Внимание! Вы находитесь на старой версии сайта "Материк". Перейти на новый сайт >>> www.materik.ru

 

 

Все темы Страны Новости Мнения Аналитика Телецикл Соотечественники
О проекте Поиск Голосования Вакансии Контакты
Rambler's Top100 Материк/Аналитика
Поиск по бюллетеням
Бюллетень №209(18.11.2008)
<< Список номеров
НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ
В ЗЕРКАЛЕ СМИ
ЖИЗНЬ ДИАСПОРЫ
УКРАИНА
БЕЛОРУССИЯ
МОЛДАВИЯ И ПРИДНЕСТРОВЬЕ
ЗАКАВКАЗЬЕ
СРЕДНЯЯ АЗИЯ И КАЗАХСТАН
Страны СНГ. Русские и русскоязычные в новом зарубежье.


Языковая инспекция Латвии наградила продавца за отказ разговаривать по-русски  

13.11. 08, http://www.edrus.org

Студентка Даце Калниня, которая отказалась разговаривать с клиентом по-русски, получила приз Центра государственного языка, об этом сообщает латвийское издание Latvijas Avize.

Будучи работницей киоска Narvesen, Калниня отказалась говорить по-русски с посетителями киоска. После скандала она была уволена работодателем. Национал-радикальная партия Visu Latvijai! наградила ее почетным дипломом. К диплому националистической партии теперь добавился и приз Центра государственного языка под названием: "Дружественная среда для государственного языка". Как сообщает издание, во время вручения приза заведующий отделом контроля Центра Антон Курситис заявил, что охотно принял бы девушку на работу в свое ведомство.

Антон Курситис так прокомментировал для ИА REGNUM эту ситуацию: "В первую очередь хочу подчеркнуть, что русский язык является в Латвии таким же иностранным, как и немецкий, французский, английский и любой другой язык. И те, кто в школе не изучал русский язык, имеют право работать в Латвии и не понимать по-русски. Точно также как в Германии не обязательно понимать шведский язык, а в России работнику не обязательно владеть, например, татарским или украинским языком", - отметил Антон Курситис. "Я лично согласился бы с ситуацией, когда приходит, например, старый человек, не владеющий госязыком, тогда продавец, если знает русский язык, может отвечать ему по-русски. Но молодые люди и люди среднего возраста, проживающие в Латвии последние 20 лет - все изучали латышский язык не один год и спокойно могут на бытовом уровне говорить на госязыке". Курситис уверен, что не стоит раздувать ажиотаж вокруг отдельных ситуаций, а надо спокойно решать проблему с помощью нормативной базы, которая будет регулировать права и обязанности в отношениях работник - клиент - работодатель. А проблему неиспользования государственного языка он видит в самодостаточности русской общины в Латвии: "Вижу только одну причину - в самодостаточности русского языка, когда можно работать и общаться только среди русских и нет необходимости говорить на госязыке".

По словам Курситиса, в таких городах, как Валмиера, Екабпилс, Айзкраукле, Огре - нет проблем, потому что там русскоязычное население в меньшинстве. Их 20-30% и каждый день на работе, в общественных местах они пересекаются и без проблем общаются на латышском языке. Сложнее обстоит дело там, где русскоязычные в большинстве, например, в Риге - 59%, в Даугавпилсе - 85% русскоязычного населения, и владея госязыком, они его не используют. "Точно также информационно. Многие смотрят только русскоязычные каналы и им этого хватает, но это плохо для общества. Так, часть населения получает только одностороннюю информацию из российских источников и не смотрит латвийские каналы, не читает латышскую прессу, чтобы сравнить, как освещается то или иное событие в государственных СМИ",- считает чиновник.

По словам Курситиса, уже в Латвии складывается ситуация, когда одним из требований при устройстве на работу в сферу обслуживания является - знание русского языка, так как Рига на 59% - русскоязычная. "Теоретически можно работать в Риге без знания русского, а реально - нет", -говорит Курситис.

Напомним, что Центр госязыка осуществляет функции контроля за выполнением нормативов по знанию и использованию госязыка на рабочем месте и имеет право накладывать штрафы за незнания государственного языка.


Rambler's Top100 Рейтинг@Mail.ru
Copyright ©1996-2024 Институт стран СНГ