Русский язык. Культура
Дни славянской культуры и письменности в Киргизии
03.11.04.,Православие.ру
В Бишкеке начались Дни славянской культуры и
письменности, которые проводит Славянский фонд республики при поддержке
посольства России в Киргизии. Как в посольстве России в Киргизии, в рамках этой
акции во многих школах и высших учебных заведениях республики будут проведены
специальные уроки и лекции, посвященные культуре и истории славянских народов.
Мероприятия завершатся 7 ноября грандиозным
гала-концертом в Киргизско-Российском (Славянском) университете, в котором
примут участие фольклорные художественные коллективы из многих городов
республики.
Посольство РФ в Бишкеке второй год подряд выступает
соорганизатором Дней славянской культуры и письменности в Киргизии. Средства на
проведение Дней поступают из бюджета России по программе поддержки
соотечественников за рубежом.
И это всё о нём…
В предыдущем номере «Бюллетеня»
(15.10.04г.) мы уже писали о том, что с 8 по 10 октября, в Санкт-Петербурге
проходил форум творческой интеллигенции на тему "Русский язык как важнейший
фактор сохранения национального наследия и межнационального общения". Своими
впечатлениями о работе форума, размышлениями о состоянии и перспективах
сохранения русского языка в Азербайджане с читателями "Бакинского рабочего"
делится известный азербайджанский писатель-публицист Эльмира Ахундова.
26.10.2004., «Бакинский
рабочий»
Эльмира Ахундова
Для работы форума его устроители создали прекрасные
условия: участники акции были размещены в престижной гостинице "Пулковская",
здесь же проходили пленарные и секционные заседания. После каждого рабочего дня
нас возили на чудесные экскурсии по Петербургу. Незабываемые впечатления
оставило посещение Царского села, Екатерининского дворца с его знаменитой
Янтарной комнатой, прогулка по памятным пушкинским местам, импровизированный
поэтический вечер в доме-музее великого русского поэта.
Не менее интересной и насыщенной была работа самого
форума, на который съехались представители творческой интеллигенции из всех
республик СНГ и Балтии. Руководители средних школ и вузов, директора музыкальных
консерваторий и училищ, музейные работники и учителя, наконец, известные в своих
республиках писатели, поэты и публицисты два дня искали ответ на главный вопрос,
сформулированный одним из участников: "Что сделать для того, чтобы мост
культурных связей между Россией и странами постсоветского пространства был
широкой улицей с двусторонним движением?"
Правда, судя по выступлениям на пленарных заседаниях,
было ясно, что принимающая сторона более озабочена другой проблемой: сужением
сферы применения русского языка и распространения русской культуры в тех
странах, где они традиционно присутствуют. Приводились и такие цифры: около 70
процентов населения стран СНГ и Балтии, а это примерно 100 миллионов человек,
владеют сегодня русским языком. В этих странах функционирует 10 тысяч школ с
русским языком обучения. Осуществление последовательной и целенаправленной
государственной политики по поддержке этого культурного русского слоя называлось
ораторами в числе внешнеполитических приоритетов для России.
Судя по выступлениям ответственных сотрудников
российского МИДа и Госдумы РФ, в последние годы в этом направлении делается
немало. Так, при Министерстве иностранных дел России создана Правительственная
комиссия по делам соотечественников за рубежом, а в Госдуме действует
специальный Комитет по делам СНГ и связям с соотечественниками. На реализацию
программ по поддержке соотечественников, проживающих за рубежом, в 2004 году из
государственного бюджета отпущено 250 миллионов рублей, а на следующий год
заложена сумма в 302 миллиона. По словам представителя Росзарубежцентра при МИД
России Леопольда Лодзинского, квота на обучение молодежи из ближнего зарубежья в
российских вузах с получением государственной стипендии сегодня составляет до
семи тысяч человек в год.
Очень серьезную работу с "русским" зарубежьем проводит
Мэрия Москвы. При Правительстве Москвы создана межведомственная комиссия по
работе с соотечественниками, широкую известность своими акциями завоевал
московский Дом соотечественника. Принята программа работы с соотечественниками
на 2003-2010 годы. Только на три ближайших года на эти цели мэром Москвы
выделено 1,5 млрд. рублей! И еще одна интересная новость: при поддержке и
участии Юрия Лужкова создан Международный совет российских соотечественников,
который объединяет соответствующие организации из 58 стран мира. Кстати,
председатель Русской общины Азербайджана, депутат Милли меджлиса Михаил Забелин
является членом правления этого Международного совета.
В первый день перед участниками форума выступил директор
московского Дома Юрий Ильич Каплун, поделившийся с гостями опытом работы.
Во-первых, при их содействии организован прием ста студентов в год в московские
вузы по специальности "русский язык и литература". По этой программе уже учатся
студенты из 16 стран. По мнению Ю.Каплуна, в настоящее время в языковые вузы
России из национальных республик принимается незначительное число студентов,
которых явно недостаточно для того, чтобы восполнить потребность в
преподавателях русского языка и русской литературы в некоторых странах СНГ.
Поэтому Правительство Москвы вносит посильный вклад в решение данной проблемы.
Кроме того, в 548-й школе Москвы организована специальная комиссия, которая
принимает экзамены экстерном у выпускников русских школ зарубежья. В этом году,
например, 101 ученик практически из всех стран СНГ получил московский аттестат,
а 94 из них поступили в вузы столицы России. Десятки студентов из ближнего
зарубежья получают стипендию московского мэра в размере 50 долларов. Во многих
странах Содружества открыты Дома Москвы (подобная, "московская", аудитория, к
примеру, открыта и работает при Бакинском Славянском университете). Однако все
эти программы могут быть свернуты, потому что, как сообщил гостям форума Юрий
Ильич Каплун, в принятом недавно Госдумой федеральном законе изъяты статьи о
том, что субъекты Российской Федерации могут оказывать государственную помощь, в
том числе финансовую, программам поддержки соотечественников за рубежом.
Одним словом, судя по выступлениям устроителей форума,
сегодня правительственные структуры в России все отчетливее осознают, что эпоха
комфортного, безальтернативного существования русского языка и русской культуры
в странах ближнего зарубежья канула в прошлое, и что для сохранения
русскоязычного культурного и информационного пространства следует прикладывать
значительные усилия.
Выступления гостей из ближнего зарубежья были более или
менее стереотипными. Сначала звучало нечто вроде отчета о проделанной работе,
потом шел разговор о проблемах. В числе главных проблем многие ораторы, особенно
из стран Балтии и Средней Азии, называли вымывание русского языка из
образовательных школьных программ и перевод его в разряд иностранных языков. В
результате, русский язык, особенно в сельской глубинке, стремительно сдает свои
позиции.
Многие говорили о том, что в национальных республиках
люди русской культуры порой больше ощущают свою ответственность, нежели
представители российской интеллигенции. В этой связи резкая критика прозвучала в
адрес российских средств массовой информации, особенно электронных, которые, по
мнению участников форума, нередко проводят откровенно антирусскую пропаганду.
"2003 год в Германии объявлен Годом Тютчева. В Германии, но не в России! – с
горечью говорил известный русский писатель Михаил Кураев. – В России по
телевидению больше говорят о днях рождениях звезд шоу-бизнеса, нежели о великих
датах в истории русской духовности". Прозвучала мысль и о том, что главная
опасность русскому языку сегодня исходит от самой России, где современный
авангардный "новояз" прессы и некоторых политиков принял поистине угрожающие
масштабы и является дискредитацией русского языка. Выдающийся российский актер и
режиссер, всеобщий любимец Кирилл Юрьевич Лавров с трибуны форума призвал всех
участников вести борьбу за чистоту русского языка, потому что "русский язык,
подверженный трагическому нашествию сленгов, изменился чрезвычайно".
Об этой же проблеме, только применительно к
азербайджанскому языку, рассказал в своем выступлении на пленарном заседании
председатель Союза писателей республики АНАР. Вообще азербайджанская делегация
на Форуме была одной из самых ярких: интересно выступили заместитель министра
образования Ирада ханум Гусейнова, ректор Музыкальной академии Фархад
Бадалбейли, секретарь Союза писателей Чингиз Абдуллаев. Что же касается Анар
муаллима, то его блестящее выступление, завершившееся декламацией стихов
Мандельштама о Петербурге на русском и азербайджанском языках (в переводе самого
докладчика), буквально покорило аудиторию. Анар муаллим сделал лаконичную, но
яркую ретроспективу истории азербайджано-российских литературных и культурных
связей, охарактеризовал современный их уровень, обозначил достижения
независимого Азербайджана в деле сохранения русского языка. И напомнил
устроителям форума о том, что "движение должно быть встречным". "Сегодня нам в
России практически негде печататься. Для журнала "Иностранная литература" мы
вроде бы не иностранцы, а для журнала "Дружба народов" вроде бы не друзья", – с
горечью констатировал азербайджанский писатель. Он рассказал о масштабном
проекте, который в Союзе писателей Азербайджана вот уже несколько лет не могут
реализовать из-за финансовых проблем: издание антологии азербайджанской
литературы на русском языке и русской литературы на азербайджанском языке.
Об этой же проблеме – отсутствии межгосударственной
литературной трибуны, общих для постсоветского пространства
литературно-художественных изданий говорили и другие участники форума. На секции
литературных взаимосвязей прозвучали, к примеру, предложения об учреждении
специального альманаха, в котором бы могли печататься русскоязычные авторы из
национальных республик, о возвращении журналу "Дружба народов" его
первоначального статуса, о создании в Москве или другом крупном городе России
некоего центра художественного перевода, о возрождении традиции подготовки
переводчиков с национальных языков на русский и наоборот. Ряд этих предложений
вошел в итоговую резолюцию нашего Форума.
С интересными предложениями выступили при подведении
итогов и руководители секций русского театра, музейного дела, обучения русскому
языку, русской книги за рубежом. Так, главный редактор "Петербургского
театрального журнала" Марина Дмитриевская озвучила предложения о создании на
базе русских театров за рубежом Центров русской культуры, о создании
справочников и интернет-сайтов о русских театрах зарубежья, об учреждении в
театральных журналах Москвы и Петербурга специальных разделов, которые бы
рассказывали о деятельности русского зарубежного театра, о системе грантов для
постановки русских спектаклей в театрах ближнего и дальнего зарубежья.
Музейщики были озабочены вопросами сохранения русского
культурного фонда за рубежом и пополнения русских коллекций, секция российской
книги предложила создать Издательско-распространительный центр русской книги за
рубежом, который бы более целенаправленно изучал потребности рынка и
русскоязычных диаспор. К примеру, Росзарубежцентр в изобилии поставляет в
национальные республики учебники, буквально тонны учебной литературы, хотя во
многих национальных школах созданы свои учебники по своей программе. Зато вузы
испытывают острую потребность в учебно-методической литературе по точным,
фундаментальным наукам, а рядовой читатель жаждет появления на прилавках книг
современных российских авторов.
Общую озабоченность участников петербургского Форума
выразила Марина Дмитриевская: "Не останется ли наш форум неким сотрясением
воздуха, и не обернется ли он лишь очередной галочкой в плане мероприятий
правительственных структур?". Действительно, сегодня, несмотря на очевидную для
всех необходимость сохранения русского языка как языка, безусловно,
общемирового, как главного инструмента коммуникации на всем пространстве СНГ,
именно Россия на государственном уровне должна предпринимать меры по активизации
этого процесса и поддерживать его не только политическими призывами, но и
финансовыми средствами. Ведь та же Франция тратит на поддержку французского
языка в зарубежных странах колоссальную сумму почти в 300 миллионов евро в
год!
Большую работу по сохранению русского языка и
популяризации русской культуры за рубежом в настоящее время проводит
Росзарубежцентр при МИД России. Для повышения статуса центра его предполагается
преобразовать в Федеральное агентство. У себя в республике мы знаем, сколь
деятельно и энергично работает азербайджанское отделение Росзарубежцентра во
главе с Парменом Шеншиным, истинным подвижником русской культуры. В
республиканских газетах чуть ли не ежедневно можно прочитать об акциях
сотрудников Росзарубежцентра: это и проведение научно-практических конференций
по русскому языку, причем не только в Баку, но и в районах страны, это и
конкурсы на звание лучшего учителя русского языка и литературы, это и
организация поездок учителей русского языка и школьников в Россию за счет
представительства и многое другое. Сейчас П.П. Шеншин и его сотрудники при
помощи Министерства образования Азербайджана заняты распределением в
русскоязычных школах Азербайджана 45 тонн (!) учебников – дара правительства
России и правительства Москвы.
Все эти акции, безусловно, важны и заслуживают
всяческого одобрения. Однако были в работе форума моменты, которые лично меня
настораживали. Например, когда тот или иной правительственный чиновник называл
республики, из которых приехали на форум гости, "странами проживания". На мой
взгляд, самая большая опасность и самая большая проблема для русских, живущих за
пределами своей исторической родины, возникнет тогда, когда они будут ощущать
себя в национальных республиках эдакой обособленной эмигрантской общиной, а саму
республику – временным пристанищем, транзитной пересадкой на пути в другие
страны. Поэтому наряду с важностью проблемы сохранения русского языка и русской
культуры на постсоветском пространстве не менее важным является вопрос
культурной, экономической, политической интеграции русского населения в
общественные процессы, происходящие в республиках СНГ и Балтии. Между прочим, на
встрече президента Азербайджана с руководителями русской общины Михаил Забелин
поднял очень важные вопросы: нужна государственная программа обучения
азербайджанскому языку, нужны самоучители, словари и справочники.
Азербайджанский язык может и должен стать вторым родным языком для
русскоязычного населения республики! Следует более активно вовлекать русское
население в деловую жизнь республики, создавать им условия для ведения частного
бизнеса. Ведь в той же Москве у всех на слуху с добрый десяток имен известных
азербайджанских бизнесменов, которые владеют в столице России торговыми домами и
ресторанами, банками, рынками и супермаркетами. А у нас, кроме президента
компании АЗЕЛ Игоря Яковенко, я никого и вспомнить не могу. Русское население
Азербайджана должно более активно участвовать в политической жизни страны,
баллотироваться в муниципалитеты, парламент, работать в государственных
структурах республики. Одним словом, должно не на словах, а на деле ощущать себя
полноправными гражданами республики. Тогда ни у кого и никогда не возникнет
соблазна использовать этот слой населения как "пятую колонну" в своих
неблаговидных политических играх.
Возвращаясь же к главной теме прошедшего в Петербурге
форума, хочу привести мнение известного азербайджанского писателя Чингиза
Абдуллаева, не так давно высказанное им на страницах российской газеты
"Азеррос": "По моему глубокому убеждению, после распада СССР русский язык стал
нам еще нужнее, чем прежде. Ведь сегодня нам необходим какой-то приемлемый для
всех язык, на котором мы могли бы общаться с нашими бывшими соседями по Союзу…
Кстати, в той же Европе проживает очень много эмигрантов из республик бывшего
Союза, в том числе и из Азербайджана, так, только в Германии три с лишним
миллиона русскоязычных граждан, и, поверьте, книги и журналы на этом языке там
идут нарасхват так же, как и в Америке, где, как известно, самая большая
русскоязычная диаспора. Поэтому объективная реальность в наши дни такова, что
русский язык, наравне с английским, французским и немецким, является одним из
основных языков на планете. Безусловно, нужно знать и любить свой родной язык,
но учитывать приоритеты, существующие в современном мире, необходимо".
Заявление фракции ЗАПЧЕЛ в Сейме ЛР «О статусе Штаба защиты русских школ»
5.11.2004 www.
zapchel.lv
Латвия является единственной в мире страной, где
реформой системы школьного образования национальных меньшинств занимается
преимущественно Министерство внутренних дел и другие структуры государственной
безопасности. И это не случайно. По данным независимых объективных опросов, с
переводом школ национальных меньшинств преимущественно на латышский язык
обучения к 1 сентября были не согласны более 90% учителей, учащихся и
родителей. Им ясно, что конечной целью «школьной реформы» является не
мифическое «повышение конкурентоспособности» учащихся, а принудительная
ассимиляция, разрыв связи поколений, полная ликвидация складывавшейся
десятилетиями и по сей день успешно функционирующей системы образования на
русском языке.
Насильственное введение в 10_х классах русских школ
ничем не обоснованной нормы преподавания не менее 60% учебных часов на латышском
языке полностью себя дискредитировало уже в первые два месяца.
Учебный процесс превратился в фарс, когда учитель тратит значительную часть
урока на перевод ученикам вынуждено излагаемого по - латышски. Уже очевидны
резкое падение уровня знаний, потеря интереса к учебе, психологические трамвы
учащихся. Далее последуют министерские проверки исполнения в принципе
неисполнимого закона и увольнение учителей, для которых латышский язык не
является родным.
Столкнувшись в первой половине года с массовыми
демонстрациями протеста, власти пошли на беспрецедентное для вступившей в ЕС
страны ограничение свободы собраний. Право депутатов и кандидатов в депутаты
встречаться с избирателями на улицах поставлено в зависимость от решений
властей. Акции в защиту права на образование на родном языке согласовывались с
намеренным затягиванием сроков или не согласовывались вообще. В Сейм
постоянно вносятся и поддерживаются подавляющим большинством депутатов
законопроекты, резко ужесточающие уголовную и административную ответственность
за нарушение соответствующего законодательства. Суды, демонстрируя свою
зависимость от власти, как правило, уклоняются как от осуждения отказов в
митингах, так и от оправдания произвольно обвиненных в нарушениях закона
их участников. Эти «целевые» ограничения демократии могут быть и будут
использованы для подавления любых форм протеста, в том числе и против массового
выселения на улицу или мизерной заработной платы.
Пока же в качестве объекта прессинга спецслужб
выбран объявленный «незарегистрированной организацией» Штаб защиты русских
школ. Против члена правления ЗАПЧЕЛ и предвыборного списка в Рижскую думу Юрия
Петропавловского 29 октября возбуждено уже четвертое административное дело за
деятельность в Штабе. Представители власти оказывают открытое давление на
Управление натурализации, которое, согласно закону, должно принять решение о
предоставлении ему гражданства.
Мы считаем собрания Штаба защиты
русских школ нашей регулярно проводящейся в рамках закона встречей с
избирателями, посвященной вопросам сохранения и полноценного развития
системы образования на русском языке. Выработанное на этих встречах коллективное
мнение отражается на сайте Штаба (www.shtab.lv).
Тесный контакт с избирателями, своевременный учет
выдвигаемых ими требований позволяет проводить отвечающую реальности политику
защиты образования на русском языке в Сейме и за его пределами. Все
организованные Штабом акции ненасильственного сопротивления в Риге проходили и
будут проходить с участием как минимум одного из 13 депутатов ЗАПЧЕЛ различных
уровней. Против семерых из нас были возбуждены административные дела, в том
числе в отношении депутатов Владимира Бузаева, Александра Гильмана,
Татьяны Жданок, Геннадия Котова, Илги Озиш - неоднократно. Действия
депутатов Якова Плинера и Андрея Толмачова судом признаны правомерными,
апелляции остальных – в стадии рассмотрения.
Попытки ограничения законодателями свободы собраний и
мероприятия спецслужб против Штаба защиты русских школ, предпринятые после
вступления в силу нормы 60% на 40%, свидетельствуют о неуверенности
властей в своей способности контролировать ситуацию. Власти усматривают, что у
русскоговорящей общины страны есть как основания, так и способности вернуться к
активной фазе противодействия «школьной реформе». Мы готовы оправдать их
ожидания.
В настоящее время Штаб ведет постоянный мониторинг
негативных последствий «реформы», проводит разъяснительную работу в европейских
структурах и приступил к подготовке намеченного на 4 декабря Рабочего
совещания родителей и учащихся, Праздника прав человека, второго съезда
защитников русских школ. Обобщенные Штабом требования родителей и учеников
русских школ, которые могут быть реализованы на муниципальном
уровне, положены в основу проекта предвыборной программы ЗАПЧЕЛ на
выборах в самоуправления и объявлены приоритетными.
Русской школе – быть! Реформе –
нет!
Закон об образовании нацменьшинств отложен
9.11.2004 LETA
По политическим причинам приостановлена деятельность
рабочей группы по разработке закона об учебных заведениях нацменьшинств.
Об этом сегодня сообщили правительству, которое
ознакомился с докладом Министерства образования и науки (МОН) о ситуации в
школах национальных меньшинств после начала реформы образования. Как заявил на
заседании министр образования и науки Юрис Радзевич, необходима дискуссия о том,
нужен ли вообще такой законопроект.
Сегодня правительство ознакомилось с сообщением МОН о
ситуации в школах нацменьшинств после 1 сентября, а вскоре правительству будет
представлен мониторинговый доклад о ситуации после введения реформы образования.
Радзевич подчеркнул, что после 1 сентября работа по
введению реформы не закончилась, и МОН продолжает меры для обеспечения ее
успешной реализации. МОН считает, что ситуация в школах национальных меньшинств
с началом реформы образования развивается спокойно, все вопросы решаются на
профессиональном уровне, в соответствии с теорией и практикой педагогики.
Как говорится в поданном правительству информативном
сообщении о готовности школ нацменьшинств к реформе образования и началу
учебного года, учебные заведения были подготовлены в соответствии с требованиями
нормативных актов.
Формированию позитивного отношения учителей, учеников и
родителей к реализуемой в Латвии политике способствовала финансовая поддержка,
считают чиновники МОН. Большое значение имело и отношение местных самоуправлений
к реформе образования и поддержка в решении школьных проблем.
МОН считает, что положительному решению вопросов
образования способствовали и связи между министерством и общественностью, а
также внимание, которое уделил директорам и учителям школ нацменьшинств
премьер-министр Индулис Эмсис.
По данным министерства, все школы, которые с 1 сентября
начали реализацию образовательных программ для нацменьшинств, лицензировали их в
соответствии с требованиями закона об образовании.
Обыкновенный фашизм?!
28.10.04., Пресс-служба НП ДВК по
Акмолинской области
Владимир Намовир
В истории всё имеет обыкновение повторяться. Фильм
режиссёра Михаила Ромма «Обыкновенный фашизм» построен на сопоставлении прошлого
и настоящего. Эта картина, получившая мировую известность, обращена больше к
нашей современности, чем к недавней истории, понуждая сообщество людей
нравственно реагировать на проявления фашизма в сегодняшней жизни. Форма этих
проявлений может быть разная, но их антигуманная суть остаётся во все
времена неизменной. В нацистской Германии на кострах жгли книги, а в современном
авторитарном Казахстане осудили язык народа, положившего около 30
миллионов жизней своих сограждан за спасение мира от фашистской заразы. Это
кажется невероятным, но, тем не менее, факты говорят сами за себя.
В обращении казахстанского общественного фонда
«Журналисты в беде», опубликованном Казахстанским международным бюро по правам
человека и законности, говорится: «18 октября 2004 г. судья Медеуского районного
суда южной столицы К.Сырлыбаев вынес решение об удовлетворении гражданского иска
некоего Максута Оразая к редакции газеты «Аргументы и факты Казахстан». В своём
иске означенный гражданин потребовал наложить запрет на употребление в
русскоязычных печатных текстах названий казахстанских городов Алма-Ата, Чимкент,
Джезказган и т.п. согласно правилам грамматики русского языка. При этом истец
потребовал обязать журналистов писать названия городов Казахстана на русском
языке исключительно по правилам грамматики казахского языка как Алматы, Шымкент,
Жезказган и т.п.»
Следуя логике этого беспрецедентного судебного решения,
любой русскоговорящий гражданин, соблюдающий грамматические правила и нормы
литературного русского языка, может быть обвинён «в преступном неуважении
к казахскому языку, народу и национальной государственности». В связи с этим
решением, для казахстанских властей открывается широкое поле деятельности для
этнических чисток, жертвой которых станут, в первую очередь те общественные
деятели и политики, кто сегодня на русском языке оппонирует режиму Назарбаева.
Кроме всего, на фоне последних событий, связанных с
проведением фальсифицированных парламентских выборов, можно говорить об усилении
судебных репрессий со стороны правящего режима в отношении СМИ,
неподконтрольных казахстанским властям. Как пишется в обращении фонда
«Журналисты в беде»: «Казахстанские суды фактически проводят целенаправленное
наступление на свободу слова, нарушая не только и не столько интересы
журналистов, сколько право доступа к информации, свободы мысли и творчества для
всех казахстанцев». Надо полагать, что реакция на это событие последует и со
стороны других общественных и правозащитных организаций, как внутри Казахстана,
так и за его пределами.
Председатель Славянского движения «Лад» в Казахстане г-н
Климошенко так прокомментировал решение Медеуского суда г. Алматы: «Это
что-то очень близкое к тому, что называется геноцид. Ведь решение суда
направлено, прежде всего, не столько против русского языка, сколько против
русскоязычного населения страны. Тем самым власти дают нам понять, какое
место в общественной и государственной жизни должны занимать граждане других
национальностей. Мы на это, конечно, отреагируем. Полагаю, что и российские
власти дадут соответствующую оценку этому событию, по существу, вбивающему клин
в развитие межгосударственных отношений и интеграционных процессов в СНГ.
Памятуя о том, что у нас проходит «Год России в Казахстане», это решение суда
выглядит уж очень вызывающим и оскорбительным по отношению России и
президенту Путину. Как говорится, плюнуть труда не составляет, но надо помнить,
что плеваться против ветра глупо и безрассудно».
Заявление в поддержку «АиФ»
09.11.2004.,
Совет Русской общины
Тараза
«Русская община» Джамбулской области, представляющая
интересы людей, говорящих и думающих по-русски, выражает искреннею
поддержку принципиальной позиции газеты «АиФ в Казахстане». Газеты, не только
отстаивающей интересы граждан в получении объективной и достоверной информации,
но и стоящей на защите правил правописания русского языка как носителя
достоинства, знания и памяти народа. Любое вмешательство в языковое пространство
извне является актом политическим, ущемляющим законные права народа и каждого
человека в частности. Таким образом, дело гр-на Оразая против «АиФ»
останется в истории мировой юриспруденции, как уникальный акт
государственного вандализма. Следуя логике истца, мы придем к такому состоянию,
когда в русских газетах и в частной жизни, вопреки здравому смыслу и практике
русского языка, Россию будем именовать Ресей, США – АКШ, а Японию – Жапонией.
Независимо от того нравится ли г-ну Оразаю написание
казахстанских городов: Чимкент, Алма-Ата, Семипалатинск - или не нравится, но на
российских картах и в справочниках они останутся таковыми. Может быть,
господину Оразаю стоит подать еще и в международный суд?
|