Панорама Латвии, 18 января 2003 Особенности освоения национальных языковАлександр Ржавин
Уж какие прибалтийские страны разные. Даже
языкам по-разному учат. Кто серьезно, кто, шутя, а кто с прицелом на
будущее.
Метод
пряника
Эстонский подход к проблеме восхищает
своей педантичностью. Четко разработанная система учреждений, разнообразные
страницы в интернете, большое количество программ, посвященных изучению
эстонского языка. Финансирование ищут чуть ли не по всему миру: то сделано при
поддержке Великобритании, это – ООН, ну а вот то – при поддержке
скандинавов.
Само собой, основной клиент –
нацменьшинства, которых интегрируют под незамысловатым лозунгом: «Людей хороших
много». Нет, конечно, там тоже говорят об интеграции всего общества, о том, что
процесс не должен быть однонаправленным. Но как-то трудно верится в это. Вот,
скажем, предлагается система языкового погружения. Но почему-то по ней
занимаются только ученики из русских школ. Что-то эстонские ребятишки не спешат
погрузиться в языковую среду своих соседей. Хотя, чего тут бояться, если верить
рекламным статьям – смело погружайся, баротравмы не будет!
Забавно, кстати, было читать русские
рекламные тексты с эстонским акцентом: «ноbости», «ресултаты программой»… Однако
ироничное отношение к «ресултатам» быстро улетучилось. Представляете, людям,
которые освоили эстонский язык, компенсируют половину потраченных на это денег!
Уже в качестве компенсаций было выплачено почти 4,5 миллиона крон (180 тысяч
латов), а к октябрю выплатят еще 2,3 миллиона крон (90 тысяч латов). Деньги не
свалились с неба: эстонцы написали такой проект и получили для него
финансирование от ЕС. Молодцы, что тут скажешь: вместо штрафов –
компенсация!
Мультики в
помощь
Но и в нашей стране лингвисты не лыком
шиты. Государственная программа овладения латышским языком тоже финансируется в
основном за счет помощи из-за рубежа. В рамках программы действуют различные
языковые курсы для конкретных профессиональных групп, издается много учебной
литературы. Курсы по этой программе - бесплатные (спасибо спонсорам!).
Бесплатное обучение предлагается и через
интернет, где на странице ГПОЛЯ в помощь изучающим государственный язык
представлены красочные игры-мультяшки. Очень мне понравился один из раздела
«Латвийская республика» про гражданство. Симпатичный чернокожий парнишка
собирается стать гражданином Латвии. Ему рассказывают об условиях натурализации,
и он шаг за шагом преодолевает все препятствия. Смутил меня, правда, один явный
недочет программы. На вопрос «владеете ли вы латышским языком», ради интереса
была нажата кнопка «нет». И мультик бесстрастно ответил: «Если хотите стать
гражданином Латвии, вам надо выучить латышский язык». А потом высвечивается
совсем малообещающая надпись: «конец». И мультик завершается. Ничего себе! Хоть
бы ссылку на языковые курсы какую дали.
Тактический
английский
В нашей южной соседке Литве власти тоже
уделяют большое внимание государственному языку. Работает мощный Институт
литовского языка - и чистоту языка блюдут, и новой терминологией обогащают. Вот
только как-то незаметно, что освоение государственного языка является большой
проблемой для нацменьшинств: курсов не так уж много, да и то они в основном на
иностранцев рассчитаны.
Зато интересно отношение к иностранным
языкам. Целый Государственный языковой центр учредили, который с 1993 года
помогает литовцам, прежде всего чиновникам, осваивать иностранные языки. А какие
у них тематические курсы! «Разговоры с Брюсселем» для дипломатов и министров,
или там «тактический английский» для военных. Этак, они быстрее латвийцев и
эстонцев в европейское общество проинтегрируются!
Вот такие мы разные.
|