Межнациональные отношения
Факторы этносоциального раскола Украины
Украина - страна,
расколотая на две (а может оказаться, на три) части по этносоциальному признаку.
Раскол этот настолько значим, что некоторые, как, например, автор нашумевшей
книги о «столкновении цивилизаций» Сэмюэль Хантингтон, называют его
цивилизационным. Материал для таких выводов дает сгусток расхождений в виде
ориентации Востока Украины на русский язык и Россию и неприятие того и другого
Центром и Западом.
4.04.2008,
http://www.rdu.org.ua/
Юрий Пахомов, "Фонд стратегической культуры"
Серьезность раскола усугубляется тем, что русский язык
сравнительно с украинским языком более живуч не только на Востоке и Юге, но даже
в центральных областях Украины и в самом Киеве. Получается, что примирение с
русским языком может обернуться расширением зоны русификации. Как язык
международного общения, победоносно шествующий ныне по планете, русский язык
создает в Украине патовую ситуацию: если его не сдерживать, суживается ареал
украинизации; если сдерживать (как любит говорить один известный украинский
политик-публицист – вытеснять его «на кухню»), - усиливается недовольство, а то
и протест населения украинского Востока и Юга (Конечно, есть способы нахождения
компромисса, что обосновывал в свое время Е.Марчук, однако этот подход
недоступен нынешней власти: она знает лишь тона черно-белые, а полутона видеть
не желает).
Естественно, в украинско-язычной среде такая
«безысходность» порождает радикальный национализм, что усугубляется
демонстративным эффектом опережающего развития России. А националист, как
известно (не путать с патриотом), эффективен тогда, когда он имеет перед собой
врага. Отсюда демонизация «идеологического противника» и, соответственно, «уроки
ненависти».
Такова реальность, которая, если проецировать тенденции
на будущее, может завершиться расколом страны. Смягчающий вариант - федерализм,
не раз в других странах спасавший ситуацию, подобную украинской.
Однако есть и другая реальность, которую ныне потеснили,
замалчивают, а потому подзабыли.
Эта другая реальность состоит в том, что еще недавно,
даже в условиях украинской независимости (то есть в 90-е годы) русские в России,
по данным многочисленных социологических опросов, в большинстве своем считали
украинцев братьями. И в Киеве, и в Москве люди сознавали, что русские и украинцы
«взаимодополняемы», или, говоря словами великого Гоголя, «как бы созданы друг
для друга». Вспомним также и о таком свойстве русского человека, как
жертвенность, и о том, что украинцы в СССР на протяжении всех послесталинских
лет жили лучше, чем русские в России, - а ведь это тоже было со стороны россиян
одним из уникальных проявлений братского чувства.
Наконец, у русских и украинцев (сейчас это тоже из
сознания вытесняется) в недалеком прошлом были общая гордость и общая -
планетарного масштаба - слава. Ведь Советский Союз по индустриальному и
научно-технологическому потенциалу был второй мировой державой. Были общая
победа в Великой отечественной войне и первый в истории человечества выход в
космос; общая (неделимая) великая русско-украинская культура; общие победы в
спорте; наконец, мирового класса наука и лучшее в мире высшее образование.
Отказаться от всего этого, как пытаются сделать сейчас в
Украине, - значит лишить себя своей истории; а страна без истории или с куцей,
обрезанной историей, это уже не страна.
Конечно, и раскол, и возможная консолидация украинского
этноса имеют ценностную основу, но при этом у раскола есть четкая экономическая
составляющая. Может быть, раскола и вовсе бы не было, не будь экономических
оснований для этносоциального противостояния.
Экономический успех, переживаемый страной, обычно сам по
себе консолидирует общество. И наоборот: экономическим неурядицам, опусканию
страны на нижние этажи мировой экономической иерархии всегда сопутствуют раздоры
и распри.
В Украине деградация экономики была особенно шокирующей.
За считанные годы экономика из технологически передовой (передовая наука,
качественное образование, прорыв в космос, мирового класса самолеты)
превратилась в низкотехнологичную, отсталую. Как выразился Андерс Ослунд (в
1991-1994 гг. был экономическим советником российского правительства, с 1994 г.
– экономическим советником украинского правительства), это почти невероятный
транзит - транзит от технологического модерна в средневековье.
И хотя отставание маскировалось в последние годы
высокими темпами, шила в мешке не утаить. Очевидные признаки деградации -
опускающая страну низкотехнологичность, «достижение» через 16 лет независимости
лишь 70% от потенциала Украинской ССР 1990 года; поочередное отставание от всех
(кроме Молдовы) еще недавно менее развитых соседей; самый низкий в Европе
уровень оплаты труда; утечка за границу более четверти трудоспособного, наиболее
активного населения. Все это не могло не сказаться на духовно-нравственной
атмосфере.
В условиях, когда страной гордиться стало невозможно
(ведь ко всему прибавились тотальная коррупция, полнейшая беззащитность
«маленького украинца», повсеместное падение нравов и т.п.), естественным стал
поиск опоры «в измерении ином». И тут-то из-за разной этносоциальной генетики
населения Запада и Востока произошло расхождение векторов «нащупывания»
идентичности. Если для жителей Запада и Центра Украины неудовлетворенность
настоящим обернулась поиском «мешающих» стране врагов (русскоговорящие
«непатриоты», «агрессивная» Россия), то для населения Востока и Юга страны
вектор поиска идентичности развернулся в сторону русского языка и второй (а
кому-то первой) родины – России.
Сами по себе эти поиски духовно-нравственной опоры могли
не обернуться расколом и противостоянием. Активное педалирование враждебности
одних оснований идентичности другим поначалу не допускалось. Более того,
руководители страны - и Л.Кравчук, и Л.Кучма - всякое противостояние активно
пресекали.
И вообще активная фаза противостояния связана не столько
с поиском идентичности, сколько с периодом формирования в Украине
олигархата.
Генезис украинского олигархата тот же, что и генезис
постыдной украинской бедности, - рекордный для Европы распад населения на
сверхбогатых и сверхбедных. Речь идет о децильных показателях (10% самых богатых
и 10% самых бедных). Разрыв этот таков, что бедные беднее самых богатых не в 5
раз, как в ЕС, и не в 12 раз, как в США, а более чем в 30 раз - как в Украине!
Следствием этого является уже не просто бедность, а депрессивность,
раздавленность, потеря смысла жизни, полнейшее неверие в будущее (В России
разрыв этот тоже чрезмерный, но он компенсируется надеждами на будущее).
Как ни парадоксально, разделение украинского общества на
сверхбогатых олигархов и массу сверхбедных предопределило их смычку. С одной
стороны, бизнес, доросший до олигархата, нуждался для сохранения бизнес-империй
в приватизации власти, а это мог обеспечить именно находящийся в «подвластном»
регионе электорат. С другой стороны, народные массы, опущенные и раздавленные,
готовы ныне за мелкие подачки, при той же зарплате проголосовать за политическую
силу, финансируемую олигархическими хозяевами страны.
Конечно, к подачкам дело не сводится. Немалое значение
имеют манипуляции общественным сознанием с помощью подвластных олигархам СМИ и
своры ими же оплачиваемых имиджмейкеров. Это дополнительно подтверждает
первостепенную роль в расколе страны экономических факторов. Не случайно три
политические мегасилы, по сути, заблокировали (за малым исключением)
электоральное пространство Украины. Это тот случай, когда «партия и народ
едины», а единство имеет во многом экономическое основание. И конфигурация трех
главных политических сил почти полностью совпадает с этносоциальным
противостоянием по линии Восток - Запад.
Влияние экономических мотивов на глубину этносоциального
раскола Украины не ограничивается внутренними факторами. В полную мощь работают
силы глобального уровня. Окончательно линия раскола была обозначена Майданом, а
Майдан решающим образом поддержали Америка и Евросоюз. Для США Майдан был важен
как инструмент отторжения Украины от России. То же следует сказать и о других
«цветных революциях» - все они имели целью выведение стран бывшего СССР из-под
влияния России.
Понятно, что Россия времен Ельцина с ее праволиберальной
моделью и деградирующей по этой причине экономикой Америку не раздражала3. Иное
дело - Россия времен Путина. Ее успешное развитие, обусловленное сменой
либеральной модели на государственническую, таило для США опасность появления в
перспективе мощного конкурента.
В такой ситуации Западу было важно не допустить
усиливающего Россию интеграционного объединения с бывшими советскими
республиками и, прежде всего, с Украиной. Майдан как раз и призван был
продемонстрировать и углубить «антироссийскость». А значит - в виде побочного
эффекта - окончательно оформить раскол Украины по линии Восток - Запад.
«Наезд» США через украинский Майдан на Россию
мотивировался и отказом этой страны от модели радикального либерализма. Модель
эта, действующая в Украине поныне, автоматически загоняет экономику на
периферию, придает ей зависимый от Запада полуколониальный статус. Причем сами
США, где роль государства огромна, либеральную модель отвергают - она
предназначается «на экспорт» - чтобы, как в случае с Украиной, держать в
покорности подвластную страну.
Даже такой либерал, как Дж. Сорос, признает пагубность
для экономики либеральной экономической модели. Ему принадлежат слова о том, что
«рынки нельзя пускать на самотек; их регулирование надо поручать государству,
задача которого, - держать рынки в узде».
Нужны ли эстонским писателям русские читатели?
21.04.2008,
http://rus.delfi.ee
С 1999 по 2007 года в Эстонии издано на эстонском языке
2624 детские книжки. На русском языке за тот же период увидели свет 37 —
причем это по большей части переиздания. По мнению экспертов, такая ситуация на
рынке детской литературы чревата самыми неприятными последствиями — как для
общества, так и для государства в целом.
Обращаясь к теме переводной литературы, газета "Столица"
указывает, что русские дети в Эстонии не имеют представления о литературных
героях, которыми увлечены их эстонские сверстники, передает Раэпресс.
По словам издателя и переводчика Бориса Балясного, с тех
пор как после восстановления независимости практически прекратилось издание
переводной эстонской литературы, появилось как минимум два поколения
замечательных детских писателей, у которых русского читателя нет по определению.
Между тем психолог Дмитрий Листопад считает это опасной
тенденцией: "Отсутствие т.н. "общей детской комнаты", скорее всего, приведет к
тому, что в юности эстонские и русские дети, воспитанные на разной литературе,
не найдут общего языка, а во взрослой жизни смогут друг друга в лучшем случае
понять, но не принять".
По словам издателей, выпуск детской литературы на
русском языке в Эстонии дело крайне невыгодное — рынок настолько мал, что
без поддержки какого-нибудь фонда не осилить и тысячный тираж. Результат —
девять переводных книжек за девять лет.
Воспитатели детских садов говорят, что о Лотте и Лимпе
детям приходится "читать", переводя с листа эстонский текст и показывая
картинки, между тем эти персонажи, изображения которых дети видят повсюду,
вызывают у них интерес.
Эксперты сходятся во мнении, что русские дети Эстонии
сегодня знают эстонскую литературу значительно хуже, чем в советские годы, когда
благодаря огромным тиражам в каждом русском доме непременно имелись как минимум
"Сипсик" и "Муфта, Полботинка и Моховая борода".
Дмитрий Листопад обращает внимание и на такой аспект:
"Детям свойственно идеализировать книжный мир, особенно если этот мир не имеет
ничего общего с реалиями их жизни. И если книжная действительность импортируется
из другой страны, в пользу этой страны происходит и идеализация". Психолог также
считает, что "интеграцией мы начинаем заниматься в том возрасте, когда
интегрировать уже никого никуда нельзя".
По мнению экспертов, переводная литература ни в коем
случае не должна заменить детям произведения русских писателей, но ее отсутствие
может уже в ближайшие годы привести к самым неприятным последствиям.
|