-преподавательского состава.

Я бы особенно подчеркнул, что в эти годы, несмотря на сложные экономические и политические условия, удалось сохранить основной костяк русских научных и научно-педагогических кадров. Удалось благодаря этому сохранить и русские вузы. Значение этого трудно переоценить.

— Но с ноября прошлого года Русское академическое общество делает крутой поворот. Или, можно сказать, стремится выйти на свет, за пределы узкого академического мирка. Так бы вы сформулировали начало нового этапа в существовании общества?

— Примерно так. О том, что такой поворот был необходим, свидетельствует хотя бы тот факт, что наше общество за эти пять с половиной месяцев выросло по числу членов вдвое. Люди потянулись к нам, и это очень важно. Все ведь понимают, что после апрельских событий прошлого года ситуация в стране изменилась. Возросла напряженность, резко усилилось размежевание языковых общин. И вряд ли стоит делать вид, что мы этого не видим, не чувствуем, вряд ли надо делать вид, что ничего особенного не произошло и можно жить по-прежнему, в тихой, так сказать, заводи.

Русская академическая группа в прежние, довоенные времена, в сложной, противоречивой обстановке 20-х годов говорила о необходимости консолидации русской интеллигенции, поиска взаимопонимания, налаживания мостов к эстонской научной элите. Сегодня, как ни странно, мы говорим о том же самом. Консолидация русской научной и культурной элиты, сохранение русского культурного и научного наследия, установление контактов с эстонскими учеными кругами, с деятелями культуры, закрепление мультикультурности общества Эстонии — эти серьезнейшие и острейшие сегодня задачи мы записали в свои обновленные документы — программу и устав.

Мы расширили деятельность общества, зону его влияния, выйдя за пределы Таллинна и создав отделения в других регионах Эстонии. В Тарту создано отделение под руководством профессора Александра Лущика, в Кохтла-Ярве — под руководством доцента Виктора Андреева. У этих отделений очень серьезный научный потенциал, они объединяют академиков, докторов и кандидатов наук, магистров, уже действующих в сфере научных разработок. Мы, кстати, как раз планируем проекты, которые должны привлечь молодых специалистов, помочь им встать на ноги как ученым. Пока здесь востребованы более или менее, как мы видим, юристы, экономисты. Но мы убеждены, что Эстонии необходимы и технари.

За эти последние месяцы у нас разработаны и утверждены структура и состав Объединенного научного совета общества. Ничего подобного не было прежде. Создан целый ряд секций, которые тоже не существовали раньше. Это, скажем, секция экономики (руководитель — профессор Х.Барабанер), секция управления бизнесом (руководитель — профессор В.Немчинов), секция социальных наук (руководитель — профессор В.Пароль), секция естественных наук, которой буду руководить я. Можно было бы назвать и секцию психологии под руководством Т.Листопад, секцию образования под руководством И.Нелисовой и несколько других секций, тоже чрезвычайно важных, привлекших к себе внимание специалистов, просто заинтересованных людей.

Уже идет подготовка к ряду запланированных нами конференций. Назову такую, например: «Нанотехнологии и их влияние на формирование новой научно-технической цивилизации в обозримом будущем». Или, скажем, планируется «круглый стол» на тему «Психологические проблемы адаптации перехода на инновационный характер развития экономики»... Я мог бы назвать и темы других конференций и «круглых столов».

— А вы уверены, что такие темы в Эстонии нужны? Разве востребована у нас, например, нанотехнология?

— Ну, во-первых, многое из того, что мы планируем, в той или иной степени есть. Или должно быть... И мы хотим, чтобы русскоязычные ученые так или иначе принимали участие в крупнейших современных научных разработках. И в Эстонии, и за рубежом. Силы, знания, все возможности для этого у нас есть. Мы прошли хорошую школу, у наших ученых есть опыт, который не должен пропадать, как говорится, втуне. Мы хотим, чтобы и наши молодые, только еще начинающие, но уже хорошо показавшие себя ученые тоже приобщались к таким крупным, в том числе и международным, научным разработкам.

Обо всем этом мы будем говорить на конференции, которая состоится 3 мая в Доме учителя. В сущности, это будет презентация Русского академического общества в его новом виде, в новой, так сказать, ипостаси. С докладом выступит профессор С.Исаков. Руководители региональных отделений и секций Объединенного научного совета Русского академического общества расскажут о своих планах, замыслах и о том, какое место, по их мнению, должно занять Русское академическое общество в общественной жизни Эстонии. Предусмотрен и «свободный микрофон». Мы хотим услышать деловые, конструктивные предложения.




Апрельский марш

На прошедшем в минувшую субботу в Нарве расширенном заседании Совета русских общин Эстонии поддержана идея создания движения в защиту демократии «Народное согласие».

21.04.08, Молодежь Эстонии

Евгений АШИХМИН

Совет русских общин поддержал позицию Госдепа США

По мнению Г.Сухова, отсутствие в Рийгикогу русской фракции и вообще отсутствие у нацменьшинств Эстонии рычагов влияния на политику страны привели к трагическим событиям апреля прошлого года, связанным с переносом памятника Воину-освободителю и массовым волнениям в Таллинне, Йыхви и Нарве. На расширенном заседании не скрывалось, что объединиться будет нелегко, поскольку, по словам Н.Маспанова, русская община Эстонии страшно разобщена, неорганизована, а ее политические партии неконкурентоспособны.

Заседание началось с минуты молчания в память о погибшем в Таллинне в ночь на 27 апреля прошлого года российском гражданине уроженце города Муствеэ Дмитрие Ганине. Представители Русской общины Тарту по дороге на расширенное заседание в Нарву остановились в Причудье для возложения венка к могиле Ганина и зажжения поминальных свечей. Председатель Союза российских граждан Нарвы Юрий Мишин сообщил, что в Европе уже собрано 45 тысяч крон на сооружение памятника Ганину, в том числе вклад Эстонии – 10 тысяч крон.

Вообще апрельские события были одной из ключевых тем на собрании Совета русских общин. Прошел год, как оценивать «бронзовую трагедию»? Юрист из Таллинна Сергей Середенко пришел к выводу, что перенос памятника и располагавшихся под монументом захоронений советских воинов был осуществлен в нарушение международного права и эстонского законодательства. (Заметим в скобках, что оценка тех событий юристом-правозащитником в корне противоречит официальной точке зрения правительства и Рийгикогу на апрельские волнения.) По мнению правозащитника, есть серьезные основания говорить не о переносе, а о сносе Бронзового солдата, поскольку был уничтожен многолетний, устойчивый обычай русскоязычных жителей – ветеранов и молодежи – приходить к этому памятнику в День Победы 9 мая, а также 22 сентября – в день освобождения Таллинна от фашистов. Коллективные ценности русской общины не защищены – мнение С.Середенко, в подтверждение своих слов он привел не только трагическую историю с Бронзовым солдатом, но и закрытие русской гимназии в Тарту и демонтаж в одной из волостей барельефа с изображением первого в мире космонавта Юрия Гагарина. Ценности эстонцев возведены в разряд государственных и охраняются, чего не скажешь о русских святынях.

Русскоязычные, составляющие более 30% населения республики, отстранены от участия в политике, выход из этой ситуации – общине необходимо законными путями добиваться пропорционального представительства в парламенте, то есть треть мест в Рийгикогу должна быть за русской общиной Эстонии (мнение таллиннского журналиста Михаила Петрова). Добиться признания русского языка как второго государственного, наряду с эстонским, а также сохранения школ с русским языком обучения (Юрий Мишин). С идеей русской автономии в составе Эстонии и проведения соответствующего референдума выступил Олег Морозов – представитель Союза северо-западников нового поколения. Таллиннец также сказал, что если руководство нашей республики признало независимость образованного косовскими албанцами государства, территория которого исторически принадлежит сербам, то почему бы по аналогии не признать право русского нацменьшинства Эстонии на свою автономию? Идея, конечно же, может вызвать массу вопросов, о чем сказал Ю.Мишин, заметивший, что тема русского самоуправления, которая была вынесена в 1993 году в ходе плебисцита на Северо-Востоке Эстонии, не поддержалась тогда официальным Таллинном – Госсуд ЭР отказал в праве проведения подобного референдума. И вообще Ю.Мишин выразил сомнение в идее делить маленькую Эстонию на автономии.

В принятой на заседании Совета русских общин резолюции говорится о «поддержке объективного мнения Государственного департамента США о чрезмерном применении полицейского насилия в апреле 2007 года в ходе ликвидации так называемых массовых беспорядков, связанных с переносом монумента советским воинам-освободителям и осквернением братской могилы». В резолюции выражена поддержка дочерей капитана Ивана Сысоева – Эзмиральды Меньшиковой и Светланы Гневашевой, которые защищают память о своем отце, погибшем в Таллинне в 1944 году. Участники заседания Совета русских общин солидарны с идеей учредить Российский дом в Эстонии (Таллинне или в Нарве), который являлся бы собственностью России и не зависел от экономической и политической конъюнктуры внутри ЭР. В резолюции также говорится о целесообразности проведения правительствами РФ и ЭР переговоров по вопросу учреждения в Эстонии системы российских лицеев, финансируемых из средств России, включая оплату труда учителей. Необходимость таких общеобразовательных учреждений, по мнению участников нарвской встречи, вызвана резким увеличением количества граждан РФ, постоянно проживающих в Эстонии.

Совет русских общин решил перенести на одно из последующих заседаний обсуждение вопроса о принятии Ю.Мишиным эстонского гражданства. Руководитель российских граждан Нарвы имеет подданство РФ, но может получить паспорт ЭР как гражданин этой страны по рождению. Обретение гражданства Эстонии позволит Ю.Мишину баллотироваться на выборах в Европарламент, а также в Рийгикогу. На заседании не раз подчеркивалась необходимость действовать исключительно в рамках эстонских законов, включая участие в выборах местных и республиканских органов власти. Выборы – главный инструмент, никоим образом не поддерживать экстремизм.

Среди участников дискуссии в Нарве были руководитель Русской общины Таллинна Станислав Бондаренко, вице-президент Международной организации ветеранов боевых действий стран Балтии Анатолий Фатьянов, председатель Союза российских граждан Юга Эстонии Валерий Иванов, пресс-секретарь «Ночного дозора» Лариса Нещадимова и представители других организаций из Таллинна, Нарвы, Силламяэ и Тарту.

Намечается провести и другие встречи по обсуждению идеи консолидации.




Культурные и гуманитарные акции в Тбилиси

25.04.2008, http://www.rusintercenter.ru/

С 23 по 25 апреля в Тбилиси состоялась Региональная конференция соотечественников стран Закавказья. В ходе мероприятия представители организаций соотечественников обсудили вопросы совершенствования правового законодательства, ход реализации государственной программы содействия добровольному переселению соотечественников в Россию, возможные формы и модели сотрудничества с российскими государственными и общественными организациями в сфере культурных и образовательных проектов.

Перед участниками форума выступили Директор департамента по работе с соотечественниками МИД России А.В.Чепурин, начальник управления по работе с соотечественниками и странами СНГ и Прибалтики Росзарубежцентра при МИД России Т.В.Полоскова, представители Федеральной миграционной службы.

Участники конференции выразили благодарность представителям Росзарубежцентра, взаимодействующим с ними в Армении и Азербайджане, а также предложили для совместной реализации ряд культурных проектов.

25 апреля в Тбилиси состоялось торжественное мероприятие, организованное Росзарубежцентром и Союзом писателей Грузии при поддержке Посольства России в Грузии, посвященное вручению премий лауреатам Конкурса «За лучший перевод с грузинского языка на русский язык» в номинациях «Мэтр» и «Молодое перо». Акция проходила в Театре им. Н.Думбадзе. На церемонию были приглашены представители официальных государственных структур Грузии, творческой интеллигенции и организаций соотечественников.

Конкурс был учрежден в 2007 году Фондом Бориса Ельцина. В 2007 – 2008 г.г. Конкурс прошел в целом ряде стран ближнего и дальнего зарубежья при организационной поддержке Росзарубежцентра и представительств РЗЦ.

В Грузии номинантами конкурса стали известный писатель и переводчик В.Саришвили (номинация «Мэтр») и молодой литератор Д.Лоскутов (номинация «Молодое перо»).

Союз писателей Грузии, на основе которого было сформировано жюри, осуществившее работу по отбору кандидатов, выразил надежду, что такие конкурсы будут ежегодными.

Мероприятие широко освещалось грузинскими СМИ. Завершилась акция концертом известного московского коллектива – три «Вертоград».




Региональная конференция российских соотечественников в Дамаске

23.04.2008, http://www.rusintercenter.ru/

С 22 по 23 апреля в РЦНК в Дамаске прошла Региональная конференция российских соотечественников, проживающих в странах Ближнего Востока и Африки.

В мероприятии, организованном представительством Росзарубежценра в САР совместно с Посольством России и сирийским клубом соотечественников «Родник», приняли участие руководство Департамента по работе с соотечественниками и Департамента информации и печати МИД России, Управления по работе с соотечественниками и странами СНГ и Балтии Росзарубежцентра, представители Московского дома соотечественника и объединений российских соотечественников из 17 стран мира.

Конференции предшествовало открытие выставки работ российской художницы, постоянно проживающей в Сирии, В.Лашневой, состоявшееся 20 апреля в здании РЦНК.

22 апреля Конференцию открыл Посол России С.В.Кирпиченко, кратко рассказавший о положении российских граждан в Сирии и подчеркнувший их важную роль в качестве связующего звена в налаживании и укреплении российско-сирийских связей во всех сферах общественной деятельности.

Заместитель директора ДРС МИД России А.А.Сафронов зачитал приветствие от имени заместителя министра иностранных дел России Г.Б.Карасина, а также осветил основные направления работы, проводимой Департаментом.

С докладами выступили заместитель директора ДИП МИД России А.А.Сазонов, первый заместитель председателя Московского дома соотечественников А.М.Есипенко, член Координационного совета российских соотечественников от региона Ближнего Востока и Африки, руководитель кабовердианской Ассоциации российских женщин «Катюша» А.Н.Висенте, представитель Патриарха Московского и всея Руси при Патриархе Великой Антиохии и всего Востока Архимандрит Александр, а также председатель клуба российских соотечественников в Сирии «Родник» Е.В.Сулейман.

Участники конференции с интересом ознакомились с информацией о работе Росзарубежцентра по поддержке российских соотечественников, изложенной в докладе заместителя начальника управления Росзарубежцентра Ю.В.Головина.

В честь участников конференции в киноконцертном зале РЦНК был дан большой праздничный концерт, организованный силами художественной самодеятельности российских соотечественников из Иордании, Ливана, Сирии.

23 апреля делегаты посетили Министерство по работе с соотечественниками САР, где состоялась их встреча с министром Бусейн Шаабан, в ходе которой российские соотечественники получили информацию о работе сирийских госучреждений по налаживанию и укреплению связей с зарубежной диаспорой. Затем уже в здании РКЦ состоялись выборы в координационный совет соотечественников.

Мероприятие завершилось подписанием Резолюции региональной конференции российских соотечественников, проживающих в странах Ближнего Востока и Африки.

Местом проведения следующей региональной конференции был избран Тунис.




Вторая Национальная конференция соотечественников, проживающих в Уругвае

19.04.2008, http://www.rusintercenter.ru/

19 апреля в Культурном центре им. М.Горького г. Монтевидео состоялась II Национальная конференция соотечественников, в которой приняли участие делегаты от всех действующих в Уругвае объединений российской диаспоры. Собравшиеся тепло встретили обращение к участникам форума Посла России в Уругвае С.Н.Кошкина, выступления дипломатов Посольства и представителя Росзарубежцентра в Буэнос-Айресе, рассказавших о перспективных направлениях работы с соотечественниками.

Председателям Славянского культурного центра г. Сальто А.Герасимчук и Общества соотечественников «Сейбо и Хирасоль» г. Фрай-Бентос Б.Фернандес были вручены почетные грамоты Росзарубежцентра за заслуги в создании указанных организаций. Упомянутым объединениям, а также Культурным центрам им. М.Горького городов Монтевидео и Сан-Хавьер переданы благодарственные письма за вклад в дело дружбы и распространения отечественной культуры в Уругвае, а также государственная символика Российской Федерации и учебно-методическая литература, необходимая для работы курсов по изучению русского языка.

Со своей стороны, руководители культурных центров диаспоры выразили благодарность за поддержку, оказываемую их деятельности российской дипмиссией и Росзарубежцентром, в частности, начальником его Управления по работе с соотечественниками Т.В.Полосковой.

В ходе состоявшейся дискуссии, прошедшей в дружеской, неформальной атмосфере и носившей открытый и конструктивный характер, участники Конференции обменялись опытом организации работы своих объединений, рассказали о текущих проблемах. На форуме был избран Координационный совет соотечественников и делегат от Уругвая на региональную конференцию российской диаспоры, которая состоится в Буэнос-Айресе в мае с.г.

Перед началом работы форума состоялось торжественное открытие фотовыставки, посвященной отмечаемому в нашей стране Году семьи.




«Защита суперэтноса русов»

В Донецке состоялась презентация общественной организации «Международный Русский фонд»

 14.04.2008, http://www.rdu.org.ua/

ИЦО «Русское содружество»

 Как заявляли организаторы этого мероприятия, «Во всемирный день Космонавтики хочется говорить о новых достижениях в науке, культуре, о новейших технологиях, о прогрессе человечества. Но, глядя вокруг на эту серую никчемную жизнь, на которую нас обрекают оранжевые власти…

…Сколько же можно издеваться над этим бедным народом: то коллективизация, то электрификация, а теперь вот украинизация – людям жить некогда…

Наш народ добрый, покладистый и радушный. Только вот вождей он себе выбирать не умеет. И уже пошел новый фюрер изменять историю, учить придуманному языку и показывать путь в «светлое европейское будущее».

А больше всего ему хочется натравить русских на русских, видно не зря он мечтает о войне с Россией. Тут ему и помощники подвернулись – натовские, и холуев вокруг пруд пруди.

На Русской Земле тысячелетия шла война за Русь Святую. По живому рвали Землю Русскую то новые реформаторы, то интервенты, то просто предатели. Придумывали ей имена разные...

А она как была Русь, так Русью и осталась. И живет на этой земле Русский народ, как единый и неделимый. И защищать этот народ и эту землю от украинской оккупации наша святая обязанность!»

12 апреля 2008 г. на площади Ленина в Донецке состоялся митинг – презентация общественной организации «Международный Русский Фонд», цели и задачи которого – «защита суперэтноса русов» от вражеского воздействия мертвой западной цивилизации и враждебных диверсий внутри страны.

«Мы никому не позволим разрушать наш уклад жизни, порочить Русский Народ, поганить нашу Святую землю! – не перевелись еще богатыри на Руси! Кто к нам с мечом придет, тот от меча и погибнет!» - сообщают инициаторы презентации.




"Форпост" на прежних рубежах

 14.04.08, http://www.russkie.org

Виктор ДУБОВИЦКИЙ

В Таджикистане возобновлен выпуск казачьей газеты «Восточный форпост», издававшейся в 1992-1999-х годах при поддержке газеты 201-й МСД «Солдат России».

На страницах «Восточного форпоста» за время ее существования рассказывалось о жизни общины казаков Таджикистана «Амударьинская линия» в тяжелых условиях гражданской войны и послевоенной разрухи; новостях казачьей жизни в России и жизни русской диаспоры в республике; истории казачества.

Не ограничиваясь этим, заботясь о духовности и воцерковлении членов общины, казаки совместно со Свято-Никольским собором Таджикистана также при поддержке и на базе «Солдата России» выпускали еще одно свое издание – газету «За други своя». Фактически в тревожные девяностые эти газеты были единственными периодическими изданиями, регулярно рассказывающими о жизни русской диаспоры в Таджикистане.

Возобновление издания «Восточного форпоста» приурочено к Воскресению Господню. Предстоящему «…праздников празднику, и торжеству и торжеств…» - Пасхе – посвящено несколько материалов газеты.

Одна из ее первополосных статей посвящена также общинному празднику казаков Таджикистана – шестой годовщине со дня образования «первички» «Амударьинской линии» в г.Турсунзаде - станицы «Регарской».

У казаков республики в этом году еще один юбилей - Оренбургскому Казачьему войску, куда структурно входит «Амударьинская линия», исполняется 260 лет. Эта дата также найдет свое отражение на страницах «Восточного форпоста».

Подготовка материалов газеты и ее верстка осуществляются при помощи оргтехники, переданной два года назад российским соотечественникам в Таджикистане Московским Домом соотечественников. Именно благодаря этому русская диаспора Таджикистана также осуществляет большую информационную работу через Интернет республики и российские издания, рассказывая о своей жизни и деятельности в стране.

Об авторе: Виктор ДУБОВИЦКИЙ, атаман общины казаков "Амударьинская линия". Душанбе. Таджикистан


Проблемы диаспоры



Берзиньш: послаблений для неграждан не будет

23.04.2008, http://rus.delfi.lv

Латвийский Закон о гражданстве является одним из наиболее либеральных в Европе, поэтому нет необходимости в его пересмотре. Об этом на встрече с верховным комиссаром Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) Кнутом Воллебеком заявил министр юстиции Гайдис Берзиньш (ТБ/ДННЛ).

Во время встречи Воллебек предложил автоматически предоставлять гражданство всем новорожденным, а также облегчить процесс натурализации для выпускников латвийских школ. Берзиньш на это ответил отказом.

"Гражданство — это определенные права и обязанности по отношению к государству. Если человек хочет полностью включиться в общество и быть лояльным, все упомянутые требования являются обоснованными", — заявил Берзиньш.

Министр также заявил, что автоматическое предоставление гражданства всем новорожденным стало бы "большой ошибкой", так как родители ребенка все-таки должны сделать осознанный выбор в пользу латвийского подданства.




Комиссар ОБСЕ: участие неграждан в муниципальных выборах — залог интеграции

21.04.2008, LETA

Если дать негражданам Латвии право участия в выборах самоуправлений, это, возможно, немного уменьшит стимул для натурализации, однако, с другой стороны, будет способствовать общественной интеграции.

Об этом заявил на пресс-конференции после встречи с министром иностранных дел Марисом Риекстиньшем верховный комиссар Организации по безопасности и сотрудничеству в Европе (ОБСЕ) по вопросам национальных меньшинств Кнут Воллебек.

Риекстиньш со своей стороны указал, что предоставление негражданам избирательного права будет препятствовать дальнейшей натурализации.

По словам министра, на выборах в самоуправления избиратель отдает голос не только за практические решения — это "политический акт".

Риекстиньш подчеркнул, что люди, желающие принять участие в выборах самоуправлений, должны, по его мнению, пройти достаточно простой процесс натурализации.

Комиссар ОБСЕ находится сегодня с визитом в Латвии.




В центре Ташкента снесен самый известный памятник дружбе народов

12.04.2008, http://www.ferghana.ru/

Алексей Волосевич

Сегодня ночью ( в Ташкенте был снесен установленный возле дворца Дружбы народов памятник семье Шамахмудовых, усыновившей в годы Великой Отечественной войны 15 детей-сирот и ставшей символом милосердия и гуманизма узбекского народа.

Памятник ликвидировали в то время, когда в Узбекистане всегда сносят и ломают памятники - вечером. Перед дворцом Дружбы народов я застал два экскаватора и бригаду рабочих с отбойными молотками и кувалдами в руках, взломанный асфальт, груды обломков. Остатки постамента долго пытались поддеть ковшом. Поодаль стояли не решающиеся подойти поближе зрители.

Так памятник выглядел в советское времяЧеловек в гражданской одежде, руководивший работами, рассказал мне, что памятник сносят не окончательно, а лишь перенесут на другое место - куда-то на Чиланзар (один из «спальных» районов Ташкента. - прим. ред.). «Что вы, такой памятник сносить…». Он также пояснил, что на его месте будет разбита клумба с цветами. Причин, по которым возникла острая необходимость перетаскивать памятник Шамахмудовым, начальник назвать не смог, сославшись на свою неосведомленность.

Отметим, что о великом подвиге семьи Шамахмудовых в Узбекистане известно буквально каждому. В начале Великой Отечественной войны кузнец Шаахмед Шамахмудов и его жена Бахри Ахмедова после обращения женщин Ташкента ко всем женщинам Узбекистана с призывом проявить материнскую заботу об эвакуированных детях взяли на воспитание 15 осиротевших детей, среди которых были русские, белорусы, молдаванин, украинец, латыш, казах, татарин и т.д.

Так памятник выглядел в советское время. Фото с веб-сайта FromUz.Com

Шамахмудовы окружили обездоленных ребят заботой и любовью, обучали, воспитывали и вырастили всех достойными гражданами страны. Шамахмудовы явились прототипами главных героев романа Рахмата Файзи «Его величество Человек» и художественного фильма «Ты не сирота».

Всего же в годы войны в узбекские семьи было принято более 4,5 тысяч детей-сирот. Семья Х.Самадова усыновила 13 детей, Ф.Касымовой – 10.

Скульптурная композиция, запечатлевшая семью кузнеца Шамахмудова и называющаяся «Монумент Дружбы народов», была открыта 26 мая 1982 года (скульптор Д.Рябичев, архитекторы Л.Адамов, С.Адылов). Она простояла на этом месте почти 26 лет.

Снос памятника начался ночьюПричиной сноса памятника, как удалось выяснить, стало решение властей о переименовании дворца Дружбы народов. Теперь он будет называться «Дворец Независимости». Памятник сносили под покровом темноты

Цитируем строки из указа: «По решению заседания республиканской комиссии переименовать дворец «Дружбы народов» в «Дворец Истиклол» (независимости). «Вся работа… должна быть проделана в течение 14 дней».

Датировано 8 апреля. Подписано хокимом (главой администрации) Ташкента А.Тухтаевым.

Понятно, что столичный чиновник, даже самого высокого ранга, не в состоянии самостоятельно принять решение о сносе или переносе такого памятника. Скорее всего, монумент с официальным названием «Дружба народов» попросту не вписался в концепцию Ислама Каримова о существовании и развитии узбекского государства.




Украина искореняет русский язык на ТВ

Факты: Решение Конституционного суда Украины от 24 декабря 2007 года установило, что все фильмы в прокате должны дублироваться (или сопровождаться титрами) на украинском языке. По оценке украинских кинопрокатчиков, реализация этого постановления приведет к тому, что оборот их бизнеса сократится по крайней мере на 20%. А в восточных и южных регионах — на все 70%.

08.04.2008, http://www.km.ru

Павел Захаров

 «Оранжевые» власти приняли решение полностью искоренить русский язык на украинском телевидении, переведя его на «державну мову» — то есть, украинский язык.

Национальный совет по вопросам телевидения и радиовещания Украины одобрил новые «рекомендации» относительно языка программ каналов, вещающих на территории страны. Согласно им, в 2008 году каждый телеканал — неважно, украиноязычный или русскоязычный — обязан транслировать 75% своих программ на «государственном» языке, т.е. «мове». И это не предел. В каждом следующем году норма присутствия «иностранного» языка будет сокращаться еще на 5%. Тем самым легко подсчитать, что к 2013 году телевещания на русском языке на Украине не останется вовсе. Слово «рекомендации» в данном случае не должно обманывать — их неисполнение грозит отзывом государственной лицензии и, соответственно, закрытием телеканала.

 Спрашивается, как при этом быть русским и русскоязычным гражданам страны, которые, по тем или иным причинам не желают или не могут смотреть телевидение на «мове»? Им придется переходить на спутниковое телевидение или черпать информацию из Интернета. Характерно, что данные репрессивные меры преподносятся «оранжевыми» властями как «политика развития собственного национального языка». При этом Ющенко, не моргнув глазом, отметает обвинения в насильственной украинизации. Мол, в России транслируется еще меньше программ на украинском языке. Правда, украинские власти забывают, что в России считанные проценты населения вообще способны понимать «державну мову», в то время как на Украине русский язык является родным и наиболее понятным для подавляющего большинства населения страны.

При этом мера, предпринятая Киевом, касается как центральных, так и местных телеканалов, в том числе в тех регионах (Крым, Донбасс), где на украинском языке разговаривает незначительное меньшинство жителей. Но главным образом, действия «оранжевых» властей направлены против российского телевидения, которое не подконтрольно Киеву и осмеливается критиковать политику «оранжевых властей», представляя собой альтернативный источник информации о том, что творится в республике.

 Теперь для того, чтобы иметь возможность показывать свои каналы хотя бы по кабельным сетям (из нормального эфира они давно уже исключены) НТВ, Первый канал или ТНТ должны будут переводить свои передачи на украинский язык. Понятно, что подобная «модернизация» несет за собой огромные затраты на услуги переводчиков и поиск дикторов со знанием украинского языка. В конечном итоге, эти затраты могут и не окупиться. А значит, скорее всего, российским каналам придется сворачивать свое вещание на Украине.

 Ситуацию с русским языком на украинском телевидении корреспонденту КМ.RU прокомментировал Константин Шуров, лидер Русской общины Украины:

— 25% — это общее требование для телеканалов, которые имеются в эфире и в сетке кабельного вещания. Любой оператор, который хочет получить лицензию, обязательно представляет свой проект, где указывает количество часов вещания на государственном языке и на «иностранном». Русский язык де факто все время пытаются представить как иностранный. Поэтому то, что сегодня происходит — это апофеоз украинизации. Государство, которое всегда было двуязычным, власти насильно превращают в моноэтническую республику. Они представляют историю как некий чистый лист бумаги, на котором предполагают написать свои «славные имена».

Через некоторое время они планируют довести вещание на украинском языке до 100%. Русский язык собираются полностью изъять из телеэфира. Но, на самом деле, это говорит только о том, что сегодня вся их политика украинизации терпит крах. Поэтому именно такими драконовскими методами они и хотят ее насадить.

 — Высказывается предположение, что это может привести к закрытию вещания российских телеканалов на Украину…

 — Эта мера, в первую очередь, и направлена на изъятие из эфира российских телеканалов, чтобы перекрыть гражданам Украины доступ к их информации. Сегодня мы присутствует при попытке сваять «украинскую нацию». Драконовские методы, которыми сейчас все это делается, не имеют никакого отношения к такому понятию, как демократия. По сути дела, это тоталитарные, нацистско-фашисткие методы, которыми сегодня нас пытаются заставить отказаться от родного нашего русского языка. Тем самым вбивается клин между русскими и украинцами. Людей пытаются лишить всего того, что их объединяло и объединяет. Сегодня это — основная задача власти.




Очередная неработающая программа

07.04.2008, http://www.chrono-tm.org

Эсен Аман

В середине декабря прошлого года в Туркменистане была утверждена Национальная программа по преобразованию социально-бытовых условий населения сел, поселков, городов этрапов и этрапских центров на период до 2020 года.

Интересно, что этой программой министерствам и ведомствам, хякимликам (местным администрациям) поручалось «посредством эффективного использования имеющихся в наличии производственных, финансовых и трудовых ресурсов обеспечить своевременное и качественное выполнение задач по повышению благосостояния сельского населения». Т.е. выделяется ли под эту программу финансирование из госбюджета и если выделяется, то в каких размерах, или регионы должны обойтись только собственными средствами, осталось непонятным.

В то же время, точно известно, что 270 миллионов евро будет потрачено на строительство фешенебельного отеля с вертолетной площадкой в столице страны - Ашхабаде. Этой суммы, очевидно, могло бы хватить на благоустройство десятков сел в Туркменистане.

Новые гостиницы, которыми и так перенасыщена столица, другие помпезные здания и сооружения, как, например, новая телевизионная башня стоимостью 137 млн. евро, и т.д. призваны впечатлить приезжих, и продемонстрировать богатство государства. Все эти, планируемые к возведению сооружения, не являются объектами первой необходимости. Однако под их строительство выделяются конкретные и очень большие деньги.

Пытаясь как-то продемонстрировать свою активность по выполнению Национальной программы, власти на местах стараются брать пример со столицы. У них, конечно, нет средств на строительство отелей с вертолетными площадками и телевизионных башен, но, как и в столице, региональные власти не планируют реконструкцию водопроводных и газопроводных сетей, автомобильных дорог, капитальный ремонт школ и больниц. Они готовы только строить новые сооружения.

И в Мары, и в Туркменабате, и в других крупных городах, запланированы к строительству одни и те же объекты - медицинский центр матери и ребенка, стадион, мечеть и дворец для проведения заседаний Халк Маслахаты.

Поможет ли строительство этих объектов улучшить социально-бытовые условия населения, как того требует Национальная программа?

На сегодняшний день - спустя почти четыре месяца со дня принятия программы – нет никаких данных о том, что что-то делается для ее выполнения.

Президент страны, как водится, критикует министров и хякимов за то, что «не обеспечили практический старт программы, и что до сих пор на местах не сделано ни одного конкретного шага в сторону исполнения этой программы», но о выделении финансирования пока помалкивает. А ведь программа названа «Национальной», а не «Региональной».

Как считают специалисты в регионах, возможно проблема даже не в государственном финансировании, а в отсутствии у государства внятной и последовательной региональной политики. Например, несколько лет не было хякима (главы местной администрации) в городе Дашогуз. В Туркменабате, наоборот, за неполных полтора гола сменился уже третий хяким.

Жители Туркменабата именно с часто меняющимся, еще со времен Ниязова, городским руководством связывают многие проблемы. Разрушены исторические здания бывшей типографии, филармонии, и на этом месте второй год – пустыри. Вырублены все деревья на месте старого парка культуры и отдыха. Проблемы с нехваткой питьевой и оросительной водой и перебои с электроснабжением. Все это далеко не полный перечень задач, которые, по мнению горожан должны быть включены в Национальную программу по преобразованию социально-бытовых условий населения сел, поселков, городов этрапов и этрапских центров.


Права человека



Прочь мохнатые лапы от русского языка!

В нарушение прав граждан Украины Минтранс стал вытеснять русский язык из обихода на транспорте

27.03.08, http://www.rdu.org.ua

Заявление Всеукраинского объединения «Русское содружество»

Министерство транспорта и связи Украины, возглавляемое бывшим социалистом и новоявленным бютовцем Иосифом Винским, присоединилось к тем государственным органам, которые выполняют задание по полному вытеснению русского языка из всех сфер общественной и государственной жизни Украины.

Пресс-служба Минтранса Украины объявила о том, что в ближайшее время обслуживание пассажиров на транспорте, вокзалах и в аэропортах Украины будет осуществляться исключительной на украинской мове. Эту информацию, свидетельствующую о продолжении наступления оранжевой националистической власти на права граждан Украины, для которых русский язык является родным, вчера обнародовал 5-й канал, принадлежащий одному из капитанов оранжевой украинизации – Петру Порошенко.

Объединение «Русское содружество» обращается ко всем русским и русско-говорящим избирателям, которые голосовали за партии, воспитавшие и приютившие Винских и их подельников:

- Они уничтожают Ваш родной русский язык. Неужели Вы и впредь станете поддерживать этих политиков? Неужели Вы и в будущем позволите Винскому быть государственным служащим высокого ранга для того, чтобы он мог довершить дело унижения и уничтожения русского языка?

Всеукраинское Объединение «Русское содружество» заявляет:

- Винский, прочь мохнатые лапы от русского языка!

- Украина должна стать государством с двумя государственными языками – русским и украинским!

-Многомилионная часть народа Украины говорит на русском языке и хочет воспринимать информацию на родном, русском языке, в том числе и на транспорте.

- Действия властей, в том числе Минтранса, это прямое и грубое нарушение конституционных прав наших соотечественников.

Мы обращаемся к европейским структурам, которые проводят мониторинг нарушения прав национальных сообществ, в частности – нарушения Европейской Хартии региональных языков и языков меньшинств: разве это не еще один яркий пример того, что на Украине развивается полицейское государство, где не уважают и нагло нарушают права «не титульных» народов? Разве такая Украина может быть членом Европейского сообщества, которое заявляет постоянно о недопустимости ущемления прав граждан по языковому и национальному признакам?

Мы обращаемся к руководителям Российского государства, к депутатам Государственной Думы России: в преддверии Думских слушаний по проблемам взаимоотношений между Украиной и Россией, которые, как известно, намечены на 2 апреля с.г., обратите внимание, что украинские власти полностью игнорируют не только права своих граждан, но и все призывы с российской стороны прекратить уничтожение русского языка и ценностей общерусской культуры.

Мы считаем, что только Россия, оказывая твердое влияние на Украину, на украинское руководство, многие из влиятельных членов которого имеют бизнес-интересы и в Российской Федерации, только Россия, опираясь на русское национально-культурное сообщество Украины сможет защитить демократию в этом государстве.

От имени Всеукраинского Объединения «Русское содружество»:

Сергей Коновалов, председатель Высшего совета, Сергей Проваторов, председатель Правления


Миграция Демография Гражданство



Проблема обустройства вынужденных переселенцев

Виктор Михайлов

С момента принятия Закона Российской Федерации от 19 февраля 1993 г. № 4530-1 «О вынужденных переселенцах» проблема обустройства вынужденных переселенцев до настоящего времени не решена и является актуальной практически для всех субъектов Российской Федерации. 

Меры, принимаемые органами государственной власти по обеспечению жильём вынужденных переселенцев, недостаточны и постоянно подвергаются острой критике со стороны депутатов различных уровней, правозащитных и общественных организаций, а также самих граждан. В своих обращениях они требуют принять незамедлительные меры по решению данной проблемы.

Положения данного закона об обеспечении жильём этой категории граждан реализуются в рамках подпрограммы «Выполнение государственных обязательств по обеспечению жильём категорий граждан, установленных федеральным законодательством» (далее Подпрограмма) федеральной целевой программы «Жилище» на 2002-2010 годы.

По состоянию на 1 января 2008 года право на участие в Подпрограмме имеют 28,6 тыс. семей. К их числу относятся семьи, которые не имеют на территории Российской Федерации постоянного жилья и длительное время проживают в центрах временного размещения вынужденных переселенцев ФМС России, общежитиях, а также ни условиях поднайма или найма у физических лиц - нанимателей или собственников жилья.

Количество нуждающихся в государственной поддержке по Федеральным округам (ФО) составляет: в Центральном ФО - 5,7 тыс, сем., Северо-Западном ФО 2,1 тыс. сем., Южном ФО - 9,4 тыс. сем., Уральском ФО - 1,6 тыс. сем., Приволжском ФО - 5,7 тыс. сем., Сибирском ФО - 3,9 тыс. сем., Дальневосточном - 0,2 тыс, семей.

Проблема острейшая и вот, 24 апреля 2008 года, впервые Комитет Госдумы по делам СНГ и связям с соотечественниками провел заседание, в  повестке дня которого был вопрос «О ходе выполнения государственных обязательств по обеспечению жильем вынужденных переселенцев в соответствии с Федеральным законом «О вынужденных переселенцах» и Федеральной целевой программой «Жилище» на 2002 – 2010 гг.»

Эту  проблему, на рассмотрение Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками, вынес подкомитет по миграционной политике в связи с многочисленными обращениями субъектов Федерации и самих вынужденных переселенцев. Депутатам были представлены обращения исполнительных и законодательных органов республик Северная Осетия - Алания и Кабардино - Балкарии, Калининградской, Рязанской, Брянской, Костромской, Калужской и других областей, а также коллективные письма вынужденных переселенцев из Воронежской области, Великого Новгорода, Ставропольского края. Все они свидетельствуют о том, что проблема обустройства вынужденных переселенцев остается чрезвычайно актуальной для большинства регионов Российской Федерации, а меры принимаемые органами государственной власти и объемы финансирования для ее решения явно недостаточны. На это честно и неоднократно обращала внимание депутатов Государственной Думы РФ Федеральная миграционная служба России. Её письма также были представлены депутатам.

Кроме депутатов – членов Комитета, в заседании приняли участие представители министерств и ведомств, представители субъектов РФ, представители общественных переселенческих организаций, внештатные эксперты Комитета.

С докладом «О ходе выполнения государственных обязательств по обеспечению жильём вынужденных переселенцев в соответствии с Федеральным законом «О вынужденных переселенцах» и  Федеральной целевой программой «Жилище» выступил председатель подкомитета по миграционной политике  Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками В.С. Никитин.

По его мнению, суть проблемы состоит в том, что в соответствии с частью четвертой статьи 5 Федерального закона «О вынужденных переселенцах» статус вынужденного переселенца предоставляется сроком на пять лет. За этот срок федеральный орган исполнительной власти, органы исполнительной власти субъектов Российской Федерации и органы местного самоуправления обязаны принять меры по обеспечению обустройства вынужденного переселенца и членов его семьи на новом месте жительства на территории Российской Федерации. При наличии обстоятельств, препятствующих в обустройстве, срок действия этого статуса продлевается ежегодно. Для многих он растянут на три пятилетки. Сейчас получают жилищные сертификаты те, кто встал на очередь в 1997 году.

Докладчик особо отметил, что Российское государство трижды меняло механизм решения данной проблемы по принципу от плохого - к худшему. Эта тенденция реально видна на примере Рязанской области. Так с 1993 по 2001 год семьям вынужденных переселенцев предоставлялись беспроцентные возвратные ссуды на строительство или приобретение жилья. В результате за 9 лет их смогли получить 1419 семей вынужденных переселенцев, т.е. по 158 семей в год. С 2002 по 2006 год был изменен механизм финансирования. Возвратные ссуды были заменены субсидиями из федерального бюджета. За пять лет их смогли получить всего 35 семей, т.е. по 7 семей в год. А с 2006 года по настоящее время действует третий механизм решения проблемы. Субсидии заменили государственными жилищными сертификатами. За три года их смогли получить всего 19 семей, т.е. по 6 семей в год. А в очереди стоит 120 семей вынужденных переселенцев. При таких темпах данная очередь будет ликвидирована через 20 лет.

Характерно, что установленный Госстроем порядок распределения сертификатов между регионами не учитывает их особенности с точки зрения социальной напряженности в среде вынужденных переселенцев. Например, самое большое в России количество вынужденных переселенцев сконцентрировано в республике Северная Осетия - Алания - 4,3 тысячи семей из 28.6. Это почти 15 процентов от числа всех семей, перед которыми не выполнила государственные обязательства Российская Федерация. Казалось бы, именно сюда должны быть направлены наибольшие финансовые ресурсы. Но в соответствии с Порядком Росстроя этой республике выделены для решения проблемы в 2006 году один государственный жилищный сертификат, в 2007 году тоже один сертификат.

Выступившие в прениях депутаты Государственной Думы, представители Федеральной миграционной службы (ФМС), Министерства регионального развития Российской Федерации, Госстроя России  и др. поддержали докладчика.

Представители ФМС обратили внимание собравшихся, что на 2008-2010 годы в рамках подпрограммы  федеральной целевой программы «Жилище» на 2002-2010 годы на эти цели предусмотрены ассигнования в объеме 3,96 млрд. рублей, что позволит решить жилищную проблему не более 13% семей нуждающихся в государственной поддержке.

В 2007-2008 годах по поручению Президента Российской Федерации от 15 июня 2007 г. № 1094 «О подготовке предложений о едином порядке оказания  государственной поддержки в жилищном обустройстве граждан, утративших жилье в результате разрешения кризиса в Чеченской Республике, осетино-ингушского конфликта в октябре-ноябре 1992 года, а также граждан - вынужденных переселением из республик бывшего Советского Союза» эта проблема рассматривалась заинтересованными федеральными органами власти.

В результате подготовлены предложения по дополнительному выделению финансирования для вынужденных переселенцев в размере  32,76 миллиардов рублей. ФМС России считает необходимым указанные средства выделить и период с 2008-2010 годы., а Минрегион России предлагает требуемые средства выделить и 2009-2015 гг.  Однако, до настоящего время конкретные сроки и источники дополнительного финансирования правительством не определены.

Представитель Минэконом развития уточнил, что дополнительная потребность, заявленная Минрегионом России, на обеспечение жильем 31 тыс. семей вынужденных переселенцев в объеме 25,99 млрд. рублей на 2009-2010 годы и 11,95 млрд. рублей - 2011 год в бюджетных проектировках на 2009-2011 гг. не учтена.

Кроме того, в ходе рассмотрения предложений Минрегиона России было отмечено, что для решения указанной проблемы в рамках федеральной целевой программы «Жилище» на 2002-2010 годы требуется соответствующее решение Правительства Российской Федерации и рекомендовано Минрегиону России ускорить подготовку и представление в Правительство Российской Федераций и Минэкономразвития России в установленном порядке проектов актов Правительства Российской Федерации об осуществлении бюджетных ассигнований из федерального бюджета на 2009-2011 годы по корректировке Программы в части увеличения ассигнований на обеспечение жильем вынужденных переселенцев, в том числе из республик бывшего Советского Союза для доклада на Правительственной комиссии по бюджетным проектировкам на очередной финансовый год и плановый период, Минэкономразвития России рассмотрит доработанные в установленном порядке предложения Минрегиона России об увеличении ассигнований на мероприятия федеральной целевой программы «Жилище» на 2002-2011 годы, в том числе на вынужденных переселенцев.

Заслушав и обсудив доклады подкомитета по миграционной политике Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками (Никитин В.С.), представителей Федеральной миграционной службы, Министерства регионального развития Российской Федерации, Госстроя России о ходе выполнения государственных обязательств по обеспечению жильем вынужденных переселенцев, Комитет принял проект резолюции.

Принятие проекта было обусловлено  предложениями органов государственной власти Калининградской, Брянской, Калужской, Рязанской, Ярославской областей, Республики Северная Осетия - Алания и многочисленные обращения в Государственную Думу вынужденных переселенцев о необходимости ускорения решения данной проблемы.

Целевыми установками Президента Российской Федерации на активное использование потенциала российских соотечественников для укрепления российского государства и духовного единства общества. Его поручениями Правительству Российской Федерации о выработке единого порядка оказания государственной поддержки в жилищном обустройстве всем категориям граждан, утративших жильё в результате конфликтов в Чеченской Республике, Северной Осетии, Ингушетии и странах СНГ.

Неоднократными обращениями Федеральной миграционной службы о необходимости значительного увеличения финансирования жилищного строительства для вынужденных переселенцев.

Комитет решил:

1.Отметить, что проблема обустройства вынужденных переселенцев является чрезвычайно актуальной практически для всех субъектов Российской Федерации, а меры, предпринимаемые органами государственной власти и объемы финансирования по ее решению явно недостаточны.

2. Предложить Государственной Думе и Правительству Российской Федерации увеличить ассигнование финансовых средств на реализацию подпрограммы «Выполнение государственных обязательств по обеспечению жильем категорий граждан, установленных федеральным законодательством» Федеральной целевой программы «Жилище» на 2002 - 2010 годы» с учетом инфляции, удорожания стоимости жилья на рынке недвижимости, и до уровня , обеспечивающего решение данной проблемы в период действия подпрограммы.

3. Рекомендовать Правительству Российской Федерации:

- ускорить выполнение поручения Президента Российской Федерации от 15 июня 2007 года №1094 о подготовке предложений о едином порядке оказания государственной поддержки в жилищном обустройстве граждан, утративших жильё в результате разрешения кризисов в Чеченской Республике, осетино-ингушского конфликта в октябре-ноябре 1992 года, а также граждан-вынужденных переселенцев из республик бывшего Советского Союза;

- поддержать предложение Федеральной миграционной службы о дополнительном выделении средств Федерального бюджета на жилищное обустройство вынужденных переселенцев, лишившихся жилья в результате осетино-ингушского конфликта в октябре-ноябре 1992 года, на сумму 909,2 миллиона рублей, для окончательного решения проблемы;

- принять положительное решение по обращениям органов государственной власти Калининградской, Брянской, Рязанской, Ярославской областей, Республики Северная Осетия - Алания о выделении дополнительных средств для выполнения государственных обязательств по жилищному обустройству вынужденных переселенцев.

4. Предложить депутатам - членам Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками и представителям органов государственной власти Калининградской, Брянской, Калужской, Рязанской, Ярославской областей, Республики Северная Осетия - Алания рассмотреть возможность внесения в законодательные акты субъектов Российской Федерации нормы, позволяющей органам местного самоуправления заключать договора краткосрочного найма с вынужденными переселенцами, проживающими в общежитиях муниципального жилого фонда социального использования, для сохранения за ними права на получение государственной поддержки в жилищном обустройстве за счет средств федерального бюджета.

 Проект  принят за основу и будет дорабатываться, но, как заверил собравшихся Председатель Комитета по делам СНГ и связям с соотечественниками А.В.Островский, депутаты Комитета сделают всё, чтобы принятые решения были воплощены в жизнь.




Гражданство России в упрощенном порядке

18.04.2008, http://www.centrasia.ru

Участники государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Россию соотечественников, проживающих за рубежом, и членов их семей смогут получить гражданство Российской Федерации в упрощенном порядке. Как передает корреспондент ИА REGNUM законопроект "О внесении дополнения в статью 14 федерального закона "О гражданстве РФ", внесенный членом Совета Федерации Вадимом Густовым, депутатами Госдумы от "Единой России" Владимиром Плигиным и Эрнстом Исаевым, Государственная дума РФ одобрила в первом чтении в ходе пленарного заседания 18 апреля.

По словам одного из авторов законопроекта, председателя комитета Госдумы по конституционному законодательству и государственному строительству Плигина, принятие законопроекта позволит установить благоприятные возможности для приобретения гражданства Российской Федерации на льготных условиях иностранными гражданами и лицами без гражданства - бывшими согражданами и нынешними соотечественниками. В ходе обсуждения законопроекта, Плигин уточнил, что в рамках программы по оказанию содействия добровольному переселению в Россию соотечественников, проживающих за рубежом, и членов их семей работают 11 регионов Российской Федерации.

Отвечая на замечание депутата Госдумы Николая Гончара ("Единая Россия") о необходимости пересмотреть понятие "соотечественники", первый заместитель председателя комитета Госдумы по делам СНГ и связям с соотечественниками Константин Затулин ("Единая Россия") заявил, что к концу года Госдуме будет представлена новая редакция закона о политике Российской Федерации в отношении соотечественников, проживающих за рубежом. Затулин сообщил, что сейчас над законопроектом работает межведомственная группа. "Понятие "соотечественник" нуждается в дискуссии", - отметил Затулин, обратив внимание депутатов на том, что в это понятие вкладывался различный смысл в зависимости от политической ситуации.

Отметим, что законопроектом "О внесении дополнения в статью 14 федерального закона "О гражданстве РФ" предлагается дополнить ст. 14 федерального закона "О гражданстве РФ" новой частью - седьмой, согласно которой предусматривается прием в гражданство РФ в упрощенном порядке без соблюдения условия об обязательном пятилетнем сроке непрерывного проживания на территории России со дня получения вида на жительство в стране, условия о наличии законного источника средств к существованию и условия о владении русским языком для иностранных граждан и лиц без гражданства, являющихся участниками Государственной программы по оказанию содействия добровольному переселению в Россию соотечественников, проживающих за рубежом, и членов их семей, переселяющихся совместно с ними в Россию и получивших разрешение на временное проживание или вид на жительство в России.




«Щиты не удержат нарушителей».

 Интервью с начальником УФМС России по Белгородской области полковником внутренней службы Сергеем НЕРУБЕНКО.

21.04.2008, http://www.fms-rf.ru

Виктор СИРЫК

На карте бывшего Союза городов с названием Белгород - аж четыре! Но самый известный тот, который дал свое имя области. Это здесь находятся месторождения Курской магнитной аномалии; здесь во время Великой Отечественной войны состоялось самое кровопролитное и решающее танковое сражение под Прохоровкой (более известное как Курская битва) и, наконец, здесь самая протяженная (свыше 500 километров) государственная граница России с Украиной.

Самой "больной" темой с того времени, как областное управление ФМС заработало в новом качестве, остается перемещение через границу. Мы расположены таким образом, что от Белгорода до Харькова - 81 километр, а до некоторых областных райцентров более двухсот. Поэтому исторически сложилось, что многие люди и моего поколения, и те, кто помоложе, учились в харьковских вузах; женились, выходили замуж; и возникшие с годами родственные и прочие связи настолько прочны, что сегодня это нельзя не учитывать. У нас есть населенные пункты, которые надвое поделены госграницей. 98 процентов всех перемещений оттуда сюда составляют украинцы; преобладающей является краткосрочная (маятниковая) миграция длительностью от одного до трех дней.

-Исходя из этого, специальным соглашением на уровне правительств двух стран утверждены определенные схемы, упрощающие целый ряд моментов при пересечении границы. В частности, созданы и официально существуют так называемые упрощенные пункты перехода, где на обочине дороги, нередко грунтовой, кроме указательного щита, что это госграница, больше ничего нет. Таких пунктов в зоне нашей ответственности - 79. Естественно, пройти здесь может каждый, поэтому в том же самом соглашении этот момент оговаривается особо. Правом беспрепятственного перехода пользуются лишь граждане, проживающие в приграничных районах с обеих сторон. Все остальные - об этом на щитах сделаны соответствующие предупредительные надписи - де-юре считаются нарушителями.

-То есть любой супостат, оказавшийся на территории Украины, но не имеющий документа о миграционном учете, может свободно этим проходом воспользоваться?

-Может, но в таком случае он автоматически подпадает под статью УК РФ о незаконном пересечении госграницы, а весь его груз становится контрабандным.

-Какие проблемы это создает сотрудникам миграционной службы?

-Контроль за соблюдением иностранными гражданами миграционного законодательства начинается с момента их въезда на территорию России. А о каком контроле с точки зрения миграционного учета может идти речь в данном случае? По этой причине мы никогда не знаем, сколько иностранных граждан фактически находится на территории области в настоящий момент. Даже приблизительно. Разумеется, помимо упрощенных пунктов прохода, есть и официальные пограничные КПП (всего - 14), на пяти из которых работали посты иммиграционного контроля. ПИКи реорганизуются, но согласно плану взаимодействия с пограничным ведомством нашей страны контроль за перемещением госграницы посредством миграционных карт останется.

-В конце прошлого года много раз и на всех уровнях говорилось о вступившем в действие изменении правил для украинцев, которые должны вставать на миграционный учет в течение трех рабочих дней после прибытия на территорию РФ. Как это происходит в действительности?

-Для тех, кто трудоустраивается, так и происходит. Тем, кто желает задержаться на территории России более трех суток независимо от региона, я тоже рекомендую это сделать во избежание ненужных вопросов при пересечении госграницы в обратном направлении. Нарушение сроков постановки на миграционный учет предусматривает административную ответственность. Хочу добавить еще несколько слов о ситуации вокруг упрощенных пунктов пропуска. По нашим очень приблизительным данным, количество граждан Украины, прибывших только на территорию Белгородской области через них, в прошлом году составило не менее 30 тысяч человек. А сколько проследовало дальше, в глубь страны?.. Было бы очень разумным ввести в этих местах прохода систему учета граждан. Передача этих сведений хотя бы в нашу базу данных позволит определиться с количеством людей, пересекающих границу, отследить соответствие фактических целей въезда в РФ и обеспечить элементарный контроль: прошел человек, вернулся или сгинул где-то бесследно.

Учитывая нашу специфику, было бы правильно, если бы на территории Белгородской области функционировало подразделение мобильного миграционного контроля, укомплектованное специальной техникой на автомобильной базе. Я знаю, что положительный опыт в этом отношении в других регионах имеется, но именно наша область подходит под идеальный полигон для практического изучения и обобщения данных, полученных таким путем. Это не только поможет контролировать ситуацию, но поднимет в целом авторитет Федеральной миграционной службы России.

-Вы затронули вопрос взаимодействия с пограничниками и реорганизации ПИКов. Расскажите об этом подробнее.

-Вопрос с ПИКами решен таким образом, что в прежнем качестве они существовать не будут, поэтому главное сейчас, чтобы в ходе преобразований не оказалось размытым профессиональное ядро сотрудников, которые осуществляют иммиграционный контроль на границе. Руководителям территориальных органов, имеющим в подчинении эти посты, было предложено высказать свои соображения по этому поводу, и я готов озвучить их еще раз. В составе УФМС России по Белгородской области целесообразно создать (без изменения штатной численности) управление иммиграционного контроля. Все бывшие ПИКи переименовать в отделы противодействия нелегальной миграции (с прежней территориальной привязкой) и во главе каждого отдела поставить сотрудника из числа аттестованных. В таком случае было бы сохранено одно из золотых правил арифметики, когда от перемены мест слагаемых сумма не меняется и мы без всяких потрясений продолжим расширять правоприменительную практику миграционного пограничного контроля.

Наши взаимодействия с пограничниками в отношении граждан, пересекающих госграницу, определены федеральным законом, который четко регламентирует, что все сведения о въезде по миграционным картам передаются в наши подразделения в течение суток. Так оно и происходит, но, к сожалению, заполненные миграционные карты по-прежнему передаются нашим сотрудникам вручную, после чего данные по иностранным гражданам вносятся в компьютер. Что же касается электронной системы "Каскад", которая должна считывать и передавать информацию о въезде (выезде) в режиме он-лайн, то она по техническим причинам до сих пор почему-то не взаимодействует с нашей базой данных. И той стройности, ради которой вся эта система задумывалась, пока нет.

А представьте, насколько бы выиграло дело, если бы полное автоматизированное формирование данных об иностранном гражданине начиналось на пограничном КПП. Они вбивают в компьютерную базу сведения по своей линии; мы, получив от них информацию, добавляем свои; в областной электронной базе ко всему этому прикрепляют необходимые сведения по линии УВД, и в итоге в ЦБДУИГ оказывается полная картинка по иностранцу, прибывшему на территорию РФ. Любая правоохранительная структура нашей страны после этого в любом месте и в любое время в случае возникновения необходимости сможет получить информацию по интересующему гражданину в течение нескольких минут. Я знаю, что так должно быть, но кто-то где-то, как всегда, чего-то не дорабатывает.

-Как вы думаете, если бы Федеральная миграционная служба была в министерском ранге, эти вопросы продвигались иначе?

-Не знаю, насколько проще бы это отразилось на внедрении "Каскада" - все решения на этот счет уже давно приняты, соответствующие распоряжения и указания даны, но совершенно точно убежден: хуже бы не стало. Если бы вы задали мне этот вопрос года полтора назад, я бы однозначно ответил "нет". Тогда в очень разном соотношении и стадии формирования находились территориальные региональные подразделения ФМС. Сегодня, думаю, многие руководители поймут, о чем речь, ощущается достаточно резкий скачок по сравнению с тем временем. Причем не только в вопросах становления, финансирования, подбора и расстановки кадров, но и в плане изменившихся отношений, которые сформировались на местах с руководителями органов власти.

-А как у вас строятся эти отношения?

-Чтобы уйти от общепринятых дежурных определений, скажу просто: очень по-деловому. В настоящее время при оказании населению государственных услуг мы стараемся максимально приблизиться к тому, что предписано новыми административными регламентами. И самое первое, без чего работа с населением невозможна, - это соответствующий уровень служебных помещений и зданий. Так вот, если бы не наши местные власти, не помещения, выделенные подразделениям УФМС по личному распоряжению губернатора Белгородской области, и не содействие в ремонте там, где это необходимо, мы были бы очень далеки от того состояния, в котором сейчас находимся.

-Какова у вас ситуация с трудовой миграцией и в какой степени вы удовлетворены ходом работы по искоренению нелегалов, работающих на рынках?

-Могу со всей ответственностью заявить, что на рынках и прочих аналогичных торговых предприятиях у нас порядок. Понимаю, что все в этом мире относительно, но тех проблем, которые обусловлены большим присутствием на рынках выходцев их южных республик, в Белгородской области нет. У нас просто нет этого присутствия. Те же, кто работает, давно имеют российское гражданство. Дело в том, что многие процессы по регулированию рыночной торговли, были инициированы руководством области задолго до прошлогоднего постановления.

Внимание акцентировали на том, чтобы убрать с рынков посредническое звено, и одновременно серьезно была повышена ответственность рыночных руководителей за все, что происходит на их территории. Главное ведь не в том, кто стоит за прилавком, а в том, кто заправляет процессом торговли и выполняет функции посредника. Сегодня у нас созданы все условия для отечественного производителя, и, если, к примеру, он не хочет или не умеет торговать, то имеет возможность сдать свою продукцию на законных основаниях. И не каким-то непонятным ребятам на входе по драконовским ценам, а штатным сотрудникам рынка. Все эти процессы на сегодняшний день отлажены.

В прошлом году благодаря известным законодательным инициативам в области произошел всплеск трудовой миграции. Разрешений на работу было выдано в 3,5 раза больше, чем в году предыдущем. При этом по данным, полученным с ПИКов, больше людей на нашу территорию въезжать не стало, а значит, легко можно сделать вывод, что люди просто легализовались. Мы рассчитываем, что в 2008 году этот процесс продолжится, количество мигрантов, которые будут заняты легальной трудовой деятельностью, возрастет еще примерно вдвое и достигнет 11-12 тысяч человек. Наши расчеты обусловлены еще и тем обстоятельством, что в Белгородской области сегодня достаточно эффективно развивается множество нацпроектов - в агропромышленном секторе, строительной сфере, животноводстве, а это требует дополнительных рабочих рук.

Основные страны-поставщики людей рабочих специальностей в наш регион - это Украина, Молдова и Узбекистан. На последнем совещании у губернатора, посвященном вопросам регулирования процессов трудовой миграции, акцент был сделан на налаживание "мостов" с поставщиками рабочей силы в странах исхода. Также было отмечено, что в этом вопросе нельзя ориентироваться только на заграницу, внимание следует обратить и на субъекты РФ, откуда люди едут к нам с не меньшим желанием. Понятно, что селекционная работа по подбору кадров нужных специальностей и квалификации будет проводиться через областную службу занятости населения, но в обязательном взаимодействии со всеми заинтересованными структурами. В том числе и нашим управлением. Поэтому задача обеспечения цивилизованной трудовой миграции на территории субъекта, особенно в свете того, что 2008 год объявлен годом иммиграционного контроля, для нас - одна из главных.




Русские уходят, приходят вместо них другие

А казахи опять остаются на обочине столбового пути экономического развития

10.04.2008, http://posit.kz

Улугбек ТАГИЕВ

 Вожделения тех, кто хотел стать очевидцами выезда как можно большего количества русско-славянского и вообще европейского населения из Казахстана, сбылись. За все время с момента обретения нашей страной государственной независимости, то есть в 1992-2007 годах доля русских в Казахстане сократилась с 37,0% до 25,6%, украинцев – 5,2% до 2,8%, немцев – с 4,7% до 1,4%, белорусов – с 1,1% до 0,6%.

Если же говорить о численности, надо отметить, что общее количество граждан русско-славянского и в целом европейского происхождения, составлявшее в начале названного периода 8,1 млн. или почти половину всего тогдашнего населения Казахстана, к настоящему времени немногим не дотягивает до 4,7 млн.

То есть доля их всех, вместе взятых, сейчас едва превышает 30-процентный уровень. При этом, как отмечают демографы, средний возраст русско-славянского и европейского населения страны довольно высок – 45 лет. Тогда как средний возраст граждан Казахстана казахской национальности составляет 25 лет. Это позволяет предполагать, что русско-европейское население страны все равно будет ощутимо уменьшаться даже в том случае, если даже выезд его представителей в зарубежные страны вовсе прекратиться.

Но, с другой страны, едва ли такой выездной поток в обозримом будущем иссякнет. Ничто не говорит о такой возможности.

Хотя поток эмиграции в ту же Россию из Казахстана теперь уже не так велик, как, скажем, в середине 1990-х годов, он, по всей видимости, весьма ощутим. И главным образом, как и в прошлом, основу эмигрантов составляют представители русско-славянского и европейского населения республики. Текущая российская статистика учета вновь прибывших из бывших советских союзных республик в регионы федерации переселенцев указывает на численное лидерство выходцев из Казахстана. Таких так же большинство среди потенциально желающих перебраться из других стран СНГ и Прибалтики в края и области России.

То есть, несмотря на, казалось бы, весьма благоприятную социально-политическую ситуацию в Казахстане в целом в среде здешних русских и представителей других европейских национальностей выездные настроения продолжают оставаться весьма ощутимыми. Причем некоторые люди соглашаются отправиться в Восточную Сибирь и Дальний Восток, что куда дальше от центральных районов России, чем Казахстан.

Причины называются разные. Но, помимо всего прочего, русский человек попросту может тянуться к России. И обуславливается такая тяга не всегда поиском лучшей доли в материальном смысле.

В программе вечерних новостей от 23 марта Первого российского телеканала был показан репортаж из Германии о русских людях, выехавших туда в начале 1990-х годов и теперь собравшихся возвращаться обратно. Некоторые из них сумели там устроиться очень даже неплохо, имеют свое престижное даже по тамошним понятиям дело, но, тем не менее, они также собираются вернуться. И объясняют такое решение потребностью души, желанием того, чтобы их дети росли и становились русскими людьми.




Как живут русские переселенцы из Узбекистана?

Репортаж из Воронежа

07.04.2008, http://www.centrasia.ru

Сесть у магазина с протянутой рукой Алле Фадеевой не позволяет совесть. Пока выручают соседи – дают хлеб. Сегодня у нее праздник – есть яйца и горстка картошки, можно сварить суп. Впроголодь мать и дочь живут уже два года. Устроиться на работу или оформить инвалидность женщина не может – нет паспорта.

Алла Фадеева: "Сейчас подали на меня в суд, подал участковый наш из-за того, что документов, нет вообще никаких у меня, приехал, проверил. Документы сделать я никак не могу, потому что нет денег".

Уроженка Узбекистана с дочерью два года назад переехала к сестре в Воркуту. Так как на тот момент ей исполнилось 45 лет, она сдала паспорт для обмена в узбекское посольство в Москве. Но спустя три месяца ей сообщили, что документы утеряны. С тех пор и начались ее скитания. Знакомые пригласили в Абрамовку. Предложили временно пожить в пустом, ветхом доме, в котором не горит даже печка.

Алла Фадеева: "Вот? так зимовали, все? что могли, и простыни, и одеяла, все на себя, и ковры на себя, а что делать, больше выхода нет никакого. Ребенок даже в кроссовках, в сапогах ложился".

Лариса Гончарова, начальник отделения Управления федеральной миграционной службы по Таловскому району: "Ей давался ответ о том, что ей необходимо восстановить документ, удостоверяющий ее личность – паспорт, в посольстве республики Узбекистан в Москве, одновременно ей рекомендовалось получить паспорт республики Узбекистан для своей дочери".

Марию, хоть и со скандалом, но в школу взяли. Девушке 17 год, но кроме свидетельства о рождении, других документов у нее нет.

Мария: "Заканчиваю девятый класс, буду поступать, хочу, точнее, поступить в Хреновое, там тоже не принимают - документов нет".

Алла Анатольевна куда только не писала, просила помочь даже генеральную прокуратуру. Оттуда пришел ответ, что старые документы ее все-таки нашлись. Они находятся в Ташкенте. Но добраться туда женщина не может, на одну дорогу нужно около 10.000 рублей. А в кармане - всего несколько монет.



Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ